日本邀請(qǐng)禮儀
日本社會(huì)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,得益于其對(duì)教育特別是高等教育的重視,那么日本的邀請(qǐng)禮儀是怎樣的呢?下面是學(xué)習(xí)啦為大家準(zhǔn)備的日本邀請(qǐng)禮儀,希望可以幫助大家!
日本邀請(qǐng)禮儀
1:上司や先輩が相手なら、素直におごってもらうのもマナー
1:如果對(duì)方是上司或者前輩的話,坦然地接受對(duì)方的請(qǐng)客也是一種禮儀
「上司や先輩から飲みに誘われ、會(huì)計(jì)のときに『今日はおごるよ』と言われたら、素直に受けることもマナーのひとつ。おごってもらうのは悪いと感じるかもしれませんが、素直におごってもらうことも『相手を立てる』ことにつながります。
目上の人を相手に『割り勘にしましょう!』なんて言い出せば、かえって失禮に當(dāng)たることも」
被上司或者前輩邀請(qǐng)去喝酒,結(jié)賬的時(shí)候?qū)Ψ饺绻f“今天我請(qǐng)客!”,那么坦然地接受,這也是一種禮儀。雖然可能會(huì)覺得被請(qǐng)客不太好意思,但是坦然接受的話,也是對(duì)對(duì)方的一種尊重。
如果對(duì)上司或者前輩說“我們AA制吧!”,這反而會(huì)顯得失禮哦。
2:おごってもらったときは、翌朝にもお禮を
被請(qǐng)客了的話,第二天早上也要記得道謝
「おごってもらったら、お禮をキチンと言うこと。帰るときにはみなさんお禮を言うと思いますが、翌朝出勤したときにも、もう一度お禮を言いましょう。『昨日言ったからもういい』のではありません」
如果被請(qǐng)客了的話,一定要好好道謝。也許大家都會(huì)記著在當(dāng)晚結(jié)束的時(shí)候道謝,但是在第二天早上上班的時(shí)候,再道一次謝吧!并不是“昨天說了就行了”哦!
3:おごられるときは、積極的に感想を伝える
被請(qǐng)客的時(shí)候,要主動(dòng)地說出自己的想法
「おごった人は、相手がよろこんでくれると嬉しいもの。言われて心地よい言葉は、出し惜しみしないことです。例えば、『おいしい』『嬉しい』『素?cái)场弧核厍绀椁筏ぁ护胜?。帰り際にお禮を言うときに、『おいしかったです』『素?cái)长胜辘扦筏郡汀护纫谎蕴恧à毪?、おごった人も『ご馳走して良かった』という気持ちになるでしょう」
如果對(duì)方感到很開心的話,請(qǐng)客的人本身也會(huì)開心的。不要吝嗇那些會(huì)讓別人感到開心的話。比如說“今天的菜很好吃”“今天很開心”“超級(jí)好”“太棒了”等等。離開的時(shí)候在道謝的同時(shí),加上一句“很好吃哦”“這家店真不錯(cuò)”,請(qǐng)客的人也會(huì)覺得“請(qǐng)你吃飯我也很開心”吧~
4:もしも、上座を勧められたら?
如果被勸坐上座的話?
「女性が、例えば職場(chǎng)の先輩男性から食事に誘われた場(chǎng)合など、上座を勧められて迷うことがあると思います。立場(chǎng)は先輩が上、しかもおそらく彼のおごりになるでしょうから、『男性を立てなくては』と思いますよね。しかし、これがフレンチレストランであれば、素直に上座につきましょう。
女生被職場(chǎng)上的男性前輩邀請(qǐng)吃飯的時(shí)候,如果被男性勸坐上座的話,會(huì)感到比較不知所措吧。畢竟前輩的地位較高,又是對(duì)方請(qǐng)客,會(huì)覺得這樣做的話是“不尊重男方”。不過,如果是法式餐廳的話,就坦然地坐上座吧!
西洋ではレディファーストが基本。むしろ、席の譲り合いは感心しません。
在西方,女士優(yōu)先是基本禮儀,甚至可以說并不尊崇相互讓座。
ただし、和室で懐石料理といった場(chǎng)合には、素直にそのまま上座につくとヒンシュクを買うケースも。日本には『三辭三譲』と言って、『勧められたら3回は辭退して、相手に譲るという心がけ』を大切にするべきだという考え方があります。
三度も斷る必要はありませんが、まずは一度辭退するのがマナーです」
不過,如果是在日式的房間吃懷石料理等等的話,二話不說就坐上座可能會(huì)令人反感哦。日本有“三辭三讓”之說,認(rèn)為“要注意對(duì)他人禮讓,被邀請(qǐng)的話應(yīng)婉拒三次。”
雖然不用推辭三次那么多,但至少推辭一次,這也是一種禮儀。
5:社交辭令は「実行する」のがマナー
將社交辭令付諸行動(dòng)是一種禮節(jié)
「社交辭令は言うのがマナーではありません。その社交辭令の內(nèi)容を?qū)g行するのがマナー。誰かに食事をおごってもらい、そのときに『今度は私がご馳走します』と社交辭令を言ったなら、実際に後日その人を誘って、実行することが大切です。
社交辭令は言われた側(cè)も言葉通りに受け取らないということが社會(huì)通念になっている風(fēng)潮がありますが、それでは心の交流は図れません」
僅僅把社交辭令掛在嘴邊并不是一種禮節(jié),將其付諸實(shí)踐才是禮節(jié)。被人請(qǐng)客之后,如果說了“下次我請(qǐng)客!”的話,請(qǐng)一定要記著在之后邀請(qǐng)對(duì)方,付諸實(shí)踐。
雖然現(xiàn)在大家也普遍認(rèn)為,所謂的社交辭令聽聽就好不要放在心上,但是這樣的話,就沒法實(shí)現(xiàn)心靈的交流了呢。
6:おごるときは「ギブ&ギブ」の精神で
抱著“give&give”的心態(tài)去請(qǐng)客吧
「『ギブ&テイク』という言葉があります。何かをしてあげた代わりに、その見返りを得るといった意味ですね。人間関係はこうあるべきという人もいますが、『おごる』場(chǎng)合には『ギブ&ギブ』の精神が理想だと私は思います。
與えても返禮を要求しない『ギブ&ギブ』。おごった相手がよろこんでくれれば、それで良いと思うことです」
有一個(gè)詞叫做“give & take”,說的是在向別人付出什么的時(shí)候,自己也希望會(huì)得到什么。雖然也有人覺得這是人際關(guān)系的正確打開方式,但是我認(rèn)為,請(qǐng)客的時(shí)候還是應(yīng)該抱著“give&give”的態(tài)度。
給予了對(duì)方某些東西,但也不要求回報(bào)的“give&give”,贈(zèng)人玫瑰,手有余香。
7:どうしても自分がおごりたい場(chǎng)合は、何か理由をつけて
如果真的想自己來請(qǐng)客的話,找個(gè)理由吧
「いつもおごってもらっていると、その人に悪い気がしますよね。そこでどうしても『次は自分が……』と思ったなら、何か理由をつけて誘いましょう。例えば、『自分の行きつけの店に招待する』など?!航袢栅纤饯涡肖膜堡摔Tいしたので、私に払わせてください』と言い出しやすくなるでしょう。
これなら、相手が目上の人であっても、恥をかかせずに済みます」
總是讓別人請(qǐng)客的話,會(huì)覺得不好意思吧。那么真的想下次由自己來請(qǐng)客的話,就找個(gè)理由來邀請(qǐng)對(duì)方吧。比如說“想帶你去試試我經(jīng)常去的店”等等,那么接下來就可以順其自然地說出“既然是我熟悉的店,就讓我付錢吧!”了~
這樣的話,即使是對(duì)于長輩,也不會(huì)讓對(duì)方不好意思了。
8:上下関係がない場(chǎng)合
在沒有上下關(guān)系的情況下
「友達(dá)同士なら、上下関係はありません。上司と部下なら『上司がおごる』のも自然ですが、上下関係がないのに『おごる』というのは難しい面もあります。どうしても相手にお金を出させたくないのなら、相手がトイレなどで席を外したときに、會(huì)計(jì)を済ませておく方法がスマートで良いですね」
如果是朋友之間的話就不存在上下關(guān)系了。上司和下屬一起吃飯的話,自然是上司請(qǐng)客,但沒有上下關(guān)系的話,誰請(qǐng)客確實(shí)是個(gè)難題。如果真的不想讓對(duì)方出錢的話,那就晨對(duì)方去衛(wèi)生間或者離席的時(shí)候結(jié)賬吧!
<おごられることも、“人生勉強(qiáng)”>
被請(qǐng)客也是人生一課
「おごられることも人生勉強(qiáng)」と平松先生。おごられることには少なからずリスクが伴い、おごる側(cè)を立てなくてはならないからだそうです。そこから、大人の女性としてのマナーを?qū)Wべるというわけですね。
おごられて人生勉強(qiáng)をしたら、今度は自分がおごる側(cè)に。こうして、人生の先輩から後輩へと、マナーが受け継がれていくのかもしれません。
平松老師說,“被請(qǐng)客也是人生一課”。因?yàn)楸徽?qǐng)客也是伴隨著“風(fēng)險(xiǎn)”的,需要照顧請(qǐng)客一方的心情。那么,這也是一種成熟女性應(yīng)該學(xué)習(xí)的禮儀。
這次被別人請(qǐng)客,學(xué)習(xí)了很多禮節(jié),那么下次就是自己請(qǐng)客了。這樣,“請(qǐng)客禮儀”就會(huì)不斷相傳。
詞匯總結(jié):
割り勘:AA制
相手を立てる:尊重對(duì)方、考慮對(duì)方的心情
ヒンシュク(顰蹙)を買う:使人皺眉反感
行きつけ:常去,熟悉
日本禮儀須知
1、日本通用語言為日語,英語則于酒店及大百貨公司通行。
2、日本有進(jìn)屋脫鞋的習(xí)慣,所以在日式酒店或餐廳,需要穿著清潔的鞋襪。
3、一般公共場(chǎng)所均為禁煙,請(qǐng)?jiān)诜胖糜袩熁抑训闹付ㄎ鼰焻^(qū)或標(biāo)有“吃煙所”的地方吸煙。 不要行走吸煙,在某些地方行走吸煙會(huì)被罰款。
4、日本有常用問候語的習(xí)慣,請(qǐng)學(xué)習(xí)簡單的問候語,與司機(jī)等人對(duì)答。
5、溫泉酒店均禁止穿著泳衣進(jìn)入公用浴池。在進(jìn)入公用浴池前,要在休息室內(nèi)寬衣,將衣 服放在筐子里面,圍上備用毛巾進(jìn)入浴池。入浴的方式是:先坐在花灑前的小凳上將身體洗干凈;如果沒有花灑,可用小浴盆裝水洗干凈身體后入浴。
6、與日本人約會(huì)要提前5~10分鐘到達(dá),不能失約。有事拜訪應(yīng)事先通知,冒然登門會(huì)被視為極不禮貌的行為。
7、在上下臺(tái)階特別是乘坐電動(dòng)扶梯時(shí),請(qǐng)一定遵守左行(東京地區(qū))或右行(大阪)的習(xí)慣。
8、參加商務(wù)活動(dòng)時(shí)要求正裝,應(yīng)事前準(zhǔn)備好交換禮物、名片。
9、參加討論、交流活動(dòng)時(shí)請(qǐng)多提問,避免冷場(chǎng)。
10、如在公務(wù)場(chǎng)合要單獨(dú)交換名片、派發(fā)資料及合照時(shí),請(qǐng)聽從指揮,順序而行。
款待饋贈(zèng)
日本商人經(jīng)常邀請(qǐng)他們的商業(yè)伙伴赴宴,宴席幾乎總是設(shè)在日本飯店或夜總會(huì)里,十分豐盛,往往要延續(xù)好幾個(gè)小時(shí)。 在私人家里招待客人是難得的事。如果你真去日本人家里作客的話,那么一踏進(jìn)門就先脫下帽子手套,然后脫下鞋子。按習(xí)慣,要給女主人帶上一盒糕點(diǎn)或糖果,而不是鮮花。
如果日本人送你禮物,要對(duì)他表示感謝,但要等他再三堅(jiān)持相贈(zèng)后再接受。收受禮物時(shí)要用雙手接取。日本人喜歡別人送給他們禮物。禮物要用色彩柔和的紙包裝好,不用環(huán)狀裝飾結(jié)。他們特別喜歡白蘭地酒和凍牛排。成雙作對(duì)的禮物被認(rèn)為是好運(yùn)的兆頭,所以襯衫袖口的鏈扣子和配套成對(duì)的鋼筆和鉛筆這類禮物特別受歡迎。任何東西不要送四件的,因?yàn)槿瘴闹械?ldquo;四”字發(fā)音與“死”字相同。