青春勵(lì)志英文短文
青春勵(lì)志英文短文
同學(xué)們?cè)谟锌臻e的時(shí)候,不妨找一些青春勵(lì)志英文短文來(lái)看看,提高自己閱讀能力的同時(shí)還能激勵(lì)到自己。以下是小編為大家精心推薦的青春唯美的英語(yǔ)文章帶翻譯,希望你會(huì)喜歡。
青春勵(lì)志英文短文篇一:徘徊的歲月The Year of Wandering
Between the preparation and the work,the apprenticeship and the actual dealing with a task or an art,there comes, in the experience of many young men,a period of uncertainty and wandering which is often misunderstood and counted as time wasted,when it is, in fact, a period rich in full and free development.
It is as natural for ardent and courageous youth to wish to know what is in life, what it means, and what it holds for its children,as for a child to reach for and search the things that surround and attract it.Behind every real worker in the world is a real man, and a man has a right to know the conditions under which he must live,and the choices of knowledge, power, and activity which are offered him.In the education of many men and women, therefore, there comes the year of wandering;the experience of traveling from knowledge to knowledge and from occupation to occupation.
The forces which go to the making of a powerful man can rarely be adjusted and blended without some disturbance of relations and conditions.This disturbance is sometimes injurious, because it affects the moral foundations upon which character rests;and for this reason the significance of the experience in its relation to development ought to be sympathetically studied.The birth of the imagination and of the passions, the perception of the richness of life,and the consciousness of the possession of the power to master and use that wealth, create a critical moment in the history of youth,—a moment richer in possibilities of all kinds than comes at any later period.
Agitation and ferment of soul are inevitable in that wonderful moment.There are times when agitation is as normal as is self-control at other and less critical times.The year of wandering is not a manifestation of aimlessness, but of aspiration,and that in its ferment and uncertainty youth is often guided to and finally prepared for its task.
[參考譯文]
從準(zhǔn)備到投身工作,從學(xué)徒到某一項(xiàng)技能或藝術(shù)的真正的實(shí)踐過(guò)程之間,很多你年輕人都要經(jīng)歷一段充滿疑惑徘徊的時(shí)期。這段時(shí)期經(jīng)常遭到誤解,被認(rèn)為是浪費(fèi)時(shí)間,事實(shí)上這段時(shí)間正是年輕人得到充分自由發(fā)展的時(shí)期。
要一樣。這個(gè)世界上,每個(gè)工作者的背后都是個(gè)實(shí)實(shí)在在的個(gè)人,每個(gè)人都有權(quán)了解他得在什么樣的條件下生存,他能接觸到什么樣的知識(shí),他的權(quán)利范圍有多大以及他能從事什么活動(dòng)。因此,很多人都要面臨這段猶豫徘徊的時(shí)期,從這個(gè)知識(shí)領(lǐng)域轉(zhuǎn)到那個(gè)知識(shí)領(lǐng)域,從一個(gè)崗位跳到另一個(gè)崗位。
將一個(gè)人塑造成強(qiáng)者各種力量,沒(méi)有經(jīng)過(guò)與他人和環(huán)境之間的摩擦,是很難整合在一起的。這種摩擦?xí)绊懭说牡赖滦拍睿磦€(gè)性形成的基礎(chǔ),所以有時(shí)候他可能造成某種傷害。鑒于此,這段經(jīng)歷對(duì)后期發(fā)展所造成的影響重要性應(yīng)該得到高度的重視。想象力和激情的萌芽,對(duì)富足生活的感悟,以及對(duì)擁有掌握和利用這筆財(cái)富的能力的覺(jué)醒,都使這段時(shí)期成為整個(gè)青年時(shí)期最重要的一刻。這一時(shí)期擁有的種種機(jī)遇是此后任何時(shí)候都無(wú)法提供的。在這一青春爛漫的季節(jié),精神上的焦慮騷動(dòng)不可避免。生命中某些不太關(guān)鍵的時(shí)候,自我控制是正常表現(xiàn),但有時(shí)焦慮也是正常的。
徘徊時(shí)期不是胸?zé)o大志的表現(xiàn),而恰恰是雄心壯志的表現(xiàn)。年輕人正是在這一時(shí)期的騷動(dòng)不安中明確人生的方向并為人生使命的實(shí)現(xiàn)做好了最后的準(zhǔn)備。
青春勵(lì)志英文短文篇二:一切剛開(kāi)始We're Just Beginning
"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite..."
I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.
The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.
[參考譯文]
“我們正在讀一本書的第一章第一行,這本書的頁(yè)數(shù)是無(wú)限的……”
我不知道是誰(shuí)寫的,可我很喜歡這句話,它提醒我們未來(lái)是由自己創(chuàng)造的。我們可以把神秘、不可知的未來(lái)塑造成我們想象中的任何模樣,猶如雕刻家將未成形的石頭刻成雕像。
我們每個(gè)人都像是農(nóng)夫。灑下良種將有豐收,播下劣種或生滿野草便將毀去收成。沒(méi)有耕耘則會(huì)一無(wú)所獲。
我希望未來(lái)比過(guò)去更加美好,希望未來(lái)不會(huì)沾染歷史的錯(cuò)誤與過(guò)失。我們都應(yīng)舉目向前,因我們的余生要用未來(lái)書寫。
往昔已逝,靜如止水;我們無(wú)法再作改變。而前方的未來(lái)正生機(jī)勃勃;我們所做的每一件事都將會(huì)影響著它。只要我們認(rèn)識(shí)到這些,無(wú)論是在家中還是在工作上,每天我們的面前都會(huì)展現(xiàn)出新的天地。
在人類致力開(kāi)拓的每一片領(lǐng)域上,我們正站在進(jìn)步的起跑點(diǎn)。
青春勵(lì)志英文短文篇三:學(xué)會(huì)生活在現(xiàn)實(shí)中
To a large degree, the measure of our peace of mind is determined by how much we are able to live on the present moment. Irrespective of what happened yesterday or last year, and what may or may not happen tomorrow, the present moment is where you are -- always!
Without question, many of us have mastered the neurotic art of spending much of our lives worrying about variety of things -- all at once. We allow past problems and future concerns to dominate your present moments, so much so that we end up anxious, frustrated, depressed, and hopeless. On the flip side, we also postpone our gratification, our stated priorities, and our happiness, often convincing ourselves that "someday" will be much better than today. Unfortunately, the same mental dynamics that tell us to look toward the future will only repeat themselves so that 'someday' never actually arrives. John Lennone once said, "Life is what is happening while we are busy making other plans." When we are busy making 'other plans', our children are busy growing up, the people we love are moving away and dying, our bodies are getting out of shape, and our dreams are slipping away. In short, we miss out on life.
Many people lives as if life is a dress rehearsal for some later date. It isn't. In fact, no one has a guarantee that he or she will be here tomorrow. Now is the only time we have, and the only time that we have any control over. When our attention is in the present moment, we push fear from our minds. Fear is the concern over events that might happen in the future -- we won't have enoughh money, our children will get into trouble, we will get old and die, whatever.
To combat fear, the best stradegy is to learn to bring your attention back to the present. Mark Twain said,"I have been through some terrible things in life, some of which actually happened." I don't think I can say it any better. Practice keeping your attention on the here and now. Your effort will pay great dividends.
[參考譯文]
我們內(nèi)心是否平和在很大程度上是由我們是否能生活在現(xiàn)實(shí)之中所決定的.不管昨天或去年發(fā)生了什么,不管明天可能發(fā)生或不發(fā)生什么,現(xiàn)實(shí)才是你時(shí)時(shí)刻刻所在之處。
毫無(wú)疑問(wèn),我們很多人掌握了一種神經(jīng)兮兮的藝術(shù),即把生活中的大部分時(shí)間花在為種種事情擔(dān)心憂慮上--而且常常是同時(shí)憂慮許多事情.
我們聽(tīng)?wèi){過(guò)去的麻煩和未來(lái)的擔(dān)心控制我們此時(shí)此刻的生活,以至我們整日焦慮不安,委靡不振,甚至沮喪絕望.而另一方面我們又推遲我們的滿足感,推遲我們應(yīng)優(yōu)先考慮的事情,推遲我們的幸福感,常常說(shuō)服自己“有朝一日”會(huì)比今天更好.不幸的是,如此告戒我們朝前看的大腦動(dòng)力只能重復(fù)來(lái)重復(fù)去,以至“有朝一日”不會(huì)真的來(lái)臨.約翰.列儂曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“生活就是當(dāng)我們忙于制定別的計(jì)劃時(shí)發(fā)生的事.”當(dāng)我們忙于指定種種"別的計(jì)劃"時(shí),我們的孩子在忙于長(zhǎng)大,我們摯愛(ài)的人離去了甚至快去世了,我們的體型變樣了,而我們的夢(mèng)想也在消然溜走了.一句話,我們錯(cuò)過(guò)了生活。
許多人的生活好象是某個(gè)未來(lái)日子的彩排,并非如此。事實(shí)上,沒(méi)人能保證他或她肯定還活著?,F(xiàn)在是我們所擁有的唯一時(shí)間,現(xiàn)在也是我們能控制的唯一的時(shí)間。當(dāng)我們將注意力放在此時(shí)此刻時(shí),我們就將恐懼置于腦后。恐懼就是我們擔(dān)憂某些事情會(huì)在未來(lái)發(fā)生--我們不諱有足夠的錢,我們的孩子會(huì)惹上麻煩,我們會(huì)變老,會(huì)死去,諸如此類。
若要克服恐懼心理,最佳策略是學(xué)會(huì)將你的注意力拉回此時(shí)此刻。馬克.吐溫說(shuō)過(guò):“我經(jīng)歷過(guò)生活中一些可怕的事情,有些的確發(fā)生過(guò)。”我想我說(shuō)不出比這更具內(nèi)涵的話。經(jīng)常將注意力集中于此情此景,此時(shí)此刻,你的努力終會(huì)有豐厚的報(bào)償。
猜你喜歡: