既幽默又風(fēng)趣的演講稿_詼諧幽默的演講稿
幽默,是人人喜歡的一種品格和能力,在演講中恰當(dāng)?shù)倪\用能很好的增強演講效果。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于既幽默又風(fēng)趣的演講稿,給大家作為參考,歡迎閱讀!
既幽默又風(fēng)趣的演講稿篇1
大家好!
不要讓昨日的沮喪令明天的夢想黯然失色!
在一次討論會上,一位著名的演說家沒講一句開場白,手里卻高舉著一張20美元的鈔票。
面對會議室里的200個人,他問:“誰要這20美元?”一只只手舉了起來。他接著說:“我打算把這20美元送給你們中的一位,但在這之前,請準(zhǔn)許我做一件事。”他說著將鈔票揉成一團(tuán),然后問:“誰還要?”仍有人舉起手來。他又說:“那么,假如我這樣做又會怎么樣呢?”他把鈔票扔到地上,又踏上一只腳,并且用腳碾它。爾后他拾起鈔票,鈔票已變得又臟又皺。“現(xiàn)在誰還要?”還是有人舉起手來。“朋友們,你們已經(jīng)上了一堂很有意義的課。無論我如何對待那張鈔票,你們還是想要它,因為它并沒貶值,它依舊值20美元。人生路上,我們會無數(shù)次被自己的決定或碰到的逆境擊倒、欺凌甚至碾得粉身碎骨。大學(xué)生3分鐘哲理演講稿3篇大學(xué)生3分鐘哲理演講稿3篇。我們覺得自己似乎一文不值。但無論發(fā)生什么,或?qū)⒁l(fā)生什么,在上帝的眼中,你們永遠(yuǎn)不會喪失價值。在他看來,骯臟或潔凈,衣著齊整或不齊整,你們依然是無價之寶。”
生命的價值不依賴我們的所作所為,也不仰仗我們結(jié)交的人物,而是取決于我們本身!我們是獨特的——永遠(yuǎn)不要忘記這一點!
謝謝大家!
既幽默又風(fēng)趣的演講稿篇2
一個很有名的作家要來書店參觀。書店老板受寵若驚,連忙把所有的書撤下,全部換上作家的書。作家來到書店后,心里非常高興,問道:"貴店只售本人的書嗎?""當(dāng)然不是。"書店老板回答,"別的書銷路很好,都賣完了。"
"拍馬屁"是個奇怪的詞:你象是在奉承他,又象是在侮辱他。 英譯:A very famous writer will come to visit bookstores.
Bookstore owner be overwhelmed by an unexpected favour, and quickly removed all the books, all replaced by a writer of books. The writer came to the bookstore, I am very glad, asked:" your stores only sell my book? Absolutely not. " Bookshop boss replied," other books sell well, are sold out. "
" Bootlick" is a strange word: do you like him in the flattering, but also as an insult to him.
麥克走進(jìn)餐館,點了一份湯,服務(wù)員馬上給他端了上來。服務(wù)員剛走開,麥克就嚷嚷起來:"對不起,這湯我沒法喝。"服務(wù)員重新給他上了一個湯,他還是說:"對不起,這湯我沒法喝。"服務(wù)員只好叫來經(jīng)理。經(jīng)理畢恭畢敬地朝麥克點點頭,說:"先生,這道菜是本店最拿手的,深受顧客歡迎,難道您......""我是說,調(diào)羹在哪里呢?"
有錯就改,當(dāng)然是件好事。但我們常常卻改掉正確的,留下錯誤的,結(jié)果是錯上加錯。
英譯:Mike walked into the restaurant, ordering a bowl of soup,
the waiter immediately give up his client. The waiter just walked away, Mike would yell up:" sorry, I can't drink the soup. " The waiter to give him a soup, he would say:" sorry, I can't drink the soup. " Waiter call manager. Manager reverent and respectful towards Mike nods, say:" Sir, this dish is a specialty of our most, welcomed by customers, do you ..."" I said, where is the spoon? " The change is wrong, of course, is a good thing. But often we can get rid of the right, leaving the wrong, it is wrong.
既幽默又風(fēng)趣的演講稿篇3
同學(xué)們:
大家好!
我的演講從一個小故事開始——在一個深深的鼠洞里,一個老鼠家族正在召開會議,會議的中心是怎樣在覓食的時候及時發(fā)現(xiàn)那只喜歡搞突襲的黑貓。不一會兒,一只小老鼠想出一個好辦法——在黑貓的脖子上掛一只鈴鐺。話一說完,大家齊聲說好,但接下來卻都沉默了,因為沒有哪一只老鼠敢去掛這只鈴鐺。
這個故事不禁讓我浮現(xiàn)出一個念頭:與行動相比,有時候,幻想或想象其實是一件再舒服不過的事——它沒有風(fēng)險,無需膽量,不受約束。你想嘗試冬泳,便可以盡情地想象著數(shù)九寒天在冰冷刺骨的河水中游弋的豪邁;你想嘗試彈琴,便可以盡情想象自己在高高的舞臺上悠然地表演;你想學(xué)習(xí)一門外語,于是跑到書店買了一大堆復(fù)習(xí)資料,還把決心下了又下:每天至少要保證一小時的學(xué)習(xí)時間。在你的頭腦中,一切都是那樣美好、切實可行,不過,當(dāng)熱情漸漸冷卻后,你卻沒有勇氣跳人冰水中;你卻不能忍受日復(fù)一日練琴的單調(diào)和枯燥;你卻不能放棄每天的休閑時間埋頭苦學(xué)。全部美好的幻想和想象都變成了一紙空文。
幾年前,一位頗有名氣的畫家想畫一幅以某歷史事件為主題的畫,這個歷史事件在其他畫作中鮮有表現(xiàn),場景又極生動,形象,畫出來一定很富感染力。這位畫家翻閱了大量歷史書籍,對事件的各種細(xì)節(jié)已了然于胸,加上他畫技高超,若完成這幅畫肯定能為他贏得巨大的聲譽。一年以后,有人無意間提到那幅畫,誰知畫家根本就沒動筆!他猶豫著想找理由解釋,最后終于說還是太忙了,有許多事情要做,根本沒時間畫這幅畫。
生活中,有許多這樣的人,他們對人生有著種種設(shè)想與規(guī)劃,有著十分美好的理想與愿望,可就是不用實際行動來實現(xiàn)它,這樣一來,即使構(gòu)想出再有價值的東西,也是胎死腹中,令人惋惜。
老鼠沒有行動,是因為恐懼,我們沒有行動,是因為什么呢?不要找任何借口來回答這個問題,任何借口都是蒼白無力的。
我們應(yīng)該隨時告誡自己:下定決心做某件事的時候,一定要立即行動。
我們每一個人都應(yīng)該牢牢記住,上天不會因為你美好的想法而送你一個美好的前程。那么,為什么還不行動?
謝謝大家!
猜你感興趣: