淺談中西方文化差異畢業(yè)論文
眾所眾所周知,一個國家的語言和文化相互依存,民族不同則文化不同,所以中西方文化之間必然存在差異,使中西方文化的交流產(chǎn)生某種障礙,直接影響了英語教學(xué)的效果。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的淺談中西方文化差異畢業(yè)論文,供大家參考。
淺談中西方文化差異畢業(yè)論文篇一
《 中西方文化中顏色詞差異研究 》
摘要:漢英語言中表示各種不同顏色或色彩的詞語都非常豐富,不僅要注懂得它們的本身意義,更要了解它們的象征意義。因?yàn)樗鼈兊南笳饕饬x在不同民族語言中往往有不同的特點(diǎn),有些特點(diǎn)甚至構(gòu)成了人們的崇尚和禁忌。這種不同文化之間顏色象征意義的差異是由于各自民族的文化歷史背景、宗教信仰等不同而產(chǎn)生的,是在社會的不斷發(fā)展中約定俗成的永久性的文化現(xiàn)象。本文主要對中西文化中顏色的不同象征意義及引申義進(jìn)行對比描述,進(jìn)而從顏色詞的差異探究中西方文化的不同內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:顏色詞語;象征意義;語義對比
人們將物質(zhì)產(chǎn)生不同顏色的物理特性直接稱為顏色,人們每天都生活在五彩斑斕的環(huán)境中,藍(lán)天(blue),白云(white),紅花(red),綠葉(green),黑夜(black)等表述色彩的詞匯在人們平日的交流中起著重要的作用。除了物理屬性外,色彩還具有極為豐富的情感色彩和文化內(nèi)涵。現(xiàn)代抽象派藝術(shù)的奠基人瓦西里•康定斯基指出:“色彩直接影響著精神。”在英漢語言中,由于來自不同民族、不同文化背景,代表著不同色彩的顏色詞具體有著不一樣的象征意義,能夠體現(xiàn)出各具特色的文化內(nèi)涵。下面我們就中西文化中顏色的不同象征意義進(jìn)行具體描述。
1.紅色
紅色是我國文化中的崇尚色,體現(xiàn)了中國人在物質(zhì)與精神上的追求。內(nèi)斂含蓄的漢民族之所以喜歡張揚(yáng)的紅色,可以追溯到遠(yuǎn)古時(shí)期。華夏民族是世界上最早使用火的民族,刀耕火種、鉆木取火的生活,加速了先民對火的認(rèn)識,從此為他們對紅色的喜愛奠定了歷史基礎(chǔ)。“紅色”常讓中國人聯(lián)想到興旺、喜慶、熱烈,如“紅燈高掛”“紅包”“紅榜”“紅火”等。然而,西方文化中的紅色“red”在英語中貶多褒少,西方文化源于古羅馬文化,在《圣經(jīng)》中,第一頭出現(xiàn)的龍就是紅色的(fieryreddragon),而它正是惡魔之首撒旦。它常使西方人聯(lián)想到殘忍、災(zāi)難、戰(zhàn)爭、死亡等,如“redbattle”血腥的戰(zhàn)斗、“redvengeance”暴力復(fù)仇、“redalert”紅色警戒。同時(shí),在西方的金融和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi),行家們總是用紅色的水筆記錄負(fù)債和虧損情況,在股票里,紅色代表著下跌,因此紅色對西方人意味著“赤字、虧損”,如“inthered”(經(jīng)營虧本)、“redink”(赤字)、“redbalance”(赤字差額)。另外,紅色在西方還有放蕩、淫穢的含義,如“aredlightdistrict”(紅燈區(qū))。
2.白色
在中國文化中,白色與紅色恰恰相反,是一個基本禁忌詞,體現(xiàn)了中國人在物質(zhì)和精神上的厭惡與摒棄。在中國,白色是枯竭而無血色、無生命的表現(xiàn),象征死亡,是大兇之兆。如自古以來親人死后家屬要穿白色孝服辦喪事,整個格調(diào)都是白色系。同時(shí),白色在中國意味著什么都不懂或沒有回報(bào),如對剛步入某行對行業(yè)一無所知的人叫“小白”,用“白忙活”、“白干”來形容自己沒有得到好處或者預(yù)先期待的效果。另外,白色也象征著失敗,如人們用舉“白旗”的方式來示意投降。但是西方文化中的白色更著眼于其本身色彩,像是新下的雪、新鮮牛奶顏色?!妒ソ?jīng)》記載的故事中,天使總是長著潔白的翅膀,頭頂白色光環(huán),因此白色有純潔美麗、可愛動人的意思,是西方文化中的崇尚色。如awhitesoul純潔的心靈;象征正直、誠實(shí),“whitelight”白光表示公正無私的判斷,“awhitespirit”高尚的精神。另外,在不同的語言環(huán)境下,白色有不同的涵義,如(1)whitehope人們期望能大獲成功的人,(2)whiteslavery將少女拐賣到國外做娼妓的行為,(3)whitetieaffair男士身著禮服的聚會,(4)whitefeather缺乏斗志和勇氣,(5)whitesale大削價(jià)的床上用品。
3.黃色
在中國傳統(tǒng)歷史文化中,黃色代表著至高無上的皇權(quán)和威嚴(yán),如天子“黃袍”、“黃榜”等,這些詞語中的“黃”無不體現(xiàn)出其尊榮的文化意義。但是,辛亥革命后,封建帝制被推翻,現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)不斷發(fā)展,跨文化交際日益頻繁,人們對皇帝的盲從逐漸消失,傳統(tǒng)黃色的象征意義在華夏人民的心目中逐漸淡去,甚至有了一些普通的引申意義,如“黃毛丫頭”指的是不諳世事的少女,“黃口小兒”指幼稚無知的少年等。傳入中國的美國一些淫穢、色情的書刊常用發(fā)黃的紙類印刷,使得黃色在現(xiàn)代漢語中具有了色情、淫穢等含義,如黃色電影、打黃掃非等。然而,英語中的“yellow”并沒有這個涵義,英語中的色情與淫穢用了在中國并沒有什么引申義的“blue”來表示。黃色西方文化中常常表示貶義,因?yàn)辄S色往往令他們聯(lián)想到《圣經(jīng)》故事中,猶大為了30枚銀幣出賣了耶穌,而他一直穿黃色的衣服,因此,黃色往往在西方象征著背叛、膽小、卑怯和病態(tài)。如:“yellowdog”卑劣小人、“yellowstreak”膽小,怯懦、“yellowalert”預(yù)備警備等。此外,yellowjournalism指的是通過不擇手段地夸張、渲染來招攬讀者的一種新聞編輯作風(fēng),也就是黃色編輯作風(fēng),“標(biāo)題黨”恐怕就是這樣的一種作風(fēng)。從上述中西方文化中顏色詞的差異不難發(fā)現(xiàn),各類顏色詞已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出它們本來的意義,它們蘊(yùn)含著著深厚的文化氣息,儼然成為一種代表中西方文化的標(biāo)志。這些顏色詞所體現(xiàn)出的不同內(nèi)涵皆源于本區(qū)域的風(fēng)俗文化和宗教信仰等方面,并隨著社會的不斷進(jìn)步發(fā)展,以及跨文化交際的日益頻繁,不斷沉淀出深厚的文化內(nèi)涵,使得人們的語言更加豐富多彩。
淺談中西方文化差異畢業(yè)論文篇二
《 中西方飲食文化的差異 》
引言
飲食是文化的載體之一,不同的飲食反映著不同的文化。隨著中西交流的日益頻繁,全球一體化進(jìn)程的不斷深入,了解中西飲食文化的差異,有助于中西雙方的文化交流,不僅能提高跨文化交際的成功率,而且能避免因不當(dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐傻恼`解與交流障礙。中國歷來講求“天人合一”,“水乳交融”,西方社會一直強(qiáng)調(diào)“天人對立”,“人定勝天”,這兩種截然不同的文化背景,必定造成兩種完全不同的飲食文化。
一、息息相關(guān)VS生存所需
飲食與中國人的生活息息相關(guān)。中國人向來視“吃”為頭等大事。中國人打招呼的首選就是“吃了嗎?”。小孩滿月要吃滿月酒,周歲要吃抓周宴,結(jié)婚要吃喜宴,生日要吃壽宴,就連過世也要吃??腿藖砹艘语L(fēng)洗塵,客人走了要餞行,首選當(dāng)然還是吃。搬家要吃,升遷要吃,離職還是吃……通過吃,可以交流信息,在觥籌交錯之間表達(dá)歡迎之情、恭賀之意與惜別之緒,甚至情感上的波折也能通過吃來平復(fù)??鬃釉凇抖Y記》里講:“飲食男女,人之大欲存焉。”所謂飲食,就是民生問題。在中國人看來,飲食不僅可以用來維持生存,而且可以用來維持健康。這種對“吃”異常的執(zhí)著,在中國人的文化當(dāng)中也有相當(dāng)?shù)捏w現(xiàn)。中國的很多成語典故都離不開“吃”或與吃相關(guān)的詞,例如,“寅吃卯糧”、“爭風(fēng)吃醋”、“坐吃山空”、“癩蛤蟆想吃天鵝肉”、“吃不了兜著走”、“好漢不吃眼前虧”,等等。中國人常把職業(yè)比做“飯碗”,將嫉妒說成“吃醋”,輕而易舉被形容為“小菜一碟”,經(jīng)常發(fā)生的事情或情形被稱為“家常便飯”中國人什么都可以用“吃”來形容,不管是精神的還是物質(zhì)的,就連看不見摸不著的風(fēng)也可以“吃”,最形象的例子莫過于“喝西北風(fēng)”。中國歷代的文人騷客常常將吃喝入詩,蘇東坡就寫下“無竹令人俗,無肉使人瘦,不俗又不瘦,竹筍燜豬肉”、“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)”、“明月幾時(shí)有,把酒問青天”、“日啖荔枝三百顆,不妨長作嶺南人”等膾炙人口的詩句。在西方人的眼里,吃飯僅僅是滿足生理所需。西方人對待飲食,首先講有什么營養(yǎng),能產(chǎn)生多少能量,完全是把飲食當(dāng)做一門科學(xué)。在他們看來,吃飯,僅僅是作為一種生存手段和交際方式。西方人將人的需求劃分為從低級到高級五個不同的層次,飲食需求就位于第一層次,在其之上的需求分別有安全、情感、尊重和自我實(shí)現(xiàn)的需求。西方人將“吃”看做是對機(jī)器添加燃料,保證其正常運(yùn)行,只要在吃過以后能夠保持身體健康,能夠抵御疾病,其他就不重要。吃對于西方人來講只是為了維持生命所需。
二、隨意隨性VS科學(xué)規(guī)范
中國飲食文化非常注重“美味”。在中國的烹調(diào)中,對美味的追求沒有最高只有更高。中國人在評價(jià)一道菜時(shí),往往會說這道菜“好吃”,或是“不好吃”,然而何為“好”,何為“不好”則很難下定論。這說明中國人對于美味的追求是一種難以言傳的“意境”,即便中國人常用“色、香、味、形、器”界定這種“意境”,也很難把握。同樣的一道菜,不同的烹飪者會做出不同的味道,甚至是同樣的一道菜,相同的烹飪者在不同的場合不同的時(shí)節(jié)烹調(diào),也會有所不同。例如,冬季需要味道濃郁,夏季則考慮清淡爽口,婚宴須色彩斑斕,喪宴則忌諱紅色,等等。此外,烹飪者還會根據(jù)自己的臨場變化隨性發(fā)揮。同時(shí),對食品加工的隨意,成就了中國龐大的菜譜。食材的豐富,加工方法的多變,調(diào)味料的多樣,以及烹調(diào)手法的繁雜,再加以組合,就變成成千上萬種的菜肴。如“餃子宴”、“全羊宴”等都體現(xiàn)了中國飲食文化的隨意隨性所派生出的無窮創(chuàng)意。西方的飲食就顯得很規(guī)范科學(xué)。西方人注重飲食的科學(xué)與營養(yǎng),因此在烹調(diào)時(shí)都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事。遍布全球的洋快餐“肯德基”、“麥當(dāng)勞”,無論是在哪里,他們的食品味道都沒有太大分別,全因其嚴(yán)格按照規(guī)范化的烹調(diào)要求,調(diào)料的添加精確到克,烹飪時(shí)間精確到秒。在這樣的高規(guī)格下,要求烹飪者不能有任何隨意與創(chuàng)新,就如同機(jī)器一樣嚴(yán)謹(jǐn)。再看中西菜譜,可以發(fā)現(xiàn)中式的隨意性和西式的嚴(yán)謹(jǐn)性。中式菜譜中涉及材料及調(diào)味料的用量都會用一些比較模糊的詞,如“一些”、“少許”、“適量”等,談及食材的制作流程,則常會出現(xiàn)“放入滾油中”,“炸至微黃色”,“焯水少時(shí)”等字眼。西式菜譜,則讓初學(xué)者很有頭緒,菜譜中不僅詳細(xì)記錄了用材的分量,就連烹調(diào)的時(shí)間也很精確,讓操作者只要按部就班,就能制作出像樣的西餐。
三、和合團(tuán)圓VS個性分別
臺灣地位國學(xué)大師錢穆先生曾說:“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國重和合,西方重分別。”此一文化特征也體現(xiàn)于中西飲食文化之中。中國人一向追求“和”與“合”為最高境界。中國飲食強(qiáng)調(diào)“五味調(diào)和”,指在烹調(diào)過程中在重視烹調(diào)原料自然味道的基礎(chǔ)上,要用陰陽五行的基本規(guī)律指導(dǎo)調(diào)和,該調(diào)和要合乎時(shí)序,注意時(shí)令,最終結(jié)果就是要味美適口。中國人之所以把做菜稱為“烹調(diào)”,就是因?yàn)檫@意味著我們歷來是將烹與調(diào)合為一體的。美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和。中國人烹調(diào)不是“1+1=2”那么簡單。不用說是繁復(fù)的宴會菜肴,即便是最一般的家常菜,也必須講求葷素搭配,將各種材料混在一起,放入鍋中或炒、或煮,或煨,或燜,同時(shí)在制作過程中適當(dāng)添加調(diào)味料,或攪拌,或翻炒,最后出鍋放入器皿中,不同的食材已經(jīng)完全融合。細(xì)觀西方的烹調(diào)方式,則會發(fā)現(xiàn)地道的西餐,除了“羅宋湯”是多種食材混合烹煮外,幾乎都會是一大塊肉(牛肉、羊肉、雞肉或魚肉等),配上幾個土豆,幾片菜葉或番茄,雖然同放在一個盤子中,卻是互不相干、“各自為政”的,只有等咀嚼下肚,才會在腹中融合。調(diào)味的佐料也不是在烹調(diào)過程中加入,而是現(xiàn)吃現(xiàn)加的,即使現(xiàn)在受到了中菜的影響也開始注重調(diào)味了,但仍然是分開的工序,先把食物弄熟了,再加上味道。這些都體現(xiàn)了中西方文化“和合”與“分別”的根本差異。
結(jié)語
中西飲食在諸多方面存在各式各樣的差異,這些差異都能在文化中找到根源。當(dāng)然,這些差異都具有相對性,幾千年來的東西方文化的交流促成中西方的飲食文化的不斷融合。目前,全球化趨勢日益明顯,跨文化交際日益頻繁,使多樣性的飲食文化增強(qiáng)了互補(bǔ)性和兼容性。同時(shí),這類的交流,會使得世界的飲食文化更加豐富多彩,最大限度地促進(jìn)人類的健康發(fā)展。同樣,中國飲食也會在中西方文化的交流碰撞中不斷完善發(fā)展,推陳出新,永遠(yuǎn)保持旺盛的生命力,促進(jìn)中華飲食在全世界范圍的傳播與發(fā)展。
淺談中西方文化差異畢業(yè)論文篇三
《 獸藥廣告宣傳中的中西方文化差異 》
隨著獸藥行業(yè)的不斷發(fā)展,每個國家都在按照自己民族文化理念探索具有本國文化特征的行業(yè)廣告設(shè)計(jì)風(fēng)格。獸藥行業(yè)廣告的發(fā)展亦是如此。本人通過對我國21家獸藥媒體中294版獸藥廣告和西方國家13本畜牧獸醫(yī)類期刊中145版廣告的整理后發(fā)現(xiàn),在中西獸藥廣告中表現(xiàn)形式存在著很多差異性。為融合中西獸藥廣告創(chuàng)意,開拓新媒體宣傳渠道,本文對中西獸藥廣告行業(yè)中體現(xiàn)的兩種完全不同的文化體系差異進(jìn)行分析和探討,以期為我國獸藥廣告行業(yè)的發(fā)展和提高提供一些有益的借鑒和參考。
1文化與廣告創(chuàng)意的含義
中西方文化都有其悠久的傳統(tǒng),在漫長的歷史過程中也都創(chuàng)造過各自的輝煌。文化傳統(tǒng)決定著文化的基本精神,不同的中西文化土壤造就了中西文化的精神差異。成功的廣告往往蘊(yùn)涵深厚的民族文化意蘊(yùn),同時(shí)也是時(shí)代文化進(jìn)步的一面鏡子[1]。廣告與文化是相互聯(lián)系的。在當(dāng)代社會中,廣告在獸藥行業(yè)發(fā)展中扮演著越來越重要的角色,它不僅向人們傳輸獸藥信息,更向人們傳播一種安全用藥的文化意識。文化與廣告是相互聯(lián)系。在當(dāng)代社會中,廣告扮演著越來越重要的角色,它不僅向人們傳輸商品信息,更向人們傳播一種文化意識,不僅在推銷商品,同時(shí)又是文化的傳播載體。創(chuàng)意是在思維中,對人們認(rèn)為不可能有關(guān)系的兩者或多者之間,探索、發(fā)現(xiàn)、找到、證明、建立了新的聯(lián)系,或斷開(改變)了過去人們認(rèn)為不能分開的兩者或多者之間的聯(lián)系。換言之,創(chuàng)意就是讓人們通過它從習(xí)以為常的選擇中解放出來,獲得一種新的選擇[2]。廣告創(chuàng)意指廣告中有創(chuàng)造力地表達(dá)出品牌的銷售信息,以迎合或引導(dǎo)消費(fèi)者心理,并促成其產(chǎn)生購買行為的思想[3]。在現(xiàn)代廣告運(yùn)作過程和體制中,廣告策劃是主體,創(chuàng)意是核心,是廣告的生命和靈魂,而缺少優(yōu)秀的廣告創(chuàng)意,廣告主題將很難得以體現(xiàn)。廣告創(chuàng)意由兩大部分組成,一是廣告訴求,二是廣告表現(xiàn)??梢哉f廣告創(chuàng)意是對社會文化的整合,又是對社會文化的創(chuàng)造,更是對社會文化的傳播,廣告創(chuàng)意不僅要著重于經(jīng)濟(jì)效益,還要著眼于社會效益,并且要承擔(dān)起相應(yīng)的社會責(zé)任,廣告創(chuàng)意必定受社會文化的影響。
2中西獸藥廣告宣傳中文化差異分析
不同國家和民族的文化是有差異的,體現(xiàn)在很多地方,包括思維模式、行為方式、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等等表現(xiàn)在生活中的方方面面(4)。每種文化對各自的群體都有著深刻的影響和制約,為此我們應(yīng)多學(xué)習(xí)西方獸藥優(yōu)秀廣告創(chuàng)意,使之相互融合,相互滲透,相互借鑒,開拓新媒體宣傳渠道,推動我國優(yōu)秀的獸藥企業(yè)及獸藥產(chǎn)品走向世界。
2.1不同的表達(dá)形式
受文化背景的影響,中西方獸藥廣告創(chuàng)意的表現(xiàn)形式也有很大不同。筆者通過比較發(fā)現(xiàn)我國獸藥廣告多采用直接推薦的模式,以產(chǎn)品和服務(wù)為重點(diǎn),把產(chǎn)品信息直接傳達(dá)給消費(fèi)者,并多以宣傳藥效、藥品使用方法及宣傳行業(yè)證書為主。相較之下,西方獸藥廣告商則更多地傾向于在廣告中為品牌創(chuàng)造一種意象,并籍此來表達(dá)人們心中對個性和自由的向往。國內(nèi)廣告:頭孢噻呋注射液持續(xù)殺菌、效能穩(wěn)定、專用安全;豬口蹄疫O型滅活疫苗免疫力高,產(chǎn)品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)高于國家標(biāo)準(zhǔn);一針多防,簡化免疫程序;免疫效果確實(shí);采用病毒濃縮工藝,單位體積疫苗的有效含量高;泰拉霉素注射液的藥理作用、適應(yīng)癥、用法與用量。國外廣告:拜爾的寵物體外驅(qū)蟲項(xiàng)圈的廣告語“Substanceoverstyle”(實(shí)質(zhì)重于風(fēng)格);Bravecto驅(qū)除跳蚤和蜱蟲的廣告語“Itallendsnow”(現(xiàn)在,一切都結(jié)束了)。在國內(nèi)獸藥廣告中我們可以看出廣告商和商家都將廣告語句的重心落在了產(chǎn)品的規(guī)格和質(zhì)量上。廣告商顯然是深知受眾的心理,為了說明產(chǎn)品的質(zhì)量,在廣告中使用大量的詞語來進(jìn)行描述,如“完全符合國家標(biāo)準(zhǔn),更優(yōu)于國際標(biāo)準(zhǔn)”的廣告語,這是高標(biāo)準(zhǔn)質(zhì)量的體現(xiàn)。再如“中國馳名商標(biāo)、山東省高新技術(shù)企業(yè)、美國FDA認(rèn)證企業(yè)、歐盟CEP認(rèn)證企業(yè)、國家重點(diǎn)培養(yǎng)和發(fā)展的出口品牌、國家高致病性豬藍(lán)耳病活疫苗定點(diǎn)生產(chǎn)企業(yè)、農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化國家重點(diǎn)龍頭企業(yè)、政府采購專用豬瘟活疫苗系列產(chǎn)品生產(chǎn)企業(yè)”等廣告語,使讀者很容易在心理上認(rèn)同此種產(chǎn)品。很明顯,廣告商抓住普通民眾對權(quán)威機(jī)構(gòu)的信賴這一心理特點(diǎn),所以類似這樣的有著專家推薦或權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證的廣告才能受寵于中國廣告界。廣告商這樣做的目的無非是籍此向消費(fèi)者傳達(dá)一種信息,即他們的產(chǎn)品擁有極高的可信度,要不怎會獲得如此多的殊榮呢?因?yàn)樗麄兩钪@樣的語句對中國消費(fèi)者是極具吸引力和說服力。相較之下,西方的廣告公司則更喜好求新求異,力避大眾化的廣告模式,以喚起受眾的注意力,大多數(shù)中國人可能會覺得十分的疑惑,因?yàn)閺谋砻嫔峡催@句廣告語與廣告產(chǎn)品似乎毫無意義,但仔細(xì)閱讀后發(fā)現(xiàn)卻并非如此。首先這則廣告宣傳的是一則寵物體外防蟲項(xiàng)圈,而整版廣告頁面上主要是突出一只纖長的女士手臂,手臂及手指上帶著滿是鑲嵌珠寶的奢華首飾,手中半握著拜爾的這款產(chǎn)品,廣告語很簡單明了“Substanceoverstyle”(實(shí)質(zhì)重于風(fēng)格),簡短的三個詞匯卻涵蓋了這件商品從外觀到材質(zhì)的特點(diǎn),產(chǎn)品包裝上很清晰的表明了產(chǎn)品用途。因此在這則廣告頁面上就再也沒有過多的介紹此項(xiàng)產(chǎn)品。Bravecto驅(qū)除跳蚤和蜱蟲的廣告中,主要體現(xiàn)一只犬怒視一只被放大的跳蚤,結(jié)合廣告上方醒目的廣告語“Itallendsnow”(現(xiàn)在,一切都結(jié)束了),產(chǎn)品的功效也就一目了然。廣告商用這樣的一個意象來反襯西方文化所追求和向往的那種個性、自由的生活,以此來打動其消費(fèi)群體,促成最終的購買行為,達(dá)到促銷的真正目的。
2.2不同的廣告訴求
我國文化主張無私奉獻(xiàn)精神,強(qiáng)調(diào)國家與民族的利益高于一切,重視親戚朋友之間的群體關(guān)系。中華傳統(tǒng)文化很少有為個人利益而奮斗,更多的是要把立足點(diǎn)放在為了國家、為了集體、為了親情、為了他人。所以中國獸藥廣告創(chuàng)意訴求更多體現(xiàn)人情,以此拉近和消費(fèi)者之間的距離,獲得情感上的認(rèn)同。如:以德制藥,普愛生命—全心全意為中國養(yǎng)殖者服務(wù);護(hù)佑畜禽安全,促進(jìn)人類健康;保障動物康樂,促進(jìn)人與自然和諧發(fā)展;關(guān)愛動物健康,保障養(yǎng)殖安全;致力生物科技,服務(wù)農(nóng)牧產(chǎn)業(yè)。在這些獸藥企業(yè)形象廣告中,廣告商直接在情感上下功夫,以此打動讀者,引起讀者在感情上的共鳴,拉進(jìn)彼此之間的距離,達(dá)到廣告的目的。面對這樣的廣告,國外的消費(fèi)者可能同樣會覺得疑惑不解,正如我們看到拜爾體外驅(qū)蟲項(xiàng)圈廣告時(shí)一樣。無論是我國獸藥廣告還是西方獸藥廣告,它們都是具有一定的背景知識,是對各自特有文化的體現(xiàn)。只有了解了這樣的文化,具備了同樣的共識,才能更好的理解并接受廣告本身所傳輸?shù)奈幕庾R。在中國人的心目中,和諧是美好生活的象征。所以這些廣告實(shí)則暗含著一種類似親人般的體貼和關(guān)懷,以此體現(xiàn)出產(chǎn)品制造商的細(xì)心和對消費(fèi)者的關(guān)懷,這會使得受眾在潛意識中自覺地接受廣告中所推薦的商品。相較之下,西方文化則傾向于功利和實(shí)用,西方獸藥廣告創(chuàng)意訴求更著重于表現(xiàn)商品的實(shí)用價(jià)值。西方廣告直接開門見山,如:一個由大量紅色火柴擺出動物牛的造型,并在肺部的地方燃起火苗,上面簡單的幾句廣告語“Pneumonia.Cureitbeforeit’stoolate”(肺癌.在為時(shí)已晚之前去治愈它),然后跟著出現(xiàn)的廣告語就是“Pneumoniamovesfast,Resflor?movesfaster”很清晰的闡明這個公司產(chǎn)品在治療牛肺癌病上的功效,避免使用過多的包含感情色彩的詞語。
2.3不同的思維方式
思維方式是人類文化現(xiàn)象的深層本質(zhì)。屬于文化現(xiàn)象背后的,對人類文化行為起支配作用的穩(wěn)固因素。不同的文化就會產(chǎn)生不同的思維方式,西方的思維方式注重邏輯性和分析性,習(xí)慣于從個別事物和現(xiàn)象去考察和理解整體,是一種理性思維。而中國文化則強(qiáng)調(diào)事物或現(xiàn)象之間的聯(lián)系性和依賴性,很重視直覺,重視認(rèn)識過程中的感覺和經(jīng)驗(yàn),因此中國人的思維模式是一種感性思維。如“把藍(lán)耳問題交給藍(lán)定抗,她定會讓您刮目相看”,在描述中廣告人把產(chǎn)品擬人化,容易理解,根本不需要過多的理性分析。相反,從西方獸藥廣告中反映出廣告人則樂于使用具有抽象含義的詞語,只有經(jīng)過分析思考才能理解深層含義。相較之下,西方的廣告在乍看之下,容易一頭霧水。廣告頁面上有一排尖銳的釘子,部分釘子上面有一團(tuán)棉花,在這樣的釘子棉花路上行走著一只大型犬,這是一款“Newincanineosteoarthritis”(最新治療大型犬骨關(guān)節(jié)炎)的藥品廣告,廣告語很簡單“Thecontinuouspathofpainrelief”(緩解走路無力如同踩棉花的感覺),把走路無力形容踩到了棉花,透過圖片及廣告語闡釋出產(chǎn)品的療效。只有在真正了解了句子的含義后,才有可能明白其深層蘊(yùn)義。所以說,面對很多西方的廣告語,我們只有透過廣告語表面的含義去分析并理解它真正想要表達(dá)的東西。
3對我國獸藥廣告宣傳的發(fā)展建議
3.1增強(qiáng)我國獸藥廣告的創(chuàng)意
獸藥廣告創(chuàng)作人在做廣告創(chuàng)意時(shí),首先要建立在優(yōu)秀的獸藥產(chǎn)品質(zhì)量之上,而獸藥廣告產(chǎn)品如何取得競爭力,關(guān)鍵在于其傳達(dá)的文化價(jià)值,塑造的品牌形象是否具有鮮明的個性,是否區(qū)別于同類且被消費(fèi)者認(rèn)可的特點(diǎn),是否能滿足消費(fèi)者的心理需求。面對國內(nèi)2000多家的獸藥生產(chǎn)企業(yè),面對近十萬個獸藥產(chǎn)品批準(zhǔn)文號。企業(yè)如何在保證產(chǎn)品質(zhì)量的基礎(chǔ)之上建立品牌意識并結(jié)合我國的廣告形勢加以宣傳,是當(dāng)今優(yōu)秀獸藥生產(chǎn)企業(yè)值得思考的緊迫問題。為此,在獸藥廣告創(chuàng)意過程中可加強(qiáng)對文化的研究,融會中西文化精髓,以文化為訴求重點(diǎn)來尋求獸藥廣告創(chuàng)意,是當(dāng)今獸藥廣告發(fā)展的主要趨勢。同時(shí),獨(dú)具特色的、豐富的民族文化資源,可以增加廣告的創(chuàng)造力,為廣告主帶來意想不到的效果。要提升獸藥廣告的創(chuàng)作水平,廣告創(chuàng)意需要緊緊圍繞廣告受眾的購買心理進(jìn)行創(chuàng)作,應(yīng)依托傳統(tǒng)文化資源結(jié)合現(xiàn)代元素,具有鮮明的時(shí)代氣息和出奇制勝的的創(chuàng)作手法,創(chuàng)作出更多的滿足國情需要和受眾需求的廣告精品。在宣傳的同時(shí)還應(yīng)該注意要正確地認(rèn)識和理解2015年新修訂的廣告法規(guī)的限制,如原禁止中華人民共和國國旗、國歌、國徽使用或變相使用在廣告中,在新廣告法中又新增禁止使用軍旗、軍歌、軍徽在廣告頁面中等相關(guān)新增條款;并且要熟悉我國獸藥廣告法律法規(guī),在創(chuàng)意產(chǎn)生初期排除外界因素干擾,避免重復(fù)性勞動,使“創(chuàng)意”更好的體現(xiàn)在獸藥廣告頁面上,不斷創(chuàng)新,做出優(yōu)秀的獸藥廣告創(chuàng)意,促進(jìn)中國獸藥廣告業(yè)健康發(fā)展,塑造生命力強(qiáng)大的民族品牌。
3.2拓寬我國獸藥廣告的宣傳渠道
在當(dāng)今社會獸藥企業(yè)宣傳策劃的方式也可以不斷豐富。以往多通過紙質(zhì)媒體、廣播、電視等傳統(tǒng)媒體進(jìn)行宣傳,可借助網(wǎng)絡(luò)媒體、手機(jī)媒體等進(jìn)行營銷,利用數(shù)字技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等渠道,以電腦、手機(jī)等終端,建立企業(yè)APP、企業(yè)官方微博和企業(yè)微信公眾號等。通過這些新媒體,將企業(yè)文化、產(chǎn)品特點(diǎn)、種類、銷售、安全用藥、新產(chǎn)品介紹及售后服務(wù)等融為一體,這樣養(yǎng)殖戶可以自行下載,方便與企業(yè)實(shí)時(shí)溝通,同時(shí)也縮減了企業(yè)與中間環(huán)節(jié)的銷售及宣傳成本。
有關(guān)淺談中西方文化差異畢業(yè)論文推薦: