淺談?dòng)⒚牢膶W(xué)教學(xué)與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
時(shí)間:
胡敏1由 分享
論文關(guān)鍵詞:英美文學(xué)教學(xué) 跨文化意識(shí)培養(yǎng)
論文摘要:在世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益明顯的新形勢下,注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng)顯得尤為重要。本文從英美文學(xué)教學(xué)的角度出發(fā),探討了通過英美文學(xué)教學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的重要性,培養(yǎng)跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的原則以及利用英美文學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的教學(xué)思路。
隨著國際經(jīng)濟(jì)、文化、政治等領(lǐng)域發(fā)展步伐的加快,交流日益頻繁,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益明顯,國際交往合作更加頻繁,國際交流也越來越廣泛,多種文化相互交匯碰撞、交流融合,在這種環(huán)境下,如果不了解英美國家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、思想觀念和價(jià)值取向,不同文化間就會(huì)產(chǎn)生誤解甚至沖突,影響交際的順利進(jìn)行。由此,外語教學(xué)中,關(guān)注目標(biāo)語文化,提高跨文化意識(shí),注重跨文化交際能力的培養(yǎng)就顯得尤為的重要。“跨文化意識(shí)”是指外語學(xué)習(xí)者對于其所學(xué)習(xí)的目的語文化具有較好的知識(shí)掌握和較強(qiáng)的適應(yīng)能力與交際能力,能像目的語本族人的思維一樣來思考問題并作出反映,以及進(jìn)行各種交往活動(dòng)。具有“跨文化意識(shí)”的外語學(xué)習(xí)者能自覺地消除在與目的語本族人進(jìn)行交往時(shí)可能碰到的各種障礙,以保證整個(gè)交往過程的有效性。外語教學(xué)不僅僅是語言知識(shí)的學(xué)習(xí),語言是文化的載體,又是文化的一部分,外語教學(xué)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,包括文化知識(shí)和文化意識(shí)。文學(xué)又是文化的一種特殊表現(xiàn)形式,始終與文化相伴相生。因此,通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化、培養(yǎng)跨文化意識(shí)是一種有效的教學(xué)途徑。
一、英美文學(xué)教學(xué)是培養(yǎng)跨文化意識(shí)的有效途徑
首先,文學(xué)是文化的重要載體和民族個(gè)性的重要表現(xiàn)形式。文學(xué)作品所包含的文化知識(shí)、文學(xué)知識(shí)及其具有的哲學(xué)、人文、美學(xué)等價(jià)值是某一民族社會(huì)文化的縮影,是學(xué)生了解英語民族的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、思想觀念、風(fēng)土人情等文化因素最鮮活、最豐富、最直接的材料。通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化和國民性格是一種基于文化認(rèn)知和文化認(rèn)可的跨文化交流層次,它的重心是拓寬學(xué)生的文化視野和思想疆域,提高綜合人文素質(zhì),培養(yǎng)跨文化交際的意識(shí)和能力。文學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)、提高文化修養(yǎng)的重要源泉,涉獵古希臘、羅馬神話,了解基督教《圣經(jīng)》故事及人物典故,熟悉一些神話傳說中的神抵,可以拓寬知識(shí)面,開闊視野,有利于語言學(xué)習(xí)中文化因素的積淀。
其次,文學(xué)是提高文化素養(yǎng)和學(xué)習(xí)語言的重要途徑。語言同文化是密不可分的,文學(xué)是語言的藝術(shù),又是藝術(shù)的語言,是學(xué)生學(xué)習(xí)和模仿最理想的語言和文化材料。特定的文化常常在其語言中留下深刻的烙印,在學(xué)習(xí)語言的過程中,學(xué)生除了要對原文語言有精確的理解和把握之外,還要對兩種文化,尤其是兩種文化之間的差異有較全面的認(rèn)識(shí)和了解。西方文學(xué)實(shí)質(zhì)上就反映和代表著西方文化,優(yōu)秀的文學(xué)作品既是寶貴的精神財(cái)富,又是用之不盡、取之不竭的語言源泉。新《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》清楚表明,文學(xué)課程擔(dān)負(fù)著提高學(xué)生英語水平,培養(yǎng)學(xué)生審美情趣和跨文化意識(shí)的雙重職責(zé)。
再次,文學(xué)的生動(dòng)性和通俗性有利于激發(fā)學(xué)生的興趣和求知欲。“文學(xué)是最優(yōu)美的語言,如果我們要學(xué)習(xí)和獲得最優(yōu)美的語言,我們就必須學(xué)習(xí)文學(xué)。”(李賦寧語)語言文字的魅力在文學(xué)作品中體現(xiàn)得最為充分,因?yàn)槲膶W(xué)是語言的藝術(shù),它是以語言為載體的。學(xué)習(xí)英美文學(xué),不但可以在接受作品內(nèi)容情節(jié)的同時(shí),掌握語言這個(gè)工具,文學(xué)作品中滲透的跨文化意識(shí)還可以激發(fā)學(xué)生的興趣,刺激學(xué)生的求知欲。因此,在語言教學(xué)和學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該充分重視文化因素的影響和作用,廣泛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,了解有關(guān)西方的哲學(xué)、歷史、人文地理、風(fēng)土人情和社會(huì)風(fēng)俗。
論文摘要:在世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益明顯的新形勢下,注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng)顯得尤為重要。本文從英美文學(xué)教學(xué)的角度出發(fā),探討了通過英美文學(xué)教學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的重要性,培養(yǎng)跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的原則以及利用英美文學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的教學(xué)思路。
隨著國際經(jīng)濟(jì)、文化、政治等領(lǐng)域發(fā)展步伐的加快,交流日益頻繁,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益明顯,國際交往合作更加頻繁,國際交流也越來越廣泛,多種文化相互交匯碰撞、交流融合,在這種環(huán)境下,如果不了解英美國家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、思想觀念和價(jià)值取向,不同文化間就會(huì)產(chǎn)生誤解甚至沖突,影響交際的順利進(jìn)行。由此,外語教學(xué)中,關(guān)注目標(biāo)語文化,提高跨文化意識(shí),注重跨文化交際能力的培養(yǎng)就顯得尤為的重要。“跨文化意識(shí)”是指外語學(xué)習(xí)者對于其所學(xué)習(xí)的目的語文化具有較好的知識(shí)掌握和較強(qiáng)的適應(yīng)能力與交際能力,能像目的語本族人的思維一樣來思考問題并作出反映,以及進(jìn)行各種交往活動(dòng)。具有“跨文化意識(shí)”的外語學(xué)習(xí)者能自覺地消除在與目的語本族人進(jìn)行交往時(shí)可能碰到的各種障礙,以保證整個(gè)交往過程的有效性。外語教學(xué)不僅僅是語言知識(shí)的學(xué)習(xí),語言是文化的載體,又是文化的一部分,外語教學(xué)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,包括文化知識(shí)和文化意識(shí)。文學(xué)又是文化的一種特殊表現(xiàn)形式,始終與文化相伴相生。因此,通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化、培養(yǎng)跨文化意識(shí)是一種有效的教學(xué)途徑。
一、英美文學(xué)教學(xué)是培養(yǎng)跨文化意識(shí)的有效途徑
首先,文學(xué)是文化的重要載體和民族個(gè)性的重要表現(xiàn)形式。文學(xué)作品所包含的文化知識(shí)、文學(xué)知識(shí)及其具有的哲學(xué)、人文、美學(xué)等價(jià)值是某一民族社會(huì)文化的縮影,是學(xué)生了解英語民族的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、思想觀念、風(fēng)土人情等文化因素最鮮活、最豐富、最直接的材料。通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化和國民性格是一種基于文化認(rèn)知和文化認(rèn)可的跨文化交流層次,它的重心是拓寬學(xué)生的文化視野和思想疆域,提高綜合人文素質(zhì),培養(yǎng)跨文化交際的意識(shí)和能力。文學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)、提高文化修養(yǎng)的重要源泉,涉獵古希臘、羅馬神話,了解基督教《圣經(jīng)》故事及人物典故,熟悉一些神話傳說中的神抵,可以拓寬知識(shí)面,開闊視野,有利于語言學(xué)習(xí)中文化因素的積淀。
其次,文學(xué)是提高文化素養(yǎng)和學(xué)習(xí)語言的重要途徑。語言同文化是密不可分的,文學(xué)是語言的藝術(shù),又是藝術(shù)的語言,是學(xué)生學(xué)習(xí)和模仿最理想的語言和文化材料。特定的文化常常在其語言中留下深刻的烙印,在學(xué)習(xí)語言的過程中,學(xué)生除了要對原文語言有精確的理解和把握之外,還要對兩種文化,尤其是兩種文化之間的差異有較全面的認(rèn)識(shí)和了解。西方文學(xué)實(shí)質(zhì)上就反映和代表著西方文化,優(yōu)秀的文學(xué)作品既是寶貴的精神財(cái)富,又是用之不盡、取之不竭的語言源泉。新《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》清楚表明,文學(xué)課程擔(dān)負(fù)著提高學(xué)生英語水平,培養(yǎng)學(xué)生審美情趣和跨文化意識(shí)的雙重職責(zé)。
再次,文學(xué)的生動(dòng)性和通俗性有利于激發(fā)學(xué)生的興趣和求知欲。“文學(xué)是最優(yōu)美的語言,如果我們要學(xué)習(xí)和獲得最優(yōu)美的語言,我們就必須學(xué)習(xí)文學(xué)。”(李賦寧語)語言文字的魅力在文學(xué)作品中體現(xiàn)得最為充分,因?yàn)槲膶W(xué)是語言的藝術(shù),它是以語言為載體的。學(xué)習(xí)英美文學(xué),不但可以在接受作品內(nèi)容情節(jié)的同時(shí),掌握語言這個(gè)工具,文學(xué)作品中滲透的跨文化意識(shí)還可以激發(fā)學(xué)生的興趣,刺激學(xué)生的求知欲。因此,在語言教學(xué)和學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該充分重視文化因素的影響和作用,廣泛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,了解有關(guān)西方的哲學(xué)、歷史、人文地理、風(fēng)土人情和社會(huì)風(fēng)俗。