六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語(yǔ)論文 > 語(yǔ)言文化 >

試論口譯與跨文化意識(shí)(2)

時(shí)間: 廖昌盛 李艷1 分享

三、如何培養(yǎng)跨文化意識(shí)
為了更好地完成跨文化交際中的橋梁作用,日譯者要認(rèn)識(shí)到跨文化意識(shí)在口譯過(guò)程的重要作用,積極主動(dòng)地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。
(一)堅(jiān)持“文化溶入”的原則
“文化溶入”是在充分認(rèn)識(shí)異文化的基礎(chǔ)上,將自己置于對(duì)方的文化背景上觀察和思考問(wèn)題。這是跨文化意識(shí)的最高境界,要求口譯者具備“移情”的本領(lǐng),即設(shè)身處地體味別人的苦樂(lè)和際遇,將自己代人對(duì)方的心境,以引起情感上的共鳴。這是最有效的跨文化交際活動(dòng)的核心特點(diǎn),有利于提高口譯者的跨文化適應(yīng)性。要提高自己的移情本領(lǐng),首先,口譯者要承認(rèn)并尊重母語(yǔ)文化與異文化之間存在的差異,克服民族中心意識(shí),拋棄有關(guān)性別、民族和文化等方面錯(cuò)誤甚至歧視性的態(tài)度和看法。其次,基于“移情”轉(zhuǎn)瞬即逝、因時(shí)而異、因境不同的特點(diǎn),口譯工作者要一直關(guān)注跨文化交際中異文化使用者及其現(xiàn)實(shí)的交際場(chǎng)景,注意對(duì)方的言語(yǔ)和非言語(yǔ)表達(dá),理解對(duì)方自然的情感反應(yīng)。而且,口譯者要提高對(duì)異文化價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式等的敏感度,避免以自己的文化來(lái)解釋、評(píng)價(jià)異文化中他人的言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為。另外,口譯者要了解跨文化交際雙方的交際目的和交際需求,只有這樣才能更好地站在對(duì)方的角度上觀察分析問(wèn)題,真正達(dá)到“移情”。
(二)培養(yǎng)扎實(shí)的語(yǔ)言基本功
語(yǔ)言是文化的載體,口譯是跨語(yǔ)言的交流活動(dòng),語(yǔ)言能力是口譯能力的核心,扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是口譯工作者構(gòu)建跨文化意識(shí)的基礎(chǔ),也是克服口譯中文化障礙的前提。這要求口譯者要精通源語(yǔ)和譯人語(yǔ)兩種語(yǔ)言。一,提高語(yǔ)言功底和口頭表達(dá)能力。語(yǔ)言功底包括對(duì)源語(yǔ)和譯人語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則的熟練掌握,既要掌握其詞匯和語(yǔ)法,也要熟悉其語(yǔ)言的文化背景,理解語(yǔ)言的雅俗、詼諧、夸張、婉轉(zhuǎn)等修辭上的特征。流暢的口頭表達(dá)能力是語(yǔ)言底蘊(yùn)的反映,在平時(shí)訓(xùn)練中應(yīng)注意表達(dá)上的言之有序、詞能達(dá)意、嚴(yán)于流暢,保證語(yǔ)言層面的正確性,注重語(yǔ)言使用的靈活性和多變性。二,熟練掌握源語(yǔ)和譯人語(yǔ)的轉(zhuǎn)換模式,通過(guò)增加閱讀量,大量積累各種語(yǔ)言表達(dá)方式,了解原語(yǔ)和目的語(yǔ)的語(yǔ)言概念完全對(duì)應(yīng)、部分對(duì)應(yīng)及其完全不對(duì)應(yīng)的情況下該如何翻譯,提高語(yǔ)言表達(dá)的高效率。三,掌握口譯翻譯的基本技巧和策略,包括斷句、轉(zhuǎn)換、重復(fù)、增補(bǔ)、省略、反說(shuō)、歸納等等,通過(guò)大量的練習(xí)實(shí)踐,提高翻譯技巧的實(shí)際應(yīng)用能力,勤于總結(jié)技巧的運(yùn)用規(guī)律。
四、結(jié)語(yǔ)
跨文化意識(shí)在口譯理解和表達(dá)過(guò)程中是把利刃,如何揮灑自如地應(yīng)用,以清除跨文化交際中遇到的攔路虎,應(yīng)是口譯員不懈追求的目標(biāo)。譯員在平時(shí)口譯訓(xùn)練中除了不斷提高自己駕馭語(yǔ)言文字能力外,更要有意識(shí)地提高自己對(duì)交際雙方國(guó)家的文化淵源,歷史傳統(tǒng),風(fēng)土人情,以及政治經(jīng)濟(jì)文化等全方位的知識(shí)。廣博的文化信息基礎(chǔ)是口譯員完成跨文化交際的根本保證。隨著國(guó)際間經(jīng)濟(jì)文化交流的日益頻繁,以及國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)和信息高速公路的建立,不同文化因素的交叉和碰撞都在時(shí)時(shí)發(fā)生??谧g員在進(jìn)行跨文化交際的過(guò)程中,在掌握差異的同時(shí)把握他們存在的共同點(diǎn),無(wú)疑將會(huì)為交際雙方提供更為容易領(lǐng)會(huì)的譯法,從而成功地實(shí)現(xiàn)跨文化交際。
19526