語言文化教育在外語教學中的作用論文
語言文化教育在外語教學中的作用論文
語言是構成文學作品的基本元素,是對人生體驗的文化表征。而文學作品又隱含對生活的思考、價值取向和特定的意識形態(tài)。閱讀英美文學作品,是了解西方文化的一條重要途徑,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即西方文化中帶根本性的思想觀點、價值評判、西方人經常使用的視角,以及對這些視角的批評。下面是學習啦小編為大家精心準備的:語言文化教育在外語教學中的作用相關論文。僅供大家參考!
語言文化教育在外語教學中的作用全文如下:
摘要:外語教學的根本目的也是在實施一種文化教育,所以在實施這種語言文化教育的同時就不能僅僅向學生傳輸語言本身的知識,而要結合語言特點賦予其豐富的語言文化信息,才能更好促進外語學習的成效。本文旨在討論英語文化教育在外語教學中所起的重要作用。
關鍵詞:外語教學 文化教育 背景信息
引言
我國外語教育在相當長的一段時間里受結構主義和行為主義的影響而偏重在語言形式的教學上,文化教育在外語教學中所占的比重甚低。近年來隨著人們對語言與文化,文化與交際之間的關系的認識逐漸加深,人們開始肯定語言與文化之間的不可分割以及文化因素在跨文化交際中的重要性。本文重點論述外語教學過程中語言文化教育所起的不可忽視的作用。
一、英語語言文化簡史及概要。
談到英語語言文化,我們不可能不談英國和美國。英國文化源遠流長,經歷了長期、復雜的發(fā)展演變過程。在這個過程中,文學本體以外的各種現(xiàn)實的、歷史的、政治的、文化的力量對文學發(fā)生著影響,文學內部遵循自身規(guī)律,歷經盎格魯—薩克遜、文藝復興、新古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義、現(xiàn)代主義等不同歷史階段。戰(zhàn)后英國文學大致呈現(xiàn)從寫實到實驗和多元的走勢。美國文學在`19世紀末就已不再是“英國文學的一個分支”。進入20世紀,美國文學日趨成熟,成為真正意義上獨立的、具有強大生命力的民族文學。戰(zhàn)后美國文學歷經50年代的新舊交替、60年代的實驗主義精神浸潤、70年代至世紀末的多元化發(fā)展階段,形成了不同于以往歷史時期的鮮明特色和特征。
英語的根源很復雜,包括拉丁語、日耳曼語、凱爾特語、挪威語等等,這樣一種語言難免不會出現(xiàn)混亂。但它同時也變得更富有彈性,也更強大。在需要新詞時,英語本身設置的障礙很少。出版商每年都要推出記錄大量新創(chuàng)詞的字典,而英語隨時準備接納它們。
目前,全世界有3.8億人把英語作為第一語言,大約2.5億人將其作為第二語言;另外還有10億人正在學習它;全球大約1/3的人口每天都會在一定程度上接觸到它;并且據(jù)估計到 2050年,世界上一半的人都能比較流利地使用這種語言。它是全球化的語言,廣泛應用在國際商務、政治和外交領域中;它也是電腦和互聯(lián)網(wǎng)的通用語言。你會在羅馬街頭的廣告上發(fā)現(xiàn)它;從東京的流行歌曲里聽到它;在柬埔寨官方文件中讀到它;德國的電視和廣播中有它的專門節(jié)目;法國的商務學校教授它;波利維亞內閣開會時,它是主要的表達工具。誠然,這種在14世紀的英格蘭只有“下等人”才講的口語,已經在漫長的歷史中發(fā)展演變?yōu)槿蛲ㄓ玫恼Z言。
二、語言文化對人類文化發(fā)展所起的認知作用。
語言是構成文學作品的基本元素,是對人生體驗的文化表征。而文學作品又隱含對生活的思考、價值取向和特定的意識形態(tài)。閱讀英美文學作品,是了解西方文化的一條重要途徑,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即西方文化中帶根本性的思想觀點、價值評判、西方人經常使用的視角,以及對這些視角的批評。
英美文學是對時代生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產物。英語表意功能強,文體風格變化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉約、或粗獷,其豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。閱讀優(yōu)秀的英美文學作品,可以感受到英語音樂性的語調和五光十色的語匯,回味其“弦外之音”。
因此,開展外國文化研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,有效提高外語教師隊伍的業(yè)務水平和綜合素質;從而更好促進外語教學的發(fā)展。
三、外語教學中的文化教育手段和途徑。
首先在教材選編上應使語言教學和文化教育同步發(fā)展。因此在語篇選取時要考慮那些語言精華的文學作品和介紹語言國家風俗習慣的語言材料。隨著語言水平的提高,文化愈益顯得重要,教材中便可以選入一些反映深層文化的語言材料。
其次在文化教學過程中要堅持實用性和循序漸進性原則。教師可以采用多種方法進行語言文化教學,注解,實踐,對比,融合等都是常用教學方法。
另外在課外補充上要下大功夫。教師要根據(jù)學生水平布置難度相當?shù)耐庹Z原版讀物任務,同時包括閱讀心得,主題概括和課堂討論等方式來鞏固閱讀效果。要求學生根據(jù)不同的閱讀材料采用不同的閱讀方法,有的要掠讀,有的要精讀,還有的就要反復咀嚼,以此來大量攝取語言文化知識,深層挖掘語言背景信息。
整個語言文化教育過程中教師要教授學生學會主動積極地創(chuàng)造條件和環(huán)境去學習和了解語言文化。
結語
我們提倡跨文化交際的外語教育,目的在于培養(yǎng)和加強外語學習者的跨文化交際能力和文化適應能力。未來社會對人才的需要要求外語教學中的文化滲透,未來社會的外語人才,不僅僅要具有外語語言的自如運用能力和外語交際能力,同時還要求是具有較高的人文素質的國際化外語人才。
參考文獻:
[1]陳申,外語教學中的文化教學[M]. 北京:北京語言文化大學出版社,1999.
[2]許國璋,Culturally-loaded Words and English Language Teaching[A]。
[3]胡文仲, 文化與交際[C]. 北京:外語教學與研究出版社,1994.
[4]王宗炎,語言學和語言的應用[M]. 上海:上海外語教育出版社,1998.
[5]張紅玲, 從跨文化角度看中國外語教學改革:中國外語教學中的文化現(xiàn)狀調查[A]