六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>論文大全>畢業(yè)論文>英語論文>英語相關(guān)>

本科英語畢業(yè)論文目錄

時間: 秋梅1032 分享

  隨著大批應(yīng)用型本科院校的開辦,人們越來越重視對于實現(xiàn)應(yīng)用型院校英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),具有重要意義的任務(wù)型語言教學(xué)的應(yīng)用。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家搜集整理的關(guān)于本科英語畢業(yè)論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!

  本科英語畢業(yè)論文篇1

  淺析交談交互作用交往模式

  對高中英語教學(xué)的交往模式的探討,擬在以下幾個方面進行較深入的研究: 如何注意學(xué)生的個體差異,為 每個學(xué)生提供主動積極參與教學(xué)活動的保證;如 何促使課堂中多種類型信息交流和及時反饋的產(chǎn)生,加強教師 對學(xué)生、學(xué)生對 教師、學(xué)生對學(xué)生多邊多向的交互作用;如何關(guān)注人的發(fā)展,將課堂教學(xué)融于師 生整體的生命 活動之中,為師生創(chuàng)造性的發(fā)揮提供時空余地,真正達到情感交 流、自然交往的目的。課堂中的交談活動是交 往模式的一個基本成分,本文僅 就此進行討論。

  在討論之前,有必要對交談活動的四個步驟做一個簡單介紹。教師提出一個 話題作為活動的開始。話題出 現(xiàn)后,首先讓學(xué)生與自己的學(xué)習(xí)伙伴進行交談, 此間,信息交流過程可用下列圖表來表示:

  接著教師請一位學(xué)生上講臺,與其進行示范性交談,給全班學(xué)生以啟發(fā)和誘 導(dǎo)。然后,全體學(xué)生離開自己 的座位,隨意找另一位同學(xué)進行交談,信息交流 的過程與上表統(tǒng)一。最后,學(xué)生回到座位上,由個別學(xué)生向全 班交流自己的見 解。話題的選擇范圍較廣,大致可分三類。第一類出自學(xué)校生活,如:What do you usually like to read in your spare time?Did you enjoy yourself at the school party? How did you like it? 第二類出自社會生活,如:What travelling have you done?Have you ever been a volunteer worker?第三 類是由教材內(nèi) 容而引發(fā)的思考,如:Have you ever dreamed of setting up a small library at your home or in your neighbourhood? How?Why do young people like to serve as volunteer workers?整個活動過 程不超過十五分鐘。

  一、多向交往對課程組織結(jié)構(gòu)的改造

  多向交往流程對傳統(tǒng)的垂直交往的課堂教學(xué)模式是一個突破。它以交談作為 基本形式,由一個話題的提出 ,使學(xué)生聯(lián)想到已有的知識經(jīng)驗,調(diào)動起自己感 受的沖動和表達的欲望,從而產(chǎn)生出話題。話題又引出多種信 息,通過話語來 傳遞、接收和反饋。交往流程采取的步驟首先是設(shè)計一個能引起思考和議論的話 題,每位學(xué)生 與鄰桌學(xué)習(xí)伙伴開始談?wù)撨@個話題,初步形成自己與別人交談思 路的框架。接著穿插師生間的雙向交往,即教 師請一位學(xué)生上講臺,與其進行 示范性即興交談。在這一過程中,教師可以用自己的生活經(jīng)歷和感受來感染學(xué) 生,啟發(fā)學(xué)生的交談思路,誘導(dǎo)學(xué)生如何給予信息、接收信息并作出反應(yīng)。然后, 全體學(xué)生離開自己的座位, 在教室里走動,隨便找另一位同學(xué)進行再次水平交 往。最后,學(xué)生回到座位上,由個別學(xué)生向全班講述自己的 經(jīng)驗和見解,這時 教師可隨時進行一些加工、概括和評價,以交叉交往的形式作為此項活動的結(jié)束。 這一流程最突出的特點在于:交談是在流動的、有時甚至在最嘈雜的自然環(huán) 境中進行,課堂處于全員同時 參與教學(xué)活動的熱烈狀態(tài),這與高中學(xué)生的性格 趨于一體化。每一個學(xué)生都可以在這種環(huán)境和狀態(tài)中大膽地、 盡情地談笑。在 安然和放松的氣氛中交談,語言技能在不知不覺中得到提高,學(xué)習(xí)潛能和創(chuàng)造力 得以發(fā)揮。整 個過程就是師生創(chuàng)造性地進行教與學(xué)的過程。

  二、信息差距與即席性交談對多向交往的作用

  語言是傳遞信息的媒體和工具。雙方傳遞信息時要有信息差距。(注:章兼 中:《外語教育學(xué)》,浙江教 育出版社,1992年版。)。以往英語課堂教學(xué)中許多 語言操練活動是按照已教課文內(nèi)容和已知語言材料進行的 ,操練伙伴知道對方 要說什么,許多答案也能在現(xiàn)成的語言材料中找到,對話雙方都沒有傳遞和吸收 信息的企 圖,也不存在信息差距須要填補。沒有信息差距,語言操練就變得機 械,交流雙方就失去了傳遞信息和獲取信 息的動力,就不存在真正意義上的交 往。

  如果說信息差距是交往模式的一個要素,那么,交談的即席性則是另一個要 素。即席性產(chǎn)生于自然情景中 。即席性交往活動力求脫離事先準(zhǔn)備的軌道。話 題一出現(xiàn),學(xué)生們立即與學(xué)習(xí)伙伴開始交談,雙方對將要得到 的信息一無所知, 要即興接受并反饋。在交換伙伴后的第二次交談時,雙方都將得到新的信息并要 給予新的反 饋。全班所有的學(xué)生同時在交談,每對學(xué)生只關(guān)注自己的交談,教 室里全無表演的痕跡。在多向交往的過程中 ,即興地、隨意地交談不僅能使學(xué) 生學(xué)會用恰當(dāng)?shù)恼Z言和方式銜接相互間的談話,增強協(xié)調(diào)語義的能力,而且 使 學(xué)生從操練語言發(fā)展到真正使用語言,以致獲得直接用英語思維并脫口而出的能 力。更重要的是信息差距和 即席性交談給每位學(xué)生提供了創(chuàng)造性發(fā)揮的時空余 地。同一個話題往往引出許多不同內(nèi)容的對話。雙邊多向的 交互作用和信息差 距刺激了學(xué)生的好奇心,增添了交談的樂趣,而課堂中的樂趣更能喚起學(xué)生的生 氣和智慧。

  三、交往模式中情感目標(biāo)的指向

  許多課堂教學(xué)中情感目標(biāo)的制定是與認知目標(biāo)相呼應(yīng)、服務(wù)于完成認知目標(biāo) 這符合美國教育家布魯姆在目 標(biāo)分類學(xué)中所提到的思想。課堂教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)該 包括情感目標(biāo),然而我更贊賞葉瀾教授所論述的那種情感目標(biāo) ,其指向是學(xué)生 對己、對事、對他人、對群體的情感體驗的健康與豐富,以及情感控制的能力。 我認為,在設(shè) 計教學(xué)模式時,要鉆研如何調(diào)動起學(xué)生的意向和興趣,更要鉆研 如何使學(xué)生發(fā)現(xiàn)經(jīng)驗和發(fā)揮創(chuàng)造力,這樣才能 使教學(xué)過程變成他們獲取信息、 重組知識、流露情感和形成新經(jīng)驗的過程。事實上,我在交談活動中所確立的 情 感目標(biāo)不是單純幫助教師完成教學(xué)認知任務(wù)的工具。在很大程度上,活動過程本 身就使學(xué)生情感發(fā)展得到一 種升華。也就是說,學(xué)生在互相交談時,他們的注 意力并不在他們所用的語言上,他們并不害怕在交談中犯語 言錯誤,也不擔(dān)心 會因語法錯誤受到別人的輕蔑或批評。交談一旦開始,他們的注意力完全集中到 了所要談的 內(nèi)容以及他們已有的知識經(jīng)驗上。交談過程并非單純練習(xí)語言的過 程,而是在不斷提高語言水平的同時,不斷 豐富自己對事物、對學(xué)校、對社會、 對人生情感體驗的過程。只有這種交流才會是發(fā)自內(nèi)心的,學(xué)生才會感受 到課 堂中生命的涌動和成長,才會獲得多方面的滿足和發(fā)展。由此看出,"在研究課 堂教學(xué)時,要注意兩方面 的關(guān)系與整合:一方面是知識體系的內(nèi)在聯(lián)系與多重 關(guān)系,以求整合效應(yīng)。另一方面是學(xué)生生命活動諸方面的 內(nèi)在聯(lián)系、相互協(xié)調(diào) 和整體發(fā)展。"(注:葉瀾:《讓課堂煥發(fā)出生命活力——中國基礎(chǔ)教育改革跨 世紀(jì)思考 之三》,《教育參考》,1997年第4期。)

  四、活動時間對課堂組織結(jié)構(gòu)改造的作用

  與以往課堂上一問一答或一人講眾人聽的教學(xué)方式不同,交往模式使一半人 數(shù)的學(xué)生同時在對另一半人數(shù) 的學(xué)生講話,在同一時間內(nèi)每位學(xué)生都積極參與 了活動,得到交流的機

  會。那么,按每堂課交談10分鐘計算, 在一個學(xué)期中每 人在課堂上參與交往的時間累計就不是幾分鐘或十幾分鐘,而是400分鐘或500 分鐘了,對時間 的利用達到了最高效率。交往模式在一定意義上強制性地增加 了每個學(xué)生的活動時間,而活動時間的大量增加 無疑能改變一人講眾人聽的模 式。

  交往模式以心理學(xué)和現(xiàn)代教育學(xué)理論為依據(jù),關(guān)注包括個體和群眾的心理因 素,重視課堂中師生的交互作 用,注重師生潛能發(fā)展,為每個學(xué)生提供主動積 極參與活動的保證,并使課堂教學(xué)活動成為師生生命交往與溝 通的一部分。同 時,課堂上多向、多種類型信息的交流,起到了改造舊的課堂教學(xué)結(jié)構(gòu)的作用。 從總體上說, 我們面向21世紀(jì)課堂教學(xué)改革的實踐目標(biāo)就是深入探索、創(chuàng)造出 充滿生命活力的課堂教學(xué)。

  本科英語畢業(yè)論文篇2

  試論it在中學(xué)英語里的用法

  一、作人稱代詞,可用來代替人、物或事。—Who is knockingat the door?—It's me誰在敲門?是我 。

  The ant is not gathering this food for itself alone. Ithas two stomachs in its body.螞蟻不只 是為自己采食。 它的身體里有兩個胃。

  When service is interrupted, as it was by last night'sstorm, John has to inform the pu blic what the company isdoing about the problem.每當(dāng)供電中斷時,就像昨夜因暴風(fēng)雨而造成的那樣 ,約翰就必須通知大家,公司為解決這個問題正在做些什么。

  二、作非人稱代詞,表示時間、天氣、季節(jié)、距離、環(huán)境等。

  It is tea time. Mrs Tuner goes into the kitchen.到了喝茶的時間了,特納夫人走進了廚房。

  It was winter. it was ten degree below zero.現(xiàn)在是冬天,氣溫是零下10度。

  It is only half an hour walk to the tall tower. 只有半小時的路程就可以到達高塔了。

  It will be lovely in the park today.今天公園里一定很好玩。

  三、作先行詞。

  1.作形式主語。英語中不定式、動名詞、主語從句在作主語時主語往往顯得很長,使整 個句子看上去有點 頭重腳輕,這樣就借助“it”來作形式上的主語,而把真正的主語移到句 子后邊去,使全句看上去平穩(wěn)一些。 “it”沒有實際的意義。

  It is fun for her to study, but it is difficult to studyand work at the same time.對于她來說學(xué) 習(xí)是有趣的,可是要邊工作邊學(xué)習(xí)對她來說是困難的。

  It is necessary for them to get an electrician to do thework for them.對他們來說請一位電工來為他們做這項工作是必要的。

  It will be no good learning without practice. 學(xué)習(xí)而不實踐是不好的。

  It is no use talking to him about it.和他談這事沒用。

  It is possible that they're finished the bridge.他們完成這座橋是可能的。

  It is important that we should learn from each other andhelp each other.我們應(yīng)當(dāng)互相學(xué)習(xí),互相幫助,這是很重要的。

  2.作形式賓語。這種情況通常只用于能帶以名詞或形容詞作賓語補語的動詞后面。

  In the 1870's, when Marx was already in his fifties, hefound it important to study the si tuation in Russia, so hebegan to learn Russian.在19世紀(jì)70年代,馬克思已經(jīng)五十幾歲了,他覺得研 究俄國的形勢很重要,便開始學(xué)習(xí)俄語。

  This has made it necessary for agriculture and industryto develop very quickly.這就使得工 農(nóng)業(yè)必須飛速發(fā)展。

  四、構(gòu)成強調(diào)句型。為了強調(diào)句子的某一成分,把引導(dǎo)詞“it”用在句首,這種強調(diào)句 的結(jié)構(gòu)是“It is (was )+所強調(diào)的成分(主語、賓語、狀語)+that…”,表達的意思為“是…, 正是…,就是…”。“it ”在這種句型中本身沒什么實際意義。

  My temperature! It's my back that hurts.我的體溫!是我的背痛。

  It is not only blind men who make such stupid mistakes. 決不只有盲人才犯這樣愚蠢的錯誤。

  這里需要說明的是:如被強調(diào)的是人,則后面用who或that,如被強調(diào)的是物或其他 情況,則用that。

  It was yesterday that I met Bob in your room. 我就是昨天在你的房間遇見鮑勃的。

  It was in your room that I met Bob yesterday. 我就是在你的房間昨天遇見鮑勃的。

  It was Bob that I met in your room yesterday. 昨天我在你房間遇見的就是鮑勃。

  本科英語畢業(yè)論文篇3

  試談翻譯策略在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用

  一、在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的重要性

  (一)適應(yīng)經(jīng)濟全球化的新形勢

  張培基老師說過,翻譯不僅是全球各國人民進行溝通的手段,同時也是增加各族人民間政治經(jīng)濟、科學(xué)文化交流的重要手段,也是進行國際斗爭,維護國家利益的關(guān)鍵渠道。在政治、經(jīng)濟以及文化等各個領(lǐng)域都在面臨全球化、國際化的今天,各個行業(yè)都無法脫離翻譯而生存。翻譯不僅在不同語言的民族、國家間架起了一座便捷的橋梁,更是促進各民族、國家共同發(fā)展的催化劑。

  (二)促進大學(xué)生對于各國文化的理解

  翻譯不但是不同的語言符號之間的轉(zhuǎn)換,也是全球化背景下各類文化、語言的相互滲透。尤其是中西方文化之間進行溝通與交流的體現(xiàn)。漢英翻譯是目前我國大學(xué)階段的英語四六級考試中出現(xiàn)的新題型,其中涉及到的中西方文化較多。學(xué)生為了答好此類題目,必須要看懂題目中的中文材料,真正掌握材料中的詞語、習(xí)語等,并要理解其中的段落結(jié)構(gòu)與文章的主旨大意。此類題目要求學(xué)生具有良好的中文基礎(chǔ),并對于中西方文化都有一定的了解。

  (三)增強大學(xué)生的雙語表達能力

  漢英翻譯題目實質(zhì)上是在檢測學(xué)生進行雙語轉(zhuǎn)化的能力。雙語轉(zhuǎn)化的能力在短期內(nèi)是無法形成的,它要求學(xué)生去實踐大量的漢英翻譯活動,以在實踐中提高自己的雙語轉(zhuǎn)化能力。同時,提高學(xué)生的漢語與英語的書面表達能力也是一個重點問題。良好的書面表達能力是將漢語與英語進行有機融合,并做好翻譯工作的基礎(chǔ)。大量規(guī)范的漢英翻譯實踐,對于漢語與英語的雙語書面表達能力也會有顯著的提升。

  二、大學(xué)英語教學(xué)中翻譯策略的應(yīng)用情況

  翻譯水平的高低可以直接反映出英語學(xué)習(xí)者的英語能力,同時其作為英語基本功也是組成大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容的重要部分之一。翻譯教學(xué)能夠使學(xué)生的英語基礎(chǔ)知識得到充實并提高英語綜合水平,大部分的非英語專業(yè)學(xué)生都未系統(tǒng)化地對翻譯知識進行學(xué)習(xí),這種現(xiàn)狀導(dǎo)致學(xué)生在經(jīng)過了長期的英語學(xué)習(xí)后,在進行翻譯時仍然出現(xiàn)語句生硬、逐字翻譯、脫離語境等多方面的問題,對其綜合英語能力的提高產(chǎn)生了十分嚴重的阻礙作用。因此,大學(xué)英語教師應(yīng)從翻譯理論、方法、技巧及策略等各方面對學(xué)生進行教授,并在英語學(xué)習(xí)的環(huán)境中潛移默化地將翻譯各方面的內(nèi)容滲透給學(xué)生。下文對翻譯策略在不同文本類型中的作用進行分析,以期為大學(xué)英語教育者提供可借鑒的價值:

  (一)基于表達型文章的以原作者為中心的翻譯策略

  譯者在翻譯過程中通過以文章原作者的源語言及創(chuàng)作意圖為依據(jù)對翻譯方法進行靈活選擇,這種翻譯策略就是以原作者為中心的,并且要求對原文本進行翻譯時應(yīng)對原作者的個人情感及其作品中展現(xiàn)的社會背景、文化習(xí)俗等內(nèi)容進行最大程度地還原。在表達型文章中,原作者在寫作中更注重對自身意愿及情感價值觀進行表現(xiàn),使得文章的語言具有較強的主觀性。因此,學(xué)生在對此類文章進行翻譯時,教師應(yīng)將以原作者為中心的翻譯策略教授給學(xué)生,并指導(dǎo)學(xué)生在翻譯時結(jié)合作者本身情況、個人經(jīng)歷及國家背景等各方面進行信息傳達。對作者所表達的內(nèi)容進行深入分析并通過翻譯將其意思傳達出來,滿足讀者的需求。

  以作者為中心的翻譯策略要求學(xué)生在翻譯過程中對原作者的表達思想及創(chuàng)作意圖充分地展現(xiàn)給讀者,將源語言的特點及與作者相關(guān)的社會傳統(tǒng)、異國文化等內(nèi)容表達出來,同時體現(xiàn)出一定的美感。在教學(xué)過程中,教師可向?qū)W生說明以作者為中心的翻譯策略適用于表達型文本。大學(xué)英語教師在實際教學(xué)過程中應(yīng)將這種翻譯策略適合的文章類型,即表達型文章,明確地告訴學(xué)生。作者對自己的思想進行記錄是表達型文章最主要的特征。而表達這一行為的關(guān)鍵因素就是作者個人的思想、情感、態(tài)度等的體現(xiàn)。表達型文章具有多種形式,例如自傳、信件、散文及聲明等,作者通過將自己的個人情感思想及生活感悟等內(nèi)容進行記錄和表達,主要關(guān)注自己本身,因此對讀者的需求較少注意。不同作家的寫作風(fēng)格、方式及其思想都能夠反映在表達型文章中。例如,馬克?吐溫的文章以諷刺、辛辣為特點;佛朗西斯?培根的散文則以簡潔有力而著名。因此,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在對表達型文章進行翻譯時選擇以作者為中心的翻譯策略。

  (二)基于信息型文本的以事實為中心的翻譯策略

  以事實為中心的翻譯策略指的是翻譯人員在進行翻譯時,可以選擇恰當(dāng)?shù)姆绞綄γ鑼懣陀^現(xiàn)實的文本進行二次加工。但是,應(yīng)選擇著重描述客觀事實的方式。在進行寫作時,原文本的作者會盡力減少語義不清晰或文本指向模糊等情況的出現(xiàn)。原文本的作者一般會使用客觀的語言風(fēng)格,以指引讀者對于描述的事物以及文本的主旨有清晰的認識。在對于這種類型的文本進行翻譯時,老師要給予學(xué)生相應(yīng)的指引,提醒學(xué)生注重還原原文本中的事實信息,盡量以簡潔并明確的語言風(fēng)格與文章結(jié)構(gòu)進行翻譯。因此,學(xué)生需要客觀地對原文本中的客觀信息進行翻譯。

  以事實為中心的翻譯策略主要適合應(yīng)用于對信息型文本進行翻譯的情況。信息型文本的特點是在表達上十分注意對于現(xiàn)實事實與客觀信息的描述,它可以為讀者提供大量的、客觀的信息。有專家提出,“外部客觀環(huán)境、與主旨相關(guān)的現(xiàn)實事實以及語言之外的現(xiàn)實情況,是語言的信息功能重心所在,其中還包括了信息中所蘊含的觀點。”傳統(tǒng)的信息型文本會涉及到各種類型與主題的信息,例如新聞、教科書、學(xué)術(shù)論文以及會議記錄等等。信息型文本的最大特點就是客觀性,即以敘述現(xiàn)實環(huán)境與客觀事實為重心,其中的核心是“事實”。信息型文本的作者會盡量減少語義不清晰或文本指向模糊。作者一般會使用客觀的語言風(fēng)格,以指引讀者對于描述的事物以及文本的主旨有清晰的認識。而對于讀者來說,閱讀信息型文本是為了得到各個領(lǐng)域所特有的信息。在對信息型文本進行翻譯時,教師要對學(xué)生有所指引,讓學(xué)生學(xué)會在翻譯時避免主觀性、減少歧義、用詞準(zhǔn)確并符合邏輯,并且要盡量以簡潔并明確的語言風(fēng)格與文章結(jié)構(gòu)進行翻譯。

  (三)基于呼喚型文本的以讀者為中心的翻譯策略

  以讀者為中心的翻譯策略指的是在進行翻譯時,翻譯人員應(yīng)以目標(biāo)讀者的需求為重點進行翻譯。對于某類特定的文本來說,它們擁有自己的目標(biāo)受眾與既定的讀者群體,原文本的目的就是要引起目標(biāo)受眾的注意,喚起受眾相應(yīng)的情緒,甚至可以使得受眾或是讀者群體產(chǎn)生具體的行為,例如購買商業(yè)產(chǎn)品、支持某個活動以及改變自身的固有觀念。所以對于此類文本,應(yīng)以目標(biāo)讀者的需求為重點進行翻譯。對于每一個詞組都要細心考慮,并且注意敘事的語言風(fēng)格。在對此類文本進行翻譯時,教師需要引導(dǎo)學(xué)生以母語的認知環(huán)境為重點。其中,翻譯的中心是譯文與原文的語用效果要盡量等同或相接近。而采用以讀者為中心的翻譯策略可以使學(xué)生達到語用等效翻譯的效果。

  以讀者為中心的翻譯策略主要適合應(yīng)用于對呼喚型文本進行翻譯的情況。呼喚型文本的目的一般在于,呼喚目標(biāo)受眾對于作者的寫作目的產(chǎn)生作者希望的反應(yīng)。傳統(tǒng)的呼喚型文本一般涵蓋了通知通告、商業(yè)廣告以及文化宣傳等等。

  目標(biāo)讀者是呼喚型文本的重心。因此,呼喚型文本的語言風(fēng)格要符合目標(biāo)讀者的喜好,并且要簡潔明了并容易引起目標(biāo)讀者的關(guān)注。根據(jù)以讀者為中心的翻譯策略,在翻譯時要給讀者以相似的語境效果,學(xué)生需要學(xué)會使用母語中相似風(fēng)格的詞組與句式,來代替文本中原本的習(xí)語、俚語以及專門的文化用語。舉例如下:

  以“樂在上海”這個詞組為例,可翻譯為“East or west,theShanghai fun is best”,因為對于英語國家的人來說,“East orwest,home is best”是非常熟悉的一種傳統(tǒng)說法。因此當(dāng)以英語為母語的人看到這句翻譯時,他們會立刻明白其中的含義,并被其中的創(chuàng)意所吸引。

  結(jié)束語

  綜上所述,通過對基于三類不同類型文章適用的翻譯策略進行分析,可以看出,在英語翻譯過程中通過靈活利用翻譯方法、策略及技巧等對翻譯水平的提高有著尤為重要的作用,同時也能夠有效促進學(xué)生英語綜合能力的提升。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中對翻譯策略進行詳細的講解并進行應(yīng)用練習(xí)十分關(guān)鍵,教師應(yīng)積極引導(dǎo)學(xué)生重視翻譯能力的提高,并學(xué)會應(yīng)用翻譯策略提高自身的英語綜合學(xué)習(xí)能力。


猜你喜歡:

1.關(guān)于英文本科生畢業(yè)論文

2.本科英語專業(yè)畢業(yè)論文題目

3.本科畢業(yè)論文英文

4.本科畢業(yè)論文英文翻譯

5.本科生英語畢業(yè)論文

6.本科畢業(yè)論文英文版

本科英語畢業(yè)論文目錄

隨著大批應(yīng)用型本科院校的開辦,人們越來越重視對于實現(xiàn)應(yīng)用型院校英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),具有重要意義的任務(wù)型語言教學(xué)的應(yīng)用。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家搜集整理的關(guān)于本科英語畢業(yè)論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考! 本科英語畢業(yè)論文篇1
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 本科英語專業(yè)畢業(yè)論文
    本科英語專業(yè)畢業(yè)論文

    隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展,市場對英譯人才的需求日益增大,呈現(xiàn)出多層次、多規(guī)格的特點,對高校本科英語專業(yè)人才培養(yǎng)也提出了新要求。下文是學(xué)習(xí)啦小編

  • 本科英語學(xué)期論文范文
    本科英語學(xué)期論文范文

    語言是人類社會最重要的交際工具之一,隨著經(jīng)濟全球一體化,以及我國英語教育的不斷推進,使得全民英語學(xué)習(xí)熱度不斷提高。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家

  • 本科英語教育畢業(yè)論文發(fā)表
    本科英語教育畢業(yè)論文發(fā)表

    隨著國際化趨勢的不斷加劇,并且在改革開放以來,我國的教育事業(yè)蓬勃發(fā)展,發(fā)生著翻天覆地的變化,英語教育的重要性日益凸顯,下文是學(xué)習(xí)啦小編為

  • 本科論文英文摘要
    本科論文英文摘要

    近些年來,伴隨著我國經(jīng)濟社會的不斷發(fā)展,社會上需要一些更加具有高素質(zhì)綜合能力的優(yōu)秀英語人才。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于本科論文英文摘要的內(nèi)

3147791