英語詞匯學(xué)碩士論文范文
詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的重要組成部分,詞匯教學(xué)在一定程度上影響著是大學(xué)英語教學(xué)成敗。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的英語詞匯學(xué)論文,供大家參考。
英語詞匯學(xué)論文篇一:《探討計(jì)算機(jī)英語詞匯的構(gòu)詞法》
縮略詞是計(jì)算機(jī)英語專業(yè)詞匯構(gòu)成的一大顯著特點(diǎn),使用起來方便、簡潔,易于上口,而且節(jié)省書寫、打印時(shí)間及文章篇幅等。因此,縮略詞在計(jì)算機(jī)英語中的應(yīng)用極為普遍,作用十分活躍。通過教學(xué),讓學(xué)生掌握常用縮略詞及其含義,對學(xué)好計(jì)算機(jī)課程有很大幫助。計(jì)算機(jī)英語縮略詞主要有以下兩種形式:
1.首字母縮略詞。它是由詞組中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母組合構(gòu)成的新詞。這些詞經(jīng)常出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)、硬件描述等方面,如PC(personalcomputer)個(gè)人電腦、WWW(WorldWideWeb)萬維網(wǎng)、BBS(BulletinBoardSystem)電子公告系統(tǒng)、CAI(ComputerAidedInstruction)計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)、IT(InformationTechnol-ogy)信息技術(shù)、LAN(LocalAreaNetwork)局域網(wǎng)、CPU(CentralProcessingUnit)中央處理器、OS(Oper-atingSystem)操作系統(tǒng)、DOS(DiskOperatingSystem)磁盤操作系統(tǒng)、ROM(ReadOnlyMemory)只讀存儲(chǔ)器。當(dāng)然,首字母縮略只是一種大致情況,但在某些情況下,縮略詞并非按照上述縮寫各單詞首字母的方法進(jìn)行縮寫,如DatabaseManagementSystem(數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng))則縮寫為DBMS、HypertextTransferProtocol(超文本傳輸協(xié)議)縮寫為HTTP。
2.截短詞。它是計(jì)算機(jī)英語中比較特殊的詞,在程序設(shè)計(jì)語言的標(biāo)識(shí)符和函數(shù)名、操作系統(tǒng)的命令、配置文件中的屬性等條目中常常見到。截短詞的構(gòu)成主要有兩種形式:一是截取一個(gè)完整單詞的前部分來代替整個(gè)單詞,旨在使用起來方便快捷、簡潔高效。如info=information信息、char=character字符、Ins=Insert插入、Esc=Escape撤銷/返回、del=delete刪除、Alt=al-ter更改鍵或替換鍵;二是把單詞中的元音字母剔除掉,只保留輔音字母。如drv=drive驅(qū)動(dòng)器、PgUp=Pageup向上翻頁、PgDn=Pagedown向下翻頁、Ctrl=control控制鍵、cmd=command命令、msg=message信息。
在計(jì)算機(jī)英語中,有大量詞匯通過派生、合成、混合等方法構(gòu)成。構(gòu)詞法遍及計(jì)算機(jī)英語,在教學(xué)中要注意引導(dǎo)學(xué)生掌握技巧,有效學(xué)習(xí),提高記憶能力。
1.派生法。也叫詞綴法,即在詞根上加上各種前綴、后綴構(gòu)成新詞。大部分專業(yè)英語詞匯由派生法構(gòu)成,這類詞匯的構(gòu)成有一定規(guī)律,教師可循序漸進(jìn)地教學(xué)生一些構(gòu)詞法知識(shí),分析詞匯的詞根、前綴、后綴,舉一反三,使學(xué)生掌握更多詞匯,并具有一定的猜詞能力。通過加前綴構(gòu)成的新詞,其含義為詞根的含義加上前綴的含義,教學(xué)中可重點(diǎn)介紹前綴的含義。如hy-per-超級的:hypertext超文本、hyperlink超鏈接、hy-permedia超媒介;inter-相互、在……間:interface界面、接口,interactive交互的,internet互聯(lián)網(wǎng);multi-多:multi-media多媒體、multi-user多用戶;e-電子的:e-book電子書籍、e-mail電子郵件、e-business電子商務(wù)。通過加后綴構(gòu)成的新詞,主要是詞性的變化,重點(diǎn)在于詞根的含義。教師可適時(shí)幫助學(xué)生了解、掌握常見的后綴。如use(v.使用)+r=user(用戶);serve(v.服務(wù))+r=server(n.服務(wù)器);print(v.打印)+er=printer(n.打印機(jī));compatible(adj.)兼容的,compati-bility(n.)兼容性;store(v.)存儲(chǔ),storage(n.)存儲(chǔ)。派生法具有構(gòu)詞力強(qiáng)、詞義寬廣、結(jié)合靈活等特點(diǎn),它為計(jì)算機(jī)英語詞匯提供了取之不盡、用之不竭的源泉。隨著課程學(xué)習(xí)的不斷深入,及時(shí)歸納、總結(jié)計(jì)算機(jī)英語中常用的前綴、后綴,可以使單詞學(xué)習(xí)達(dá)到事半功倍的效果。
2.合成法。它是指將兩個(gè)或多個(gè)相對完整獨(dú)立的單詞結(jié)合起來,共同形成一個(gè)新單詞的構(gòu)詞方法。在計(jì)算機(jī)英語中有很多合成詞匯,構(gòu)成的新詞含義相對穩(wěn)定簡單,易于理解。如hard(硬的)+ware(器件)=hardware硬件、pass(通過)+word(單詞)=password密碼、down(向下)+load(裝載)=download下載、on+line=online在線、log+in=login登錄。
3.混合法。也稱為簡化用詞法,即通過對原有單詞的裁剪,取舍其首尾部分,再連接而產(chǎn)生新詞的一種組詞方法。如Modem(調(diào)制解調(diào)器)=Modulator(調(diào)制器)+Demodulator(解調(diào)制器)、Netizen(網(wǎng)民)=Net(網(wǎng)絡(luò))+Citizen(市民)、Opcode(操作碼)=Operating(操作)+Code(代碼)。這種組詞方法偶爾也有細(xì)微變化,如Pixel(像素)=Picture(圖像)+Element(元素)。
英語詞匯學(xué)論文篇二:《試談?dòng)?jì)算機(jī)英語詞匯隱喻分析》
一、基于隱喻的計(jì)算機(jī)英語詞匯的生成
(一)派生
隱喻在人類對計(jì)算機(jī)科學(xué)的認(rèn)知、理解和推理中起著重要的作用,并反過來激發(fā)、促進(jìn)了計(jì)算機(jī)隱喻性詞匯的生成。派生形式具有構(gòu)詞力強(qiáng)、詞義寬廣、結(jié)合靈活等特點(diǎn),為隱喻性計(jì)算機(jī)英語詞匯提供了取之不盡、用之不竭的源泉。例如,lap-top是lap(膝)和top(頂部)的疊加,人們根據(jù)其形象的比喻將便攜式電腦稱之為laptop。同樣地,桌面電腦被稱為desktop。再例如,reboot是前綴re(表示再、重新之意)與boot合成的新詞。boot作動(dòng)詞時(shí),可作為蹬踢之解。在計(jì)算機(jī)操作中,由于某種原因造成暫時(shí)中斷或未能正常繼續(xù)時(shí),似乎需要借助加力“踢一下”,程序才得以恢復(fù)進(jìn)行。同樣地,reinforce(加固,加強(qiáng)),re-key(重新鍵入)。此外,與詞根hyper(超,超級的)有關(guān)的用在電腦世界里的派生詞隨處可見:hyperlink(超級鏈接),hypermedia(超媒體),hypertext(超文本,超級文本)再如,由詞素micro后面加上其它詞構(gòu)成表示“微”的新詞microprocessor(微型處理器),microcompute(r微型計(jì)算機(jī))microwave(微波),microelectronics(微電子學(xué))等。
(二)縮略
人們對那些頻繁使用的概念或術(shù)語傾向于用縮略式來代替,以隱喻更多的信息。縮略詞可以使計(jì)算機(jī)英語詞匯使用起來方便、簡潔,易于上口,節(jié)省書寫和打印時(shí)間以及文章篇幅等。如CPU是CentralProcessingUnit(中央處理器,中央處理單元)的首字母縮寫詞,它是整個(gè)計(jì)算機(jī)的系統(tǒng)控制和數(shù)據(jù)處理中心。又如PC(PersonalComputer)是有別于公用的或集體的“個(gè)人計(jì)算機(jī)、微機(jī)”,再如HTTP(HyperTextTransferProtocol超文本傳輸協(xié)議)。此外,網(wǎng)絡(luò)的開通也應(yīng)運(yùn)而生了許多隱喻性計(jì)算機(jī)電子郵件縮略語,如BBS(BulletinBoardSystem)——暢言或獲取信息的聊天區(qū),等。
(三)截短
截短詞,即把原詞截短成兩部分,只保留前面一部分,大量地存在于計(jì)算機(jī)語言中,特別是在菜單、提示、DOS及WINDOWS命令中,這樣生成的詞使用起來既方便快捷又簡潔高效。,如dir是directory的截短詞,即用最少的三個(gè)字母dir隱含該詞在計(jì)算機(jī)語言中“列目錄”之意。這類的例子也很多,如de(ldeletes刪除)、DEF(definition定義)、DISC(disconnect斷開)、Mac(Macintosh)、pri(primary第一的,主要的)、docs(documents文件)等。另外,還有一種特殊的截短詞形式,它把單詞中的元音字母去掉,只留下輔音字母,如DRV(drive驅(qū)動(dòng)器)、MD(made建立子目錄)、RDBL(readable可讀的)、LMT(limit界限)、INCLD(include包括)等。
(四)賦新
任何詞的詞匯意義是人們的知識(shí)對客觀事物、觀點(diǎn)和關(guān)系的反映,是在詞中固定下來的某種聯(lián)想。通過這種聯(lián)想,詞可以稱為語言外部的客觀事物,表達(dá)指物性意義。計(jì)算機(jī)詞匯中吸收了當(dāng)代許多學(xué)科領(lǐng)域中的尖端科技成果,生成了大量的新詞匯。這類詞匯在經(jīng)歷了語義變化以及隱喻修飾之后,原詞的意義已經(jīng)蕩然無存,以全新的語義出現(xiàn)。如Clone一詞,原意是“植物無性系”,后來科學(xué)家們用來指根據(jù)遺傳基因而產(chǎn)生的一模一樣的復(fù)制品或復(fù)制活動(dòng),漢譯為“克隆”,Clone一般指的是由計(jì)算機(jī)專業(yè)人員將與品牌機(jī)功能相近的不同零部件組裝而成的微機(jī)。Bus原意是公共汽車的意思,但在計(jì)算機(jī)語言里,它卻意為總線。計(jì)算機(jī)詞匯中這類舊詞賦新義的詞還有很多,如peripheral(外圍設(shè)備),Monitor(顯示器)等。
二、計(jì)算機(jī)語境中概念隱喻的主要模式
(一)計(jì)算機(jī)是人
計(jì)算機(jī)是人:一方面,計(jì)算機(jī)是一個(gè)系統(tǒng),由不同的部件構(gòu)成,每一部件都有自己的作用,缺一不可;另一方面,健康的身體取決于人體各器官的相互協(xié)調(diào),缺一不可。因此兩者之間存在可比性,把人的特征投射到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域有利于我們對計(jì)算機(jī)的理解和認(rèn)識(shí)。例句:Mycomputeristhinkingabouttheproblem.(我的計(jì)算機(jī)還在思考這個(gè)問題。)例句:Thememorymanagerisactuallyprettysmart.(存儲(chǔ)管理程序?qū)嶋H上是很聰明的。)
(二)計(jì)算機(jī)是工廠
計(jì)算機(jī)的工作就像工廠的生產(chǎn),首先,它具備一定的生產(chǎn)設(shè)施如machine(機(jī)器)、processor(處理器)、device(設(shè)備)、household(倉庫)、modulate(模板)等。同時(shí),operatingsystem(操作系統(tǒng))進(jìn)行資源distribute(分配)和manage(管理)。另外,為了保證預(yù)期的quality(質(zhì)量),還應(yīng)對產(chǎn)品進(jìn)行debug(調(diào)試),最后產(chǎn)品才能package(封裝)出廠。例句:MostofthedevicesconnectedtothecomputercommunicatewithCPUinordertocarryoutatask.(大多數(shù)連接到計(jì)算機(jī)上的設(shè)備通過與中央處理器通信完成作業(yè)。)
(三)計(jì)算機(jī)是辦公室
隱喻是我們在開發(fā)軟件時(shí)經(jīng)常采用的觀念,計(jì)算機(jī)是辦公室隱含在計(jì)算機(jī)軟件語言和圖標(biāo)中。辦公室是人們熟知的概念,其中有windows(窗戶)、desks(辦公桌)、printer(打印機(jī))、trashcan/recyclebin(垃圾桶)、documents/files(文件夾)等。當(dāng)我們使用微軟文字處理軟件時(shí),我們可以setup(建立)、edit(編輯)、save(存儲(chǔ))、sort(分類)、retrieve(恢復(fù))和print(打印)文件,這些活動(dòng)正是我們在現(xiàn)實(shí)的辦公室里能看到的,現(xiàn)實(shí)辦公室的構(gòu)架(原始域)被投射到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域。
(四)計(jì)算機(jī)是容器
計(jì)算機(jī)就像一個(gè)容器,有inputdevice(輸入設(shè)備)、outputdevice(輸出設(shè)備)、CPU(中央處理器)、Peripheral(外圍設(shè)備),它甚至還有entrance(入口),你可以login(進(jìn)入)或logout(退出)該容器,save(存入)或retrieve(調(diào)出)你所要的資料;同時(shí),它還擁有一定的capacity(容量),如果內(nèi)容太滿,則可能出現(xiàn)fillout(溢出)的情況,這時(shí),你可能要delete(清空)回收站或free(釋放)一些磁盤space(空間)。例句:Lowdiskspace.(磁盤空間不足。)例句:Deletesomeunusedfilestofreesomediskspace.(刪除一些沒用的文件,釋放一些磁盤空間。)
(五)計(jì)算機(jī)是餐館
計(jì)算機(jī)是餐館,中央處理器是整個(gè)計(jì)算機(jī)的系統(tǒng)控制和數(shù)據(jù)處理中心,你可以簡單的將其認(rèn)為是一個(gè)熟練的廚師,中央處理器可以處理從輸入設(shè)備輸入數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù),將其輸出到某輸出設(shè)備。當(dāng)計(jì)算機(jī)關(guān)機(jī)時(shí),在隨機(jī)存取存儲(chǔ)器中的信息將會(huì)丟失,正如同盤子被那個(gè)廚師所清洗干凈一樣。界面廣泛應(yīng)用于文字處理程序中,而菜單(menu)一詞使人聯(lián)想到餐館就餐的場景,步入餐館,看看菜單,點(diǎn)上幾道自己喜歡的菜。在計(jì)算機(jī)領(lǐng)域里,顯示屏向顧客(計(jì)算機(jī)用戶)顯示菜單(一系列功能),供顧客點(diǎn)單。
(六)計(jì)算機(jī)是建筑物
計(jì)算機(jī)是建筑物的隱喻可從三方面分析:首先是有關(guān)建筑物結(jié)構(gòu)方面被投射到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域就有:architecture(構(gòu)架),window(窗口),workstation(工作站),wallpaper(墻紙)等;其次有關(guān)建筑物功能作用方面被投射到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域就有:platform(平臺(tái))port(端口)library(圖書館)等;最后就是有關(guān)建筑物活動(dòng)被投射到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域就有:signin/login(進(jìn)入),signout/logout(退出)等。
三、隱喻對計(jì)算機(jī)英語詞匯的理解和記憶的認(rèn)知作用
通過以上分析,我們認(rèn)識(shí)到,隱喻普遍存在于計(jì)算機(jī)英語詞匯中,計(jì)算機(jī)英語詞匯的隱喻特征也十分顯著。因此,從理論上說隱喻對計(jì)算機(jī)隱喻詞匯記憶和理解必然起著十分重要的認(rèn)知作用。通過隱喻這一認(rèn)知工具,通過概念隱喻的映射,我們可以對計(jì)算機(jī)英語詞匯進(jìn)行全新的理解。尤其是對那些由普通詞匯引申而來的多義詞,我們可以從概念隱喻的角度來進(jìn)行更深層次的理解。正如隱喻對普通詞匯的理解與記憶所起的認(rèn)知作用一樣,這種隱喻式的理解方式必然也有助于計(jì)算機(jī)英語詞匯的記憶。
四、結(jié)語
如何運(yùn)用概念隱喻理論來理解和解釋計(jì)算機(jī)英語詞匯,從隱語的認(rèn)知角度幫助人們更好地理解和運(yùn)用計(jì)算機(jī)英語詞匯,這是一個(gè)重大而有意義的課題。概念隱喻理論對計(jì)算機(jī)詞匯的學(xué)習(xí)具有指導(dǎo)作用,對于大學(xué)計(jì)算機(jī)相關(guān)專業(yè)的專業(yè)英語的詞匯教學(xué)有較大的啟發(fā)意義。研究表明,我們可以通過無所不在的隱喻來理解計(jì)算機(jī)概念和詞匯。隱喻在計(jì)算機(jī)詞匯中是無所不在的,它是我們理解計(jì)算機(jī)概念和詞匯的基礎(chǔ)。
英語詞匯學(xué)論文篇三:《英語詞匯文化對比及英語教學(xué)的啟示》
1 對詞匯文化的認(rèn)識(shí)
我國與西方國家在文化背景、分布地區(qū)、思維方式等很多方面存在著很大的差異,各自的文化更是截然不同。尤其是漢字更是博大精深需要仔細(xì)慢慢地研究,多個(gè)意思的漢語往往只對應(yīng)著一個(gè)英語詞匯,例如我們平時(shí)所說的舅舅、姑父、姨夫、叔叔、伯伯翻譯為英語卻是一個(gè)簡單的“uncle”。詞匯來源于所處的民族傳統(tǒng)的土壤,寄托著民族的思想感情,英語詞匯在形成與發(fā)展的過程中受當(dāng)時(shí)不同社會(huì)背景的影響形成不同的文化特色。例如:Your leader a politician or statesman?在很多人的認(rèn)識(shí)中“politician”是政治家的意思,但當(dāng)我們把上面的句子翻譯出來就成為“你們的領(lǐng)導(dǎo)人是政治家或者政治家?”這明顯是不對的,這時(shí)就需要我們注意到“politician”隱藏著貶義“政客”的意思,那句英語正確的翻譯應(yīng)該為“你們的領(lǐng)導(dǎo)人是政客或者政治家?”。像這樣的具有褒貶兩層含義的英語詞匯還有很多,如:assurance可翻譯為自信,也可翻譯為傲慢;bless既翻譯為保佑,又翻譯為詛咒等。出現(xiàn)在文章中的英語詞匯需要借助于文章上下的語境來選擇詞匯正確的含義。
英語的神話故事絕不亞于我國,簡直是多如牛毛,更是西方國家歷史的沉淀,其中蘊(yùn)含的深刻道理更是值得人們推敲。例如《伊索寓言》、《安徒生童話》、《格林童話》等都成為膾炙人口經(jīng)典著作,而且還被翻譯為多國語言進(jìn)行傳閱,可見文化的魅力與影響是多么的深遠(yuǎn)。
2 詞匯文化對英語教學(xué)的影響
人類的大腦在經(jīng)過一番激烈的思考后會(huì)對語言神經(jīng)發(fā)出命令對于周圍的事物表達(dá)出自己的意識(shí)觀點(diǎn)。地區(qū)不同、文化背景不同等多方面的差異令人們的思維方式、風(fēng)土人情、語言也呈現(xiàn)出豐富多彩的畫面。多方面的不同讓人們的語言表達(dá)方式也千差萬別,例如:我們中國人常說“好好學(xué)習(xí),天天向上”,在不了解英語詞匯文化背景與含義的情況下會(huì)被翻譯為“good good study,day day up”。雖然這是一個(gè)玩笑,但是足以看出一個(gè)人對于英語詞匯的掌握水平與能力。英語不是簡單將漢語翻譯為英語詞匯,而是要結(jié)合英語特有的詞匯文化背景,像這種因不清楚英語詞匯文化與含義造成語言運(yùn)用上失誤的事例很多,直接導(dǎo)致的后果就是語言交流的失敗[1]。隨著各國之間文化交流的日益加深,我國對英語的教學(xué)大綱作出了一些調(diào)整,增加了學(xué)生需要掌握的英語詞匯量,在了解英語詞匯文化和詞文化背景等方面也作出了要求。
3 英語教學(xué)存在的弊端
3.1 英語教學(xué)方式的單一
英語教學(xué)主要集中于課堂,教師講完語法和詞匯就讓學(xué)生去背誦,久而久之學(xué)生就會(huì)失去對英語的學(xué)習(xí)興趣。英語作為一門語言類學(xué)科一味地強(qiáng)調(diào)死記硬背是行不通的,需要學(xué)生真正地掌握,能夠做到融會(huì)貫通、學(xué)以致用、舉一反三,而不僅僅是會(huì)做題。語言需要多讀、多說、多寫,寫的多了就記住了詞的意思了;讀的多了就認(rèn)識(shí)了,詞匯的意思也拓展了;說的多了就會(huì)了,可以自由交流了。“教師講、學(xué)生聽”的英語教學(xué)方式不能滿足當(dāng)今的發(fā)展形勢,教師要為學(xué)生爭取創(chuàng)造更多的機(jī)會(huì)讓他們自己去練習(xí)英語詞匯的語感。語言類學(xué)科的學(xué)習(xí)離不開特定的語言環(huán)境,日常生活中學(xué)生本來就缺少練習(xí)英語的語言環(huán)境,如果教師在課堂中在不為學(xué)生提供這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生怎樣去學(xué)好英語呢?
3.2 英語詞匯文化的不重視與缺乏
我國與西方國家在文化方面存在很大的差異,從而使我們的語言表達(dá)方式也截然不同。例如西方人對于感情的表述很直接,而中國則比較含蓄,喜歡小家碧玉型的。在對同一事物的認(rèn)識(shí)上也有很大的不同,在西方人的價(jià)值觀中狗是人類的朋友,是褒義的代表;然而在我國更加偏向于貶義,如走狗。因此在英語教學(xué)的過程中要重視英語詞匯的文化背景,而不能依照我們自己的語言表達(dá)方式和句型的排列方式將漢語簡單的翻譯為英語。教師要將詞匯文化帶入到英語教學(xué)中,讓學(xué)生對詞匯文化有正確的認(rèn)識(shí)。
4 詞匯文化應(yīng)用于英語教學(xué)的啟示
4.1 重視英語詞匯文化
文化是一種語言得以繼承和發(fā)展的有力保障,沒有文化背景的詞匯會(huì)變得滄桑,得不到廣泛的傳播。中西方的文化差異很大,英語教學(xué)中教師需要為學(xué)生灌輸正確的思想,不能站在我們本土的立場去學(xué)習(xí)英語,要進(jìn)入到英語文化的境界中看待每個(gè)詞匯與語句的組成。機(jī)械性記憶單詞的方法除了打擊學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣外,沒有很大的成效。英語教學(xué)中先為學(xué)生講解詞匯文化,為學(xué)生營造特定的詞匯背景,這樣學(xué)生學(xué)習(xí)起來也會(huì)事半功倍。對于詞匯文化的重視不能僅僅局限于口頭上,要真的落實(shí)到實(shí)處,利用課堂時(shí)間或集中利用自習(xí)時(shí)間進(jìn)行英語詞匯文化的學(xué)習(xí)[2]。
4.2 英語教學(xué)方式的更新
英語教學(xué)方式?jīng)Q不能只局限于傳統(tǒng)的“教師講,學(xué)生聽”的模式,語言學(xué)科是用來交流的學(xué)科,要充分地利用時(shí)間讓學(xué)生之間、師生之間用英語進(jìn)行交流。在這種特殊的語言環(huán)境中學(xué)生對詞匯對語法的理解會(huì)更加的深刻。詞匯的教學(xué)要結(jié)合適當(dāng)?shù)恼Z境,把詞匯帶入到一段短文或一篇文章中進(jìn)行解讀,讓學(xué)生理解同一個(gè)詞匯的多種含義。
5 結(jié)語
對詞匯文化進(jìn)行了簡要的介紹,還用具體的事例介紹了同一個(gè)英語詞匯在不同語境中會(huì)有兩種不同的含義。英語詞匯文化的研究與學(xué)習(xí)有助于學(xué)生的英語教學(xué),可以令學(xué)生更快地掌握詞匯的意思,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的學(xué)習(xí)興趣,減輕了英語教學(xué)道路上的不少障礙,既能使學(xué)生可以輕松地面對應(yīng)試教育的考驗(yàn),又可以把自己所學(xué)的英語詞匯及語法應(yīng)用于日常的語言交流。英語詞匯文化對英語教學(xué)有著非常重要的作用,英語教師需要仔細(xì)研究詞匯文化,并把詞匯文化與英語教學(xué)緊密結(jié)合,從而更好地為教學(xué)工作服務(wù)。
2.英語學(xué)術(shù)論文中的學(xué)術(shù)詞匯研究論文