中國的塞林格研究
時(shí)間:
楊金才1由 分享
內(nèi)容摘要:在當(dāng)代美國文壇,J.D.塞林格占有獨(dú)特地位,一直受到中國學(xué)術(shù)界的關(guān)注。本文重點(diǎn)梳理了《麥田里的守望者》在語言、主題、研究方法等方面的研究成果,也談到了塞林格其他作品的研究現(xiàn)狀。本文認(rèn)為,我國學(xué)者未能全面考量塞林格的創(chuàng)作,還需要拓寬視野,從更新理論視角和研究方法入手進(jìn)一步深化塞林格研究。
關(guān)鍵詞:塞林格研究 《麥田里的守望者》 中國觀
享有“遁世作家”之稱的J.D.塞林格(J.D.Salinger,1919-2010)于2010年1月27日在其隱居地美國新罕布什爾州科尼什小鎮(zhèn)的家中安然辭世,享年91歲。他隱居長達(dá)半個(gè)多世紀(jì),但始終堅(jiān)持“我熱愛寫作,我只為了我自己而寫,只為我自身的愉悅而寫”的信念。自1965年起,他雖筆耕不輟,卻沒有再出版任何有影響的作品。這位離群索居、逃避世俗生活的“文壇隱士”生前身后留下了太多有關(guān)他本人和他未公開的作品的謎團(tuán)。然而僅憑一部驚世駭俗之作享譽(yù)文壇的美國作家并不多見,塞林格就是這么獨(dú)特、幸運(yùn),因?qū)懽鳌尔溙锢锏氖赝摺?The Catcher in the Rye,1951)而成為不朽。這部短小精悍的作品曾一度被視為禁書,爾后卻成為美國中學(xué)生樂意誦讀之作,而且還足足影響了幾代年輕人。塞林格亦憑此書成為美國“被閱讀得最多的經(jīng)典作家”?;蛟S因“此書在美國影響太大,中國對此不能一無所知”,當(dāng)時(shí)的中國雖“處在文化專制主義統(tǒng)治下,還是讓《麥田里的守望者》以內(nèi)部出版的方式悄悄面世”(趙振先29)。國內(nèi)該作品的最早譯本為1963年施咸榮先生所譯“黃皮書”《麥田里的守望者》,該版本此后幾經(jīng)重印。而塞林格的其它幾部作品《九故事》(N/heStories,1953)、《弗蘭妮與祖伊》(Franny and Zooey,1961)和《抬高房梁,木匠們/西摩:小傳》(Rake High the Beam Carpenters and Seymour:An Introduction,1963)的譯本也分別于1987年、2007年和2009年以單行本形式全部在中國面世。
國內(nèi)塞林格研究始于并始終專注于對《麥田里的守望者》的研究。自20世紀(jì)80年代初侯維瑞先生最早撰文“個(gè)性與典型性的完美結(jié)合——評The Catcher in the Rye的語言特色”以來,中國對《麥田里的守望者》的研究已近三十載??傮w而言,新世紀(jì)以前,對《麥田里的守望者》的研究,無論是研究成果的數(shù)量,還是研究方法和研究內(nèi)容方面,都不及新世紀(jì)之初這十年豐富。近十年來,學(xué)者及研究者們開始關(guān)注并撰文闡釋他們對塞林格其它作品的讀解,從而使國內(nèi)塞林格的研究呈現(xiàn)出更全面的態(tài)勢。
塞林格的辭世不僅激發(fā)了更多人對其作品的閱讀與研究,同樣給了我們一個(gè)契機(jī)整理和反思近三十年來中國學(xué)者對這位傳奇作家及其作品的研究。本文重點(diǎn)梳理了《麥田里的守望者》在語言、主題、研究方法等方面的現(xiàn)有成果,也談到了塞林格其他作品的研究現(xiàn)狀。本文認(rèn)為,我國學(xué)者未能全面考量塞林格創(chuàng)作,因而需要拓寬視野,從更新理論視角和研究方法人手進(jìn)一步深化塞林格研究。
一、霍爾頓的語言
國內(nèi)對塞林格的研究始于對《麥田里的守望者》的語言分析。80年代初,秦小孟先生主編的《當(dāng)代美國文學(xué)》(上冊)提及并簡要論述了小說主人公霍爾頓的語言特點(diǎn)。侯維瑞先生1982年的論文更加全面地分析了霍爾頓的語言特色。侯先生認(rèn)為,《麥田里的守望者》“不僅深刻地再現(xiàn)了一代青少年的精神世界,而且還以驚人的準(zhǔn)確性與藝術(shù)概括性記錄了一代青少年的語言習(xí)慣”(侯維瑞28)。他在文中從語言學(xué)角度、修辭學(xué)角度和語法角度考察霍爾頓的語言使用狀況,著重透視小說人物在語言運(yùn)用上所體現(xiàn)的高度典型性和鮮明個(gè)性。就語言學(xué)角度而言,侯先生強(qiáng)調(diào)霍爾頓語言中頻繁使用的附著語(如and all,or some-thing,or anything,it really is,it really did,I’m not kidding,if you want to know the truth)、粗俗語與污穢語(如goddam,hell)、俚語(如to shoot the crap,old)、形容詞與副詞選擇上的單調(diào)重復(fù)又不乏出人意料的用詞等,認(rèn)為這些語言表達(dá)都從不同方面使霍爾頓的語言具有了典型性。從修辭角度而言,霍爾頓語言的典型性與個(gè)性主要表現(xiàn)在他所運(yùn)用的比喻和夸張手法上。霍爾頓對比喻與夸張的運(yùn)用“大多平庸陳腐、落入俗套”,但有時(shí)也有“新鮮創(chuàng)造”(侯維瑞33),表明他的語言表達(dá)能力在“平庸的迷霧里還能發(fā)出閃光”(侯維瑞34)。從語法角度看,霍爾頓犯了很多的語法錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤既反映了“日??谡Z的普遍特點(diǎn)”,也是那一代青少年中容易出現(xiàn)的語言典型。文章高度肯定了這部小說的語言價(jià)值,認(rèn)為它“成功地記錄了一定時(shí)期一定階層的語言習(xí)慣與道德危機(jī)”(侯維瑞34)。1994年。李戰(zhàn)子從語音(縮音和增音,如don’cha,oughta go,Wouddaya say)、詞匯(俚語的選擇,如phoney,kill)、句法(口語句型,如like后面帶從句,以“Boy”為句子開端的感嘆句)和篇章(重復(fù)使用詞匯、松散句,并以you敘述,從而將讀者拉人故事)四方面分析了塞林格這部小說的口語特色,并認(rèn)為“這一語言特色在塑造霍爾頓這一形象和刻畫其性格方面”(25)具有不可替代的作用。羅世平又將霍爾頓的語言與戰(zhàn)后美國反正統(tǒng)文化運(yùn)動聯(lián)系起來加以審視。他在贊同侯維瑞先生對小說語言分析的基礎(chǔ)上,從相同研究角度提出了自己的觀點(diǎn),認(rèn)為霍爾頓語言中的附著語、語法錯(cuò)誤、污穢語、俚語是對正統(tǒng)文化的蔑視和反叛,表現(xiàn)出了與美國那個(gè)時(shí)代反正統(tǒng)文化語言相似的語言特點(diǎn)(50-56)。
新世紀(jì)初期也不乏對《麥田里的守望者》作品語言的分析,其中尤值一提的是馮季慶的“特殊話語標(biāo)記和語義無差異性——論加繆《局外人》與塞林格《麥田里的守望者》的敘事意義”對作品敘事特征與意義及其所反映的社會狀況進(jìn)行的研究。文章從特殊話語標(biāo)記人手,指出小說中“大量表示折衷立場的詞語和語義對應(yīng)了特定社會的深層結(jié)構(gòu)組織狀況和戰(zhàn)后社會語言環(huán)境因意識形態(tài)沖突而導(dǎo)致的墮落”(120),并指出這部小說“以反英雄為主角批判了意識形態(tài)中心話語的貶值和社會強(qiáng)勢話語的虛假性”(馮季慶120)。
從早期純粹從語言學(xué)角度對霍爾頓的語言進(jìn)行分析到當(dāng)下從敘事學(xué)角度結(jié)合社會、文化、歷史語境對霍爾頓的語言做更透徹的闡釋,反映了國內(nèi)學(xué)者在這方面研究的深入和求新的努力。
二、小說主題探究
《麥田里的守望者》的小說主題為何?這個(gè)問題歷來是學(xué)者與研究者撰文探究的焦點(diǎn)。1988年,虞建華的題為“重演的一幕:懸崖上的人生抉擇——談塞林格小說《麥田里的守望者》與戰(zhàn)后美國青年的精神危機(jī)”一文將20世紀(jì)50年代美國社會現(xiàn)狀與青年人所面臨的精神困境結(jié)合起來,深入探討以霍爾頓為典型的“在理想幻滅精神崩潰邊緣彷徨的一代人的心理困境”(67)。值得一提的是,該文中所談及的一些問題,例如成長中的困惑、象征手
法的使用、與魯迅的《狂人日記》的主題呼應(yīng)等等,激發(fā)了許多后來者的研究興趣,引導(dǎo)他們對小說主題或人物形象做進(jìn)一步深入研究和分析。例如,王長榮的“童心未泯還是人心惟危——《麥田里的守望者》與《蠅王》的主題比較研究”(1991)通過比較分析的方法探討了二戰(zhàn)后英美青少年成長過程中所面I臨的問題,指出兩位作者通過象征手法(例如“獵人”、“比賽”、“運(yùn)動”等)表現(xiàn)了不同的小說主題:《麥田里的守望者》表現(xiàn)童心未泯,《蠅王》暴露了人心惟危狀況,作者從兩個(gè)不同的側(cè)面“批判了第二次世界大戰(zhàn)后的西方社會”(80)。王虹同樣通過比較研究的方法提出,霍爾頓的成長經(jīng)歷折射出“成長的過程就是展示人生悖論、呈現(xiàn)痛苦的過程”(72)。在這痛苦的過程中,成長中的“主人公熱愛童年,敵視成年,遭遇挫折和失敗后,終于認(rèn)識到其理想的虛幻性,但最終卻迷失了前進(jìn)的方向”(孫勝忠,“Onthe Evolution of American Bildungsroman with a Focus on Twain,Faulkner and Salinger”138)。
霍爾頓執(zhí)著于童年、抗拒成長,體現(xiàn)的正是小說所要弘揚(yáng)的“純潔”主題。韋玫竹的“多維度試析《麥田里的守望者》‘純潔’主題”一文透過作品創(chuàng)作的時(shí)代背景、主人公的年齡特征及該小說在美國青少年文學(xué)脈流中的位置,深入探討了這一主題。文章強(qiáng)調(diào)小說的“純潔”主題被“嵌在了充滿過渡意味的多個(gè)維度之間:時(shí)代背景上美國‘純潔’情結(jié)從有到無的過渡階段,青少年從‘純潔’的兒童時(shí)代向可能喪失‘純潔’的成人時(shí)代的過渡階段,美國少年文學(xué)脈流中對性的‘純潔’意識與對‘純潔’(自然)是否抱有希望的過渡階段”(58)。劉長江的“敘事·結(jié)構(gòu)·意象與主題的完美統(tǒng)一——評J.D.塞林格的《麥田里的守望者》”從-研究小說獨(dú)特的第一人稱敘事策略、圍繞“旅行”展開的循環(huán)式情節(jié)及貫穿整部小說的兩個(gè)重要意象“麥田”和“紅色獵人帽”三方面得出結(jié)論:這些藝術(shù)手法完美地結(jié)合,有效地揭露了成人世界的虛偽與丑惡,體現(xiàn)了主人公及小說創(chuàng)作者對真善美的守望。(94-96)
遭遇成人世界的丑惡、追求童真不愿長大的霍爾頓成了孤獨(dú)的流浪者,“一個(gè)追求有價(jià)值的生活而不見容于他的社會”的孤獨(dú)而痛苦的少年(尹德祥50)。他的形象彰顯的是小說蘊(yùn)含的另一主題,即異化的主題。這方面的研究主要包括田佳的“生存的困惑與抉擇——塞林格的《麥田里的守望者》主題評析”(1994)、羅世平的“《麥田里的守望者》中局外人的形象”(1994)、孔秋梅的“憂患意識:探析《麥田里的守望者》的異化主題”(2006)等等。
“美國夢”是美國文學(xué)中的一個(gè)恒久主題。學(xué)者們同樣在霍爾頓身上讀到了美國夢。孫衛(wèi)紅的“《麥田里的守望者》中‘美國夢’的主題表現(xiàn)及其研究”認(rèn)為霍爾頓對主流文化的核心反叛形式表現(xiàn)為對“美國夢”的徹底否定與反叛;孫二平更認(rèn)為透過霍爾頓的視角,人們體驗(yàn)了“美國夢”的破滅:人們物質(zhì)生活富有,精神上一片空虛(59-61)。王榮富則在一個(gè)“幼稚少年痛苦地與成人世界斗爭”(12)的過程中,看到的不是“美國夢”的破滅,而是霍爾頓所追尋的積極向上、勇于行動的“美國夢”的精髓。
還有研究者從作家半猶太血統(tǒng)的身份人手,從霍爾頓的孤獨(dú)與流浪中探究塞林格在作品中表現(xiàn)的猶太流浪情結(jié)和猶太性。作者對東方宗教的興趣也使研究者們從佛教禪學(xué)角度闡釋《麥田里的守望者》。曾祥益認(rèn)為塞林格是在“通過自己的小說,深層次地展示人物的內(nèi)心對世界宗教式思考過程中產(chǎn)生的精神矛盾,用超靈驗(yàn)神秘主義的手法,記述了人物走向頓悟的全部精神歷程”(90)。尚曉進(jìn)在“精神危機(jī)與自我救贖”一文中認(rèn)為塞林格為處于精神危機(jī)中的霍爾頓實(shí)現(xiàn)自我救贖設(shè)定了模式,即“以人類的同情和友愛構(gòu)筑精神復(fù)蘇的根基,在此基礎(chǔ)上,通過禪學(xué)的頓悟達(dá)到對人生的理解與超脫”(204)。
綜觀之,國內(nèi)對《麥田里的守望者》的主題探析呈現(xiàn)出豐富多彩的局面。這方面的研究論文數(shù)量較多,而且內(nèi)容愈益豐富和深刻,為今后這一領(lǐng)域研究的繼續(xù)開展積累了許多材料和可借鑒的資源。
三、研究方法多樣化
中國的塞林格研究最初多為通過文本細(xì)讀進(jìn)行的研究,但也不乏運(yùn)用其它理論視角進(jìn)行研究的文章。例如運(yùn)用比較文學(xué)研究方法進(jìn)行解讀的包括:王長榮的“童心未泯還是人心惟危——《麥田里的守望者》與《蠅王》的主題比較研究”(1991)對主題的評析,朱世達(dá)的“反英雄與亞文化——美國戰(zhàn)后避世時(shí)代作家與王朔比較研究”(1994)對作家的創(chuàng)作背景和虛構(gòu)的人物形象的研究。運(yùn)用心理分析方法進(jìn)行解讀的包括:李明的“淺談《麥田里的守望者》的心理描寫”(1986)、徐勁的“人生的悲劇,悲劇的人生——對霍爾頓·考爾菲德的心理分析”(1995)、羅世平的“精神病癥情結(jié)透視——論杰·戴·塞林格《麥田里的守望者》中的霍爾頓”(1996)等等。
新世紀(jì)后,有更多研究者自覺將多種理論視角運(yùn)用于文本分析,從而使這一時(shí)期的《麥田里的守望者》研究更趨多樣化。20世紀(jì)90年代興起的生態(tài)批評為研究者們研究該小說主題和塞林格追求“純凈真實(shí)、人與自然和諧共存的生活”的理想提供了理論依據(jù)?;魻栴D拒斥迂腐的成人世界,實(shí)際“寄予了作者對純真童年和美好自然的向往,體現(xiàn)了一種深刻的回歸童年、回歸自然的生態(tài)哲學(xué)思想”(袁雪生110)。塞林格將霍爾頓刻畫成自己的“精神肖像”,通過他在生態(tài)失衡的現(xiàn)代社會追求“人與自然的和諧共存”正反映了作者本人的生態(tài)情結(jié)(洪曉28),從中可以窺見作者為何遁世歸隱的部分原因。遺憾的是,生態(tài)批評至今還只是一種問題意識的思考,缺乏具體而明晰的研究方法和思路,因此這些研究問題的角度雖不乏新意,但在具體闡述時(shí)并沒有自己的方法論。再則,他們在論述生態(tài)批評的概念時(shí)也沒有為所要探討的命題建立起相應(yīng)的認(rèn)識框架。
解構(gòu)主義是研究者使用較多的批評視角。張鑫的“不可能之舟上的英雄——論《麥田里的守望者》對英雄原型的解構(gòu)”指出霍爾頓“出走流亡過程的三階段:負(fù)氣離校出走、都市精神追求和退而甘當(dāng)麥田里的守望者”,實(shí)際是對“傳統(tǒng)英雄流亡、追尋和終成替罪羊原型的精心解構(gòu)”(94)。嚴(yán)志軍的“《麥田里的守望者》:文化代碼的解域與歸域”運(yùn)用解域與歸域理論分析主人公對“主流社會文化和非主流文化的破壞性解域,最終走向一種不確定的歸域,希望做一名‘麥田里的守望者’,浮游在丑惡世界和美好的憧憬之間”(24)。孫勝忠則解讀出了另一個(gè)完全相反的霍爾頓,“二元對立的顛覆和文本結(jié)構(gòu)的消解——解構(gòu)《麥田里的守望者》”一文通過“顛覆文本中存在的二元對立因素——天真/經(jīng)驗(yàn)、真誠/虛偽”解構(gòu)了霍爾頓的身份,認(rèn)為他“不是反叛者而是守舊者,不是守望者而是被守望者”(90)。利用解構(gòu)主義進(jìn)行的讀解還包括阮倩的“‘童貞’觀念的初始——對《麥田里的守望者》的解構(gòu)主義批評”(2007)、杜娟的“混沌中求索、解構(gòu)中建構(gòu)——對塞林格長篇小說《麥田里的守望者》的解讀”(2009)等等。
日益風(fēng)行的敘事學(xué)研究是研究者們又一熱衷使用的理論視角。較早從敘事學(xué)方面談及 《麥田里的守望者》的文章是朱琳的“西方自敘體小說發(fā)展管窺——從兩部自敘體小說談起”(1996),該文在分析了《大衛(wèi)·科波菲爾》和《麥田里的守望者》兩部作品后得出結(jié)論,認(rèn)為塞林格在《麥田里的守望者》中背離了狄更斯自敘體小說的傳統(tǒng),自敘體正經(jīng)歷著“從社會型向心理型,從世態(tài)型向心態(tài)型不斷變化”(106)。新世紀(jì)后,研究者沿著前期對塞林格作品進(jìn)行敘事研究的路徑繼續(xù)開拓,撰寫了多篇論文。魏燕以《麥田里的守望者》為文本依托,分析了作品在語言形式、敘述視角及敘述方式方面表現(xiàn)出的后現(xiàn)代敘事文本的三大特征,即用…低俗’的語言消融了高雅文化與通俗文化的界限;從獨(dú)特的青少年的視角來觀察世界,打破了權(quán)力話語和傳統(tǒng)的美學(xué)觀念;以非人格化敘述的‘無言’擱置了真理和終極意義”(126)。其他研究者有的從敘事者和隱含作者角度分析人物形象,如張桂霞的“《麥田里的守望者》的敘事者和隱含作者”(2004);有的從經(jīng)驗(yàn)自我與敘述自我以及故事時(shí)間和敘述時(shí)間角度讀解文本,如胡愛華的“《麥田里的守望者》的敘事策略”(2005);有的從敘事技巧角度分析小說的敘事技巧,如劉丹的“《麥田里的守望者》敘事技巧分析”(2007);還有的深入分析作品中的第一人稱敘事策略,如周彥渝的“《麥田里的守望者》第一人稱敘事策略”(2010)。上述從敘事學(xué)角度對文本進(jìn)行的讀解,使讀者從原本看似簡單的作品中看到了塞林格高超的敘事格調(diào)及寫作技藝。
文化批評也是研究者樂于使用的理論視角。朱曉雯的“反叛的一代——王朔與塞林格”(2001)最先提出塞林格在美國社會與文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)中承前啟后的作用;袁小明利用布迪厄的文化理論發(fā)表了兩篇文章進(jìn)一步闡釋了塞林格的文化立場,即“質(zhì)疑·抗?fàn)?middot;抵制——《麥田守望者》的文化解讀”(2009)和“文化場域中的“占位”與“雅趣”生產(chǎn)研究——以塞林格及其作品《麥田里的守望者》為例(2009);李敏的“霍爾頓的文化意義”(2007)從霍爾頓的焦慮中領(lǐng)悟到“一種醒來無路可走的文化自覺”(119)。此外,對于霍爾頓的反叛,還有研究者從小說與搖滾樂的反抗精神角度,從《麥田里的守望者》與好萊塢電影的互動關(guān)系角度進(jìn)行闡釋。這些讀解同樣凸顯了新穎性和趣味性。
四、國內(nèi)塞林格其它作品的研究
國內(nèi)對塞林格其它作品的研究前期幾乎是空白,只有張群在談小說的現(xiàn)代主義向后現(xiàn)代主義演變時(shí),提到了《九故事》中的《特迪》,認(rèn)為它表達(dá)了塞林格以后所有小說中都體現(xiàn)的“建立在印度教基礎(chǔ)上的唯心主義”思想(張群6)。進(jìn)入新世紀(jì)后,這一現(xiàn)象有了很大改觀,這一時(shí)期的塞林格研究涉及到他所有出版的作品,研究論文不僅考量了塞林格所有作品的主題、人物形象、文學(xué)價(jià)值及其意義,而且還專門針對某一短篇進(jìn)行闡釋。尚曉進(jìn)的“精神危機(jī)與自我救贖”一文探討了《麥田里的守望者》和《九故事》的主題,認(rèn)為這“兩部作品具有某種相關(guān)性和延續(xù)性”(197),貫穿其中的共同主題為“塞林格筆下主人公所經(jīng)歷的精神危機(jī)與對自我救贖的嘗試”,《九故事》“更多地展現(xiàn)了主人公精神劫難后的苦痛和掙扎,更側(cè)重于探討尋求自我救贖的可能性與途徑”(197)。房定堅(jiān)則將塞林格與中國文化做比較,認(rèn)為塞林格想“通過吸收東方文化來解救西方的精神危機(jī)”(19),但霍爾頓、西摩及香蕉魚最終的結(jié)局說明,像塞林格這樣的知識分子“所吸收的東方文化和自己所在的西方社會格格不入”(19)。王立宏在塞林格后期所有的小說中讀到了“一種強(qiáng)烈的絕望氣息”和“深深的死亡情結(jié)”(“論塞林格小說的死亡情結(jié)”168),西摩的故事是塞林格對生死的一種初期的參悟,特迪的故事又是他對生死的深入思考和徹悟。
塞林格筆下的其他人物身上同樣表現(xiàn)出像霍爾頓一樣的反叛性。羅豫在特迪、弗蘭妮和祖伊身上看到了“受宗教思想感染,起身反叛主流文化”(102)的人物形象,但認(rèn)為他們的反叛存在著差異:特迪“處于叛逆的浪漫狀態(tài)”,弗蘭妮的叛逆似乎“并不成熟”,而祖伊則“提供了一種回歸的、可實(shí)踐的叛逆道路”(103)。蔣天平運(yùn)用權(quán)力理論和人格理論挖掘這些反叛者最終表現(xiàn)為“瘋狂形象”背后的社會成因,即霍爾頓和弗蘭妮都受到權(quán)力和知識的監(jiān)視和規(guī)訓(xùn),在逼迫的情形下“完成自我意識的轉(zhuǎn)向,成為現(xiàn)代社會的非我客體”。西摩也不例外,因“受到外界權(quán)力的影響而無法自由地表述自己對世界的看法與聯(lián)系”,最終不得不“將自己依附于外界權(quán)威而失去了自我”(103)。,
這一時(shí)期專注于塞林格短篇小說研究的主要有王立宏對“笑面人”和朱榮華對“弗蘭妮”和“抬高房梁,木匠們”的闡釋。王立宏認(rèn)為,評論界雖不看好“笑面人”,但這個(gè)短篇卻能以一個(gè)孤獨(dú)的流浪者和悲劇英雄的形象,表現(xiàn)塞林格“深厚的筆力以及深蘊(yùn)的、不易察覺的情感激流與極強(qiáng)的藝術(shù)張力”(108)。朱榮華在其“塞林格小說中的‘薩福…一文中認(rèn)為,“在塞林格筆下,‘薩福’連同她的詩隱喻的是一個(gè)已經(jīng)失落的美好世界”(23)。她分析了“弗蘭妮”和“抬高房梁,木匠們”中“被理性和商業(yè)氣息浸透了的社會”中無所適從的弗蘭妮和西摩,強(qiáng)調(diào)這些主人公代表了“作者藉‘薩福’之名,企圖協(xié)調(diào)個(gè)人與社會的努力:為現(xiàn)代生活創(chuàng)造一種新秩序”(23)。
綜上所述,我國的塞林格研究,無論在主題分析還是人物形象的探討方面,都有了豐富且深刻的研究成果;在理論視角的運(yùn)用上也有了許多新突破,已逐漸擺脫早期印象式的讀解。不過,我們也應(yīng)該清楚地認(rèn)識到國內(nèi)塞林格研究還存在著不足。首先,國內(nèi)塞林格研究視野還不夠開闊,我們的研究在各方面都較美國本土的塞林格研究滯后。這既有資料匱乏等客觀上的原因,亦有主觀上創(chuàng)新意識不足等方面的原因。其次,國內(nèi)塞林格研究數(shù)量雖多,但真正有深度的高水平研究文章并不多見,豆腐渣文章還不少,而且在選題方面還明顯存在著重復(fù)和跟風(fēng)現(xiàn)象,具體表現(xiàn)在對語言、主題、人物形象的理解以及在理論視角的運(yùn)用匕。早在20世紀(jì)80年代塞林格研究剛剛起步時(shí),已故侯維瑞先生就曾撰文詳細(xì)探討過塞林格小說的語言問題,但新世紀(jì)后的一些研究仍在討論同樣的話題,就連舉例分析都與侯文完全一致。再則,迄今除一篇優(yōu)秀博士論文涉及塞林格及《麥田里的守望者》之外,尚無塞林格研究專著面世,塞林格傳記研究更是一片空白。此外,國內(nèi)塞林格研究過于集中在對其《麥田里的守望者》的論述,缺乏對其創(chuàng)作的整體觀照和對其他作品的深入探討,不能全面認(rèn)識其語言特色、創(chuàng)作理念和敘事格調(diào)等。同樣,塞林格作品翻譯相對滯后,其《弗蘭妮與祖伊》和《抬高房梁,木匠們/西摩:小傳》距原著出版四十多年后才由人民文學(xué)出版社引進(jìn)并翻譯出版。這在一定程度上給中國學(xué)者全面了解和研究塞林格造成了不便。
關(guān)鍵詞:塞林格研究 《麥田里的守望者》 中國觀
享有“遁世作家”之稱的J.D.塞林格(J.D.Salinger,1919-2010)于2010年1月27日在其隱居地美國新罕布什爾州科尼什小鎮(zhèn)的家中安然辭世,享年91歲。他隱居長達(dá)半個(gè)多世紀(jì),但始終堅(jiān)持“我熱愛寫作,我只為了我自己而寫,只為我自身的愉悅而寫”的信念。自1965年起,他雖筆耕不輟,卻沒有再出版任何有影響的作品。這位離群索居、逃避世俗生活的“文壇隱士”生前身后留下了太多有關(guān)他本人和他未公開的作品的謎團(tuán)。然而僅憑一部驚世駭俗之作享譽(yù)文壇的美國作家并不多見,塞林格就是這么獨(dú)特、幸運(yùn),因?qū)懽鳌尔溙锢锏氖赝摺?The Catcher in the Rye,1951)而成為不朽。這部短小精悍的作品曾一度被視為禁書,爾后卻成為美國中學(xué)生樂意誦讀之作,而且還足足影響了幾代年輕人。塞林格亦憑此書成為美國“被閱讀得最多的經(jīng)典作家”?;蛟S因“此書在美國影響太大,中國對此不能一無所知”,當(dāng)時(shí)的中國雖“處在文化專制主義統(tǒng)治下,還是讓《麥田里的守望者》以內(nèi)部出版的方式悄悄面世”(趙振先29)。國內(nèi)該作品的最早譯本為1963年施咸榮先生所譯“黃皮書”《麥田里的守望者》,該版本此后幾經(jīng)重印。而塞林格的其它幾部作品《九故事》(N/heStories,1953)、《弗蘭妮與祖伊》(Franny and Zooey,1961)和《抬高房梁,木匠們/西摩:小傳》(Rake High the Beam Carpenters and Seymour:An Introduction,1963)的譯本也分別于1987年、2007年和2009年以單行本形式全部在中國面世。
國內(nèi)塞林格研究始于并始終專注于對《麥田里的守望者》的研究。自20世紀(jì)80年代初侯維瑞先生最早撰文“個(gè)性與典型性的完美結(jié)合——評The Catcher in the Rye的語言特色”以來,中國對《麥田里的守望者》的研究已近三十載??傮w而言,新世紀(jì)以前,對《麥田里的守望者》的研究,無論是研究成果的數(shù)量,還是研究方法和研究內(nèi)容方面,都不及新世紀(jì)之初這十年豐富。近十年來,學(xué)者及研究者們開始關(guān)注并撰文闡釋他們對塞林格其它作品的讀解,從而使國內(nèi)塞林格的研究呈現(xiàn)出更全面的態(tài)勢。
塞林格的辭世不僅激發(fā)了更多人對其作品的閱讀與研究,同樣給了我們一個(gè)契機(jī)整理和反思近三十年來中國學(xué)者對這位傳奇作家及其作品的研究。本文重點(diǎn)梳理了《麥田里的守望者》在語言、主題、研究方法等方面的現(xiàn)有成果,也談到了塞林格其他作品的研究現(xiàn)狀。本文認(rèn)為,我國學(xué)者未能全面考量塞林格創(chuàng)作,因而需要拓寬視野,從更新理論視角和研究方法人手進(jìn)一步深化塞林格研究。
一、霍爾頓的語言
國內(nèi)對塞林格的研究始于對《麥田里的守望者》的語言分析。80年代初,秦小孟先生主編的《當(dāng)代美國文學(xué)》(上冊)提及并簡要論述了小說主人公霍爾頓的語言特點(diǎn)。侯維瑞先生1982年的論文更加全面地分析了霍爾頓的語言特色。侯先生認(rèn)為,《麥田里的守望者》“不僅深刻地再現(xiàn)了一代青少年的精神世界,而且還以驚人的準(zhǔn)確性與藝術(shù)概括性記錄了一代青少年的語言習(xí)慣”(侯維瑞28)。他在文中從語言學(xué)角度、修辭學(xué)角度和語法角度考察霍爾頓的語言使用狀況,著重透視小說人物在語言運(yùn)用上所體現(xiàn)的高度典型性和鮮明個(gè)性。就語言學(xué)角度而言,侯先生強(qiáng)調(diào)霍爾頓語言中頻繁使用的附著語(如and all,or some-thing,or anything,it really is,it really did,I’m not kidding,if you want to know the truth)、粗俗語與污穢語(如goddam,hell)、俚語(如to shoot the crap,old)、形容詞與副詞選擇上的單調(diào)重復(fù)又不乏出人意料的用詞等,認(rèn)為這些語言表達(dá)都從不同方面使霍爾頓的語言具有了典型性。從修辭角度而言,霍爾頓語言的典型性與個(gè)性主要表現(xiàn)在他所運(yùn)用的比喻和夸張手法上。霍爾頓對比喻與夸張的運(yùn)用“大多平庸陳腐、落入俗套”,但有時(shí)也有“新鮮創(chuàng)造”(侯維瑞33),表明他的語言表達(dá)能力在“平庸的迷霧里還能發(fā)出閃光”(侯維瑞34)。從語法角度看,霍爾頓犯了很多的語法錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤既反映了“日??谡Z的普遍特點(diǎn)”,也是那一代青少年中容易出現(xiàn)的語言典型。文章高度肯定了這部小說的語言價(jià)值,認(rèn)為它“成功地記錄了一定時(shí)期一定階層的語言習(xí)慣與道德危機(jī)”(侯維瑞34)。1994年。李戰(zhàn)子從語音(縮音和增音,如don’cha,oughta go,Wouddaya say)、詞匯(俚語的選擇,如phoney,kill)、句法(口語句型,如like后面帶從句,以“Boy”為句子開端的感嘆句)和篇章(重復(fù)使用詞匯、松散句,并以you敘述,從而將讀者拉人故事)四方面分析了塞林格這部小說的口語特色,并認(rèn)為“這一語言特色在塑造霍爾頓這一形象和刻畫其性格方面”(25)具有不可替代的作用。羅世平又將霍爾頓的語言與戰(zhàn)后美國反正統(tǒng)文化運(yùn)動聯(lián)系起來加以審視。他在贊同侯維瑞先生對小說語言分析的基礎(chǔ)上,從相同研究角度提出了自己的觀點(diǎn),認(rèn)為霍爾頓語言中的附著語、語法錯(cuò)誤、污穢語、俚語是對正統(tǒng)文化的蔑視和反叛,表現(xiàn)出了與美國那個(gè)時(shí)代反正統(tǒng)文化語言相似的語言特點(diǎn)(50-56)。
新世紀(jì)初期也不乏對《麥田里的守望者》作品語言的分析,其中尤值一提的是馮季慶的“特殊話語標(biāo)記和語義無差異性——論加繆《局外人》與塞林格《麥田里的守望者》的敘事意義”對作品敘事特征與意義及其所反映的社會狀況進(jìn)行的研究。文章從特殊話語標(biāo)記人手,指出小說中“大量表示折衷立場的詞語和語義對應(yīng)了特定社會的深層結(jié)構(gòu)組織狀況和戰(zhàn)后社會語言環(huán)境因意識形態(tài)沖突而導(dǎo)致的墮落”(120),并指出這部小說“以反英雄為主角批判了意識形態(tài)中心話語的貶值和社會強(qiáng)勢話語的虛假性”(馮季慶120)。
從早期純粹從語言學(xué)角度對霍爾頓的語言進(jìn)行分析到當(dāng)下從敘事學(xué)角度結(jié)合社會、文化、歷史語境對霍爾頓的語言做更透徹的闡釋,反映了國內(nèi)學(xué)者在這方面研究的深入和求新的努力。
二、小說主題探究
《麥田里的守望者》的小說主題為何?這個(gè)問題歷來是學(xué)者與研究者撰文探究的焦點(diǎn)。1988年,虞建華的題為“重演的一幕:懸崖上的人生抉擇——談塞林格小說《麥田里的守望者》與戰(zhàn)后美國青年的精神危機(jī)”一文將20世紀(jì)50年代美國社會現(xiàn)狀與青年人所面臨的精神困境結(jié)合起來,深入探討以霍爾頓為典型的“在理想幻滅精神崩潰邊緣彷徨的一代人的心理困境”(67)。值得一提的是,該文中所談及的一些問題,例如成長中的困惑、象征手
法的使用、與魯迅的《狂人日記》的主題呼應(yīng)等等,激發(fā)了許多后來者的研究興趣,引導(dǎo)他們對小說主題或人物形象做進(jìn)一步深入研究和分析。例如,王長榮的“童心未泯還是人心惟危——《麥田里的守望者》與《蠅王》的主題比較研究”(1991)通過比較分析的方法探討了二戰(zhàn)后英美青少年成長過程中所面I臨的問題,指出兩位作者通過象征手法(例如“獵人”、“比賽”、“運(yùn)動”等)表現(xiàn)了不同的小說主題:《麥田里的守望者》表現(xiàn)童心未泯,《蠅王》暴露了人心惟危狀況,作者從兩個(gè)不同的側(cè)面“批判了第二次世界大戰(zhàn)后的西方社會”(80)。王虹同樣通過比較研究的方法提出,霍爾頓的成長經(jīng)歷折射出“成長的過程就是展示人生悖論、呈現(xiàn)痛苦的過程”(72)。在這痛苦的過程中,成長中的“主人公熱愛童年,敵視成年,遭遇挫折和失敗后,終于認(rèn)識到其理想的虛幻性,但最終卻迷失了前進(jìn)的方向”(孫勝忠,“Onthe Evolution of American Bildungsroman with a Focus on Twain,Faulkner and Salinger”138)。
霍爾頓執(zhí)著于童年、抗拒成長,體現(xiàn)的正是小說所要弘揚(yáng)的“純潔”主題。韋玫竹的“多維度試析《麥田里的守望者》‘純潔’主題”一文透過作品創(chuàng)作的時(shí)代背景、主人公的年齡特征及該小說在美國青少年文學(xué)脈流中的位置,深入探討了這一主題。文章強(qiáng)調(diào)小說的“純潔”主題被“嵌在了充滿過渡意味的多個(gè)維度之間:時(shí)代背景上美國‘純潔’情結(jié)從有到無的過渡階段,青少年從‘純潔’的兒童時(shí)代向可能喪失‘純潔’的成人時(shí)代的過渡階段,美國少年文學(xué)脈流中對性的‘純潔’意識與對‘純潔’(自然)是否抱有希望的過渡階段”(58)。劉長江的“敘事·結(jié)構(gòu)·意象與主題的完美統(tǒng)一——評J.D.塞林格的《麥田里的守望者》”從-研究小說獨(dú)特的第一人稱敘事策略、圍繞“旅行”展開的循環(huán)式情節(jié)及貫穿整部小說的兩個(gè)重要意象“麥田”和“紅色獵人帽”三方面得出結(jié)論:這些藝術(shù)手法完美地結(jié)合,有效地揭露了成人世界的虛偽與丑惡,體現(xiàn)了主人公及小說創(chuàng)作者對真善美的守望。(94-96)
遭遇成人世界的丑惡、追求童真不愿長大的霍爾頓成了孤獨(dú)的流浪者,“一個(gè)追求有價(jià)值的生活而不見容于他的社會”的孤獨(dú)而痛苦的少年(尹德祥50)。他的形象彰顯的是小說蘊(yùn)含的另一主題,即異化的主題。這方面的研究主要包括田佳的“生存的困惑與抉擇——塞林格的《麥田里的守望者》主題評析”(1994)、羅世平的“《麥田里的守望者》中局外人的形象”(1994)、孔秋梅的“憂患意識:探析《麥田里的守望者》的異化主題”(2006)等等。
“美國夢”是美國文學(xué)中的一個(gè)恒久主題。學(xué)者們同樣在霍爾頓身上讀到了美國夢。孫衛(wèi)紅的“《麥田里的守望者》中‘美國夢’的主題表現(xiàn)及其研究”認(rèn)為霍爾頓對主流文化的核心反叛形式表現(xiàn)為對“美國夢”的徹底否定與反叛;孫二平更認(rèn)為透過霍爾頓的視角,人們體驗(yàn)了“美國夢”的破滅:人們物質(zhì)生活富有,精神上一片空虛(59-61)。王榮富則在一個(gè)“幼稚少年痛苦地與成人世界斗爭”(12)的過程中,看到的不是“美國夢”的破滅,而是霍爾頓所追尋的積極向上、勇于行動的“美國夢”的精髓。
還有研究者從作家半猶太血統(tǒng)的身份人手,從霍爾頓的孤獨(dú)與流浪中探究塞林格在作品中表現(xiàn)的猶太流浪情結(jié)和猶太性。作者對東方宗教的興趣也使研究者們從佛教禪學(xué)角度闡釋《麥田里的守望者》。曾祥益認(rèn)為塞林格是在“通過自己的小說,深層次地展示人物的內(nèi)心對世界宗教式思考過程中產(chǎn)生的精神矛盾,用超靈驗(yàn)神秘主義的手法,記述了人物走向頓悟的全部精神歷程”(90)。尚曉進(jìn)在“精神危機(jī)與自我救贖”一文中認(rèn)為塞林格為處于精神危機(jī)中的霍爾頓實(shí)現(xiàn)自我救贖設(shè)定了模式,即“以人類的同情和友愛構(gòu)筑精神復(fù)蘇的根基,在此基礎(chǔ)上,通過禪學(xué)的頓悟達(dá)到對人生的理解與超脫”(204)。
綜觀之,國內(nèi)對《麥田里的守望者》的主題探析呈現(xiàn)出豐富多彩的局面。這方面的研究論文數(shù)量較多,而且內(nèi)容愈益豐富和深刻,為今后這一領(lǐng)域研究的繼續(xù)開展積累了許多材料和可借鑒的資源。
三、研究方法多樣化
中國的塞林格研究最初多為通過文本細(xì)讀進(jìn)行的研究,但也不乏運(yùn)用其它理論視角進(jìn)行研究的文章。例如運(yùn)用比較文學(xué)研究方法進(jìn)行解讀的包括:王長榮的“童心未泯還是人心惟危——《麥田里的守望者》與《蠅王》的主題比較研究”(1991)對主題的評析,朱世達(dá)的“反英雄與亞文化——美國戰(zhàn)后避世時(shí)代作家與王朔比較研究”(1994)對作家的創(chuàng)作背景和虛構(gòu)的人物形象的研究。運(yùn)用心理分析方法進(jìn)行解讀的包括:李明的“淺談《麥田里的守望者》的心理描寫”(1986)、徐勁的“人生的悲劇,悲劇的人生——對霍爾頓·考爾菲德的心理分析”(1995)、羅世平的“精神病癥情結(jié)透視——論杰·戴·塞林格《麥田里的守望者》中的霍爾頓”(1996)等等。
新世紀(jì)后,有更多研究者自覺將多種理論視角運(yùn)用于文本分析,從而使這一時(shí)期的《麥田里的守望者》研究更趨多樣化。20世紀(jì)90年代興起的生態(tài)批評為研究者們研究該小說主題和塞林格追求“純凈真實(shí)、人與自然和諧共存的生活”的理想提供了理論依據(jù)?;魻栴D拒斥迂腐的成人世界,實(shí)際“寄予了作者對純真童年和美好自然的向往,體現(xiàn)了一種深刻的回歸童年、回歸自然的生態(tài)哲學(xué)思想”(袁雪生110)。塞林格將霍爾頓刻畫成自己的“精神肖像”,通過他在生態(tài)失衡的現(xiàn)代社會追求“人與自然的和諧共存”正反映了作者本人的生態(tài)情結(jié)(洪曉28),從中可以窺見作者為何遁世歸隱的部分原因。遺憾的是,生態(tài)批評至今還只是一種問題意識的思考,缺乏具體而明晰的研究方法和思路,因此這些研究問題的角度雖不乏新意,但在具體闡述時(shí)并沒有自己的方法論。再則,他們在論述生態(tài)批評的概念時(shí)也沒有為所要探討的命題建立起相應(yīng)的認(rèn)識框架。
解構(gòu)主義是研究者使用較多的批評視角。張鑫的“不可能之舟上的英雄——論《麥田里的守望者》對英雄原型的解構(gòu)”指出霍爾頓“出走流亡過程的三階段:負(fù)氣離校出走、都市精神追求和退而甘當(dāng)麥田里的守望者”,實(shí)際是對“傳統(tǒng)英雄流亡、追尋和終成替罪羊原型的精心解構(gòu)”(94)。嚴(yán)志軍的“《麥田里的守望者》:文化代碼的解域與歸域”運(yùn)用解域與歸域理論分析主人公對“主流社會文化和非主流文化的破壞性解域,最終走向一種不確定的歸域,希望做一名‘麥田里的守望者’,浮游在丑惡世界和美好的憧憬之間”(24)。孫勝忠則解讀出了另一個(gè)完全相反的霍爾頓,“二元對立的顛覆和文本結(jié)構(gòu)的消解——解構(gòu)《麥田里的守望者》”一文通過“顛覆文本中存在的二元對立因素——天真/經(jīng)驗(yàn)、真誠/虛偽”解構(gòu)了霍爾頓的身份,認(rèn)為他“不是反叛者而是守舊者,不是守望者而是被守望者”(90)。利用解構(gòu)主義進(jìn)行的讀解還包括阮倩的“‘童貞’觀念的初始——對《麥田里的守望者》的解構(gòu)主義批評”(2007)、杜娟的“混沌中求索、解構(gòu)中建構(gòu)——對塞林格長篇小說《麥田里的守望者》的解讀”(2009)等等。
日益風(fēng)行的敘事學(xué)研究是研究者們又一熱衷使用的理論視角。較早從敘事學(xué)方面談及 《麥田里的守望者》的文章是朱琳的“西方自敘體小說發(fā)展管窺——從兩部自敘體小說談起”(1996),該文在分析了《大衛(wèi)·科波菲爾》和《麥田里的守望者》兩部作品后得出結(jié)論,認(rèn)為塞林格在《麥田里的守望者》中背離了狄更斯自敘體小說的傳統(tǒng),自敘體正經(jīng)歷著“從社會型向心理型,從世態(tài)型向心態(tài)型不斷變化”(106)。新世紀(jì)后,研究者沿著前期對塞林格作品進(jìn)行敘事研究的路徑繼續(xù)開拓,撰寫了多篇論文。魏燕以《麥田里的守望者》為文本依托,分析了作品在語言形式、敘述視角及敘述方式方面表現(xiàn)出的后現(xiàn)代敘事文本的三大特征,即用…低俗’的語言消融了高雅文化與通俗文化的界限;從獨(dú)特的青少年的視角來觀察世界,打破了權(quán)力話語和傳統(tǒng)的美學(xué)觀念;以非人格化敘述的‘無言’擱置了真理和終極意義”(126)。其他研究者有的從敘事者和隱含作者角度分析人物形象,如張桂霞的“《麥田里的守望者》的敘事者和隱含作者”(2004);有的從經(jīng)驗(yàn)自我與敘述自我以及故事時(shí)間和敘述時(shí)間角度讀解文本,如胡愛華的“《麥田里的守望者》的敘事策略”(2005);有的從敘事技巧角度分析小說的敘事技巧,如劉丹的“《麥田里的守望者》敘事技巧分析”(2007);還有的深入分析作品中的第一人稱敘事策略,如周彥渝的“《麥田里的守望者》第一人稱敘事策略”(2010)。上述從敘事學(xué)角度對文本進(jìn)行的讀解,使讀者從原本看似簡單的作品中看到了塞林格高超的敘事格調(diào)及寫作技藝。
文化批評也是研究者樂于使用的理論視角。朱曉雯的“反叛的一代——王朔與塞林格”(2001)最先提出塞林格在美國社會與文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)中承前啟后的作用;袁小明利用布迪厄的文化理論發(fā)表了兩篇文章進(jìn)一步闡釋了塞林格的文化立場,即“質(zhì)疑·抗?fàn)?middot;抵制——《麥田守望者》的文化解讀”(2009)和“文化場域中的“占位”與“雅趣”生產(chǎn)研究——以塞林格及其作品《麥田里的守望者》為例(2009);李敏的“霍爾頓的文化意義”(2007)從霍爾頓的焦慮中領(lǐng)悟到“一種醒來無路可走的文化自覺”(119)。此外,對于霍爾頓的反叛,還有研究者從小說與搖滾樂的反抗精神角度,從《麥田里的守望者》與好萊塢電影的互動關(guān)系角度進(jìn)行闡釋。這些讀解同樣凸顯了新穎性和趣味性。
四、國內(nèi)塞林格其它作品的研究
國內(nèi)對塞林格其它作品的研究前期幾乎是空白,只有張群在談小說的現(xiàn)代主義向后現(xiàn)代主義演變時(shí),提到了《九故事》中的《特迪》,認(rèn)為它表達(dá)了塞林格以后所有小說中都體現(xiàn)的“建立在印度教基礎(chǔ)上的唯心主義”思想(張群6)。進(jìn)入新世紀(jì)后,這一現(xiàn)象有了很大改觀,這一時(shí)期的塞林格研究涉及到他所有出版的作品,研究論文不僅考量了塞林格所有作品的主題、人物形象、文學(xué)價(jià)值及其意義,而且還專門針對某一短篇進(jìn)行闡釋。尚曉進(jìn)的“精神危機(jī)與自我救贖”一文探討了《麥田里的守望者》和《九故事》的主題,認(rèn)為這“兩部作品具有某種相關(guān)性和延續(xù)性”(197),貫穿其中的共同主題為“塞林格筆下主人公所經(jīng)歷的精神危機(jī)與對自我救贖的嘗試”,《九故事》“更多地展現(xiàn)了主人公精神劫難后的苦痛和掙扎,更側(cè)重于探討尋求自我救贖的可能性與途徑”(197)。房定堅(jiān)則將塞林格與中國文化做比較,認(rèn)為塞林格想“通過吸收東方文化來解救西方的精神危機(jī)”(19),但霍爾頓、西摩及香蕉魚最終的結(jié)局說明,像塞林格這樣的知識分子“所吸收的東方文化和自己所在的西方社會格格不入”(19)。王立宏在塞林格后期所有的小說中讀到了“一種強(qiáng)烈的絕望氣息”和“深深的死亡情結(jié)”(“論塞林格小說的死亡情結(jié)”168),西摩的故事是塞林格對生死的一種初期的參悟,特迪的故事又是他對生死的深入思考和徹悟。
塞林格筆下的其他人物身上同樣表現(xiàn)出像霍爾頓一樣的反叛性。羅豫在特迪、弗蘭妮和祖伊身上看到了“受宗教思想感染,起身反叛主流文化”(102)的人物形象,但認(rèn)為他們的反叛存在著差異:特迪“處于叛逆的浪漫狀態(tài)”,弗蘭妮的叛逆似乎“并不成熟”,而祖伊則“提供了一種回歸的、可實(shí)踐的叛逆道路”(103)。蔣天平運(yùn)用權(quán)力理論和人格理論挖掘這些反叛者最終表現(xiàn)為“瘋狂形象”背后的社會成因,即霍爾頓和弗蘭妮都受到權(quán)力和知識的監(jiān)視和規(guī)訓(xùn),在逼迫的情形下“完成自我意識的轉(zhuǎn)向,成為現(xiàn)代社會的非我客體”。西摩也不例外,因“受到外界權(quán)力的影響而無法自由地表述自己對世界的看法與聯(lián)系”,最終不得不“將自己依附于外界權(quán)威而失去了自我”(103)。,
這一時(shí)期專注于塞林格短篇小說研究的主要有王立宏對“笑面人”和朱榮華對“弗蘭妮”和“抬高房梁,木匠們”的闡釋。王立宏認(rèn)為,評論界雖不看好“笑面人”,但這個(gè)短篇卻能以一個(gè)孤獨(dú)的流浪者和悲劇英雄的形象,表現(xiàn)塞林格“深厚的筆力以及深蘊(yùn)的、不易察覺的情感激流與極強(qiáng)的藝術(shù)張力”(108)。朱榮華在其“塞林格小說中的‘薩福…一文中認(rèn)為,“在塞林格筆下,‘薩福’連同她的詩隱喻的是一個(gè)已經(jīng)失落的美好世界”(23)。她分析了“弗蘭妮”和“抬高房梁,木匠們”中“被理性和商業(yè)氣息浸透了的社會”中無所適從的弗蘭妮和西摩,強(qiáng)調(diào)這些主人公代表了“作者藉‘薩福’之名,企圖協(xié)調(diào)個(gè)人與社會的努力:為現(xiàn)代生活創(chuàng)造一種新秩序”(23)。
綜上所述,我國的塞林格研究,無論在主題分析還是人物形象的探討方面,都有了豐富且深刻的研究成果;在理論視角的運(yùn)用上也有了許多新突破,已逐漸擺脫早期印象式的讀解。不過,我們也應(yīng)該清楚地認(rèn)識到國內(nèi)塞林格研究還存在著不足。首先,國內(nèi)塞林格研究視野還不夠開闊,我們的研究在各方面都較美國本土的塞林格研究滯后。這既有資料匱乏等客觀上的原因,亦有主觀上創(chuàng)新意識不足等方面的原因。其次,國內(nèi)塞林格研究數(shù)量雖多,但真正有深度的高水平研究文章并不多見,豆腐渣文章還不少,而且在選題方面還明顯存在著重復(fù)和跟風(fēng)現(xiàn)象,具體表現(xiàn)在對語言、主題、人物形象的理解以及在理論視角的運(yùn)用匕。早在20世紀(jì)80年代塞林格研究剛剛起步時(shí),已故侯維瑞先生就曾撰文詳細(xì)探討過塞林格小說的語言問題,但新世紀(jì)后的一些研究仍在討論同樣的話題,就連舉例分析都與侯文完全一致。再則,迄今除一篇優(yōu)秀博士論文涉及塞林格及《麥田里的守望者》之外,尚無塞林格研究專著面世,塞林格傳記研究更是一片空白。此外,國內(nèi)塞林格研究過于集中在對其《麥田里的守望者》的論述,缺乏對其創(chuàng)作的整體觀照和對其他作品的深入探討,不能全面認(rèn)識其語言特色、創(chuàng)作理念和敘事格調(diào)等。同樣,塞林格作品翻譯相對滯后,其《弗蘭妮與祖伊》和《抬高房梁,木匠們/西摩:小傳》距原著出版四十多年后才由人民文學(xué)出版社引進(jìn)并翻譯出版。這在一定程度上給中國學(xué)者全面了解和研究塞林格造成了不便。