試析赫斯頓作品的黑人語言特色
時間:
丁超峰1由 分享
論文摘要:佐拉•尼爾•赫斯頓被稱為美國黑人文學(xué)之母,她有意識地從黑人文化中汲取營養(yǎng),把具有黑人特色的敘事框架和口語體巧妙地在融入到作品創(chuàng)作中。將從多個角度剖析她的代表作《他們眼望上蒼》中所體現(xiàn)的黑人語言特色。
論文關(guān)鍵詞:赫斯頓;黑人語言;敘事框架;黑人口語體
0 引言
當(dāng)代美國著名黑人女作家艾麗斯•沃克稱佐拉•尼爾•赫斯頓為黑人女性“文學(xué)之母”,其代表作《他們眼望上蒼》是美國文學(xué)史上最早描寫黑人女子女性意識覺醒的成功作品之一。這種贊譽(yù)并非僅僅限于作品在黑人文學(xué)史上女性主義意義上的突破,更重要的是赫斯頓也采用了獨(dú)特的創(chuàng)作方式,把具有黑人特色的敘事框架和黑人口語體巧妙融入到作品當(dāng)中,從而創(chuàng)造出一種全新文本,并成功地超越前人而使這部作品更具魅力。
1 “呼叫——應(yīng)答”式的敘事框架
赫斯頓致力于保存黑人民族文化的根基,她在巴納德學(xué)院系統(tǒng)地接受了人類學(xué)教育之后,在收集黑人民間文化過程中,認(rèn)識到了口語文化的重要性。黑人在當(dāng)時媒體和通信都不發(fā)達(dá)的情況下,黑人經(jīng)常聚集的地方就成了信息傳遞的舞臺,有很強(qiáng)的互動性,人們在“呼叫——應(yīng)答”中形成了口語的傳統(tǒng)文化。黑人學(xué)者哈里斯認(rèn)為赫斯頓的作品敘述技巧尤其得益于黑人文化中互動性很強(qiáng)的口語傳統(tǒng)。如果我們從整個文本的敘事結(jié)構(gòu)看,口語傳統(tǒng)中“呼叫——應(yīng)答”模式也構(gòu)成了文本最基本的敘事框架,整個故事其實(shí)就是珍妮在自家門廊上給好友費(fèi)奧比上的人生啟蒙課。
小說有其本身的故事敘述者和傾聽者,有其開始和結(jié)束的框架。這部小說的基本框架就是主人公珍妮坐在自家后院門廊的臺階上向費(fèi)奧比講述自己一聲的故事。在小說的開始,作者用第三人稱對大沼澤的人們進(jìn)行全景式描寫,引出人們對主人公珍妮認(rèn)識,其實(shí)作者明顯在是暗示他們談?wù)摰娜宋锝^不等同于人們的認(rèn)識,這就產(chǎn)生了“呼叫(call)”;接著,費(fèi)奧比的出現(xiàn),引出了珍妮講述自己的身世,這就是“應(yīng)答(respond)”;故事的最后,也同樣是對開始的應(yīng)答,只是這時作者沒有用第三人稱進(jìn)行全景式描寫,而僅僅表達(dá)著珍妮的內(nèi)心,其實(shí)也是對故事開始人們對她錯誤認(rèn)識的應(yīng)答。整個故事中“呼叫——應(yīng)答”的敘事框架就這樣形成了。正如小亨利•路易斯•蓋茨所指出的為敘述這一故事,赫斯頓采用了框架敘事方式,這樣做一方面能打破情節(jié)順序的需要,因?yàn)檫@樣可以打破讀者心目中業(yè)已形成的現(xiàn)實(shí)小說的直線性敘述;另一方面又服務(wù)于主題的需要,因?yàn)檫@樣可以使得主人公珍妮能夠完全掌控和講述她自己的故事,從而尋求到自己的聲音,實(shí)現(xiàn)真正的自我;同時,第三人稱全知敘事視角的應(yīng)用能最大限度的為讀者提供信息。
在整個框架敘事結(jié)構(gòu)內(nèi),珍妮的經(jīng)歷共有四部分組成,這四部分也存在著“呼叫——應(yīng)答”的敘事框架。首先,早年珍妮同外祖母南妮在一起生活,伴隨著珍妮的性意識覺醒,祖母南妮講述她自己悲慘遭遇以告誡珍妮婚姻的幸福該如何得到,這形成了對珍妮婚姻“呼叫”,接下來珍妮的婚姻經(jīng)歷便構(gòu)成了“應(yīng)答”,也就是后面的三部分。珍妮和洛根短暫的第一次婚姻使珍妮發(fā)現(xiàn)自己只是“一頭干活的騾子”;珍妮同她的第二任丈夫喬•斯塔克斯在一起的漫長歲月,在這一部分里,珍妮女性主體意識逐漸成熟,對斯塔克斯的不滿情緒也在加強(qiáng),這種不滿情緒的“呼叫”,通過珍妮對即將死亡的驢子受到的不公正對待的同情和對它的熱愛得到了“應(yīng)答”,表達(dá)了對人生的深刻思考,寄寓了對自由、平等和歡樂的美好生活的向往;最后一部分則聚焦于珍妮同她的第三任丈夫甜點(diǎn)心短暫卻美好的生活,當(dāng)珍妮再度回到家鄉(xiāng),卸下一身疲憊,向好友傾吐心事時,整個敘事框架得以圓滿完成。
約翰•F•卡拉漢認(rèn)為:赫斯頓應(yīng)用“呼叫——應(yīng)答”框架敘事結(jié)構(gòu)可以給予她和處在種族主義與性別文化中的黑人婦女在敘述和作品外部更多的聲音,而這一切都是未曾表達(dá)過的。這也使珍妮作能最大限度地發(fā)出自己的聲音、講述自己的故事,從而找尋到真正的自我。這樣,珍妮也就顛覆了長期以來占統(tǒng)治地位的男性話語和權(quán)力。
2 黑人口語體的運(yùn)用
如前文所述,赫斯頓對門廊口語情有獨(dú)鐘,她認(rèn)為“黑人給美國文化提供的最好的東西來自于那些不識字的黑人”。在《他們眼望上蒼》中,口語傳統(tǒng)在以伊頓維爾為代表的黑人村鎮(zhèn)的門廊(the porch)上得到了最充分的展示,因此這部作品也被亨利•路易斯•蓋茨稱之為“講述者文本”而它之所以重要是因?yàn)樗强谡Z傳統(tǒng)得以生產(chǎn)、消費(fèi)和傳播的媒介,并形成了赫斯頓文本中的口語體。赫斯頓認(rèn)為,口語傳統(tǒng)為代表的黑人藝術(shù)并非一種愚昧的遺存,而是體現(xiàn)黑人創(chuàng)造力和藝術(shù)敏感的文化見證。
口語體敘事的運(yùn)用在文本中隨處可見。在作品的開始,便描繪了一個日落后門廊談話的情景。人們在對珍妮的穿衣、長相、婚姻發(fā)表著各自的意見,口語體成了為作品出場的敘事方式,人們也對這種談話樂此不疲。“太陽和工頭都不在了,他們的皮又感到有力了,是人皮了。他們成了語言和弱小事物的主宰。他們用嘴巴周游列國,他們評是判非。”口語在這里成為了他們的心理慰藉,自己在經(jīng)濟(jì)上處于底層,但卻是語言的主宰,作者運(yùn)用口語體敘事展現(xiàn)黑人生活的蠟筆畫,也正是對黑人文化的傳承。珍妮接下來對朋友費(fèi)奧比訴說自己經(jīng)歷時雖然敘事的人稱發(fā)生了變化,也同樣是在口語體敘述中進(jìn)行的。珍妮性覺醒之后,也是在祖母南妮的諄諄教導(dǎo)中走上了婚姻之路。后來,珍妮和洛根的婚姻破裂,也是通過口語對話凸顯出來的。在與喬•斯塔克斯的婚姻中,口語體的運(yùn)用達(dá)到了頂峰。在珍妮的婚姻歷程中,她運(yùn)用口語這一有力武器對男權(quán)進(jìn)行反擊,反映出女性的文化獨(dú)立性和自己對于婚姻的追求。另外,為了使口語體更能生動形象地傳達(dá)黑人的思想、文化,作者在作品中也大量使用了黑人方言和土語。評論家喬治•史蒂文斯說道:“(它的)敘述是完全正確的,因?yàn)樾≌f大部分都是用對話寫成,而對話使我們感覺到人物在不斷的行動中。至今為止還沒有哪個人能像赫斯頓那樣真實(shí)地描述黑人語言的爽朗活潑、音樂性和富于民俗風(fēng)情。”這些黑人方言土語及其獨(dú)特的表達(dá)方式,忠實(shí)記錄了美國黑人活生生的語言,使得小說的敘事格外生動,人物的語言極富個性。如:在標(biāo)準(zhǔn)英語中overhalls,dat,ole,swingin,lak,gal,betcha應(yīng)分別為overalls,that,old,swinging,like,girl和bet it。黑人英語中常用雙重否定的句式,但是其含義只是相當(dāng)于標(biāo)準(zhǔn)英語中的單一否定。如在“Can’t she find no dress to put on?”和“She ain’t even got no hairs”,在標(biāo)準(zhǔn)英語中應(yīng)分別寫成“Can’t she find any dresses to put on?”和“She has not even got hair.”在這個問題,程錫麟教授在他的《赫斯頓研究》中已經(jīng)有詳細(xì)論證,在此不再贅述。
赫斯頓將黑人的方言、土語和口語體結(jié)合起來,鑄成了黑人文學(xué)特有的敘事語言和敘事方式。一方面,這也是珍妮努力獲得自己聲音的行為,她可以通過黑人方言參與到故事中來幫助她取得自己的地位;另一方面,使得這部小說成為具有強(qiáng)烈“黑人性”的代表作品,更重要的是引導(dǎo)黑人重視并且熱愛自己的民族文化,保持黑人民族精神,堅(jiān)持對黑人文化身份的訴求。赫斯頓對黑人的口語傳統(tǒng)非常重視,這表明了她的文化取向和文化價值判斷。她有著將美國黑人口語敘事行為引入小說的強(qiáng)烈愿望,并且在其中保存和轉(zhuǎn)化他們,赫斯頓也在美國黑人的口語敘事中拉近了講述者和聽眾距離。在美國白人文化的侵蝕面前,赫斯頓盡力挽救黑人口語傳統(tǒng)為代表的文化,從而從根本上否認(rèn)了白人種族主義者強(qiáng)加給黑人的“文化孤兒”身份。
3 結(jié)語
《他們眼望上蒼》只是赫斯頓畢生致力于重建黑人文化身份的一個縮影,她將黑人語言文化特色運(yùn)用于文學(xué)創(chuàng)作當(dāng)中,使作品充滿了藝術(shù)的靈動之感,具有十分明顯的“黑人性”特征。赫斯頓通過獨(dú)具魅力的文學(xué)作品,積極引導(dǎo)黑人熱愛自己的語言文化,重視自己的民族精神,這對后來美國黑人文學(xué)的繁榮與發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
論文關(guān)鍵詞:赫斯頓;黑人語言;敘事框架;黑人口語體
0 引言
當(dāng)代美國著名黑人女作家艾麗斯•沃克稱佐拉•尼爾•赫斯頓為黑人女性“文學(xué)之母”,其代表作《他們眼望上蒼》是美國文學(xué)史上最早描寫黑人女子女性意識覺醒的成功作品之一。這種贊譽(yù)并非僅僅限于作品在黑人文學(xué)史上女性主義意義上的突破,更重要的是赫斯頓也采用了獨(dú)特的創(chuàng)作方式,把具有黑人特色的敘事框架和黑人口語體巧妙融入到作品當(dāng)中,從而創(chuàng)造出一種全新文本,并成功地超越前人而使這部作品更具魅力。
1 “呼叫——應(yīng)答”式的敘事框架
赫斯頓致力于保存黑人民族文化的根基,她在巴納德學(xué)院系統(tǒng)地接受了人類學(xué)教育之后,在收集黑人民間文化過程中,認(rèn)識到了口語文化的重要性。黑人在當(dāng)時媒體和通信都不發(fā)達(dá)的情況下,黑人經(jīng)常聚集的地方就成了信息傳遞的舞臺,有很強(qiáng)的互動性,人們在“呼叫——應(yīng)答”中形成了口語的傳統(tǒng)文化。黑人學(xué)者哈里斯認(rèn)為赫斯頓的作品敘述技巧尤其得益于黑人文化中互動性很強(qiáng)的口語傳統(tǒng)。如果我們從整個文本的敘事結(jié)構(gòu)看,口語傳統(tǒng)中“呼叫——應(yīng)答”模式也構(gòu)成了文本最基本的敘事框架,整個故事其實(shí)就是珍妮在自家門廊上給好友費(fèi)奧比上的人生啟蒙課。
小說有其本身的故事敘述者和傾聽者,有其開始和結(jié)束的框架。這部小說的基本框架就是主人公珍妮坐在自家后院門廊的臺階上向費(fèi)奧比講述自己一聲的故事。在小說的開始,作者用第三人稱對大沼澤的人們進(jìn)行全景式描寫,引出人們對主人公珍妮認(rèn)識,其實(shí)作者明顯在是暗示他們談?wù)摰娜宋锝^不等同于人們的認(rèn)識,這就產(chǎn)生了“呼叫(call)”;接著,費(fèi)奧比的出現(xiàn),引出了珍妮講述自己的身世,這就是“應(yīng)答(respond)”;故事的最后,也同樣是對開始的應(yīng)答,只是這時作者沒有用第三人稱進(jìn)行全景式描寫,而僅僅表達(dá)著珍妮的內(nèi)心,其實(shí)也是對故事開始人們對她錯誤認(rèn)識的應(yīng)答。整個故事中“呼叫——應(yīng)答”的敘事框架就這樣形成了。正如小亨利•路易斯•蓋茨所指出的為敘述這一故事,赫斯頓采用了框架敘事方式,這樣做一方面能打破情節(jié)順序的需要,因?yàn)檫@樣可以打破讀者心目中業(yè)已形成的現(xiàn)實(shí)小說的直線性敘述;另一方面又服務(wù)于主題的需要,因?yàn)檫@樣可以使得主人公珍妮能夠完全掌控和講述她自己的故事,從而尋求到自己的聲音,實(shí)現(xiàn)真正的自我;同時,第三人稱全知敘事視角的應(yīng)用能最大限度的為讀者提供信息。
在整個框架敘事結(jié)構(gòu)內(nèi),珍妮的經(jīng)歷共有四部分組成,這四部分也存在著“呼叫——應(yīng)答”的敘事框架。首先,早年珍妮同外祖母南妮在一起生活,伴隨著珍妮的性意識覺醒,祖母南妮講述她自己悲慘遭遇以告誡珍妮婚姻的幸福該如何得到,這形成了對珍妮婚姻“呼叫”,接下來珍妮的婚姻經(jīng)歷便構(gòu)成了“應(yīng)答”,也就是后面的三部分。珍妮和洛根短暫的第一次婚姻使珍妮發(fā)現(xiàn)自己只是“一頭干活的騾子”;珍妮同她的第二任丈夫喬•斯塔克斯在一起的漫長歲月,在這一部分里,珍妮女性主體意識逐漸成熟,對斯塔克斯的不滿情緒也在加強(qiáng),這種不滿情緒的“呼叫”,通過珍妮對即將死亡的驢子受到的不公正對待的同情和對它的熱愛得到了“應(yīng)答”,表達(dá)了對人生的深刻思考,寄寓了對自由、平等和歡樂的美好生活的向往;最后一部分則聚焦于珍妮同她的第三任丈夫甜點(diǎn)心短暫卻美好的生活,當(dāng)珍妮再度回到家鄉(xiāng),卸下一身疲憊,向好友傾吐心事時,整個敘事框架得以圓滿完成。
約翰•F•卡拉漢認(rèn)為:赫斯頓應(yīng)用“呼叫——應(yīng)答”框架敘事結(jié)構(gòu)可以給予她和處在種族主義與性別文化中的黑人婦女在敘述和作品外部更多的聲音,而這一切都是未曾表達(dá)過的。這也使珍妮作能最大限度地發(fā)出自己的聲音、講述自己的故事,從而找尋到真正的自我。這樣,珍妮也就顛覆了長期以來占統(tǒng)治地位的男性話語和權(quán)力。
2 黑人口語體的運(yùn)用
如前文所述,赫斯頓對門廊口語情有獨(dú)鐘,她認(rèn)為“黑人給美國文化提供的最好的東西來自于那些不識字的黑人”。在《他們眼望上蒼》中,口語傳統(tǒng)在以伊頓維爾為代表的黑人村鎮(zhèn)的門廊(the porch)上得到了最充分的展示,因此這部作品也被亨利•路易斯•蓋茨稱之為“講述者文本”而它之所以重要是因?yàn)樗强谡Z傳統(tǒng)得以生產(chǎn)、消費(fèi)和傳播的媒介,并形成了赫斯頓文本中的口語體。赫斯頓認(rèn)為,口語傳統(tǒng)為代表的黑人藝術(shù)并非一種愚昧的遺存,而是體現(xiàn)黑人創(chuàng)造力和藝術(shù)敏感的文化見證。
口語體敘事的運(yùn)用在文本中隨處可見。在作品的開始,便描繪了一個日落后門廊談話的情景。人們在對珍妮的穿衣、長相、婚姻發(fā)表著各自的意見,口語體成了為作品出場的敘事方式,人們也對這種談話樂此不疲。“太陽和工頭都不在了,他們的皮又感到有力了,是人皮了。他們成了語言和弱小事物的主宰。他們用嘴巴周游列國,他們評是判非。”口語在這里成為了他們的心理慰藉,自己在經(jīng)濟(jì)上處于底層,但卻是語言的主宰,作者運(yùn)用口語體敘事展現(xiàn)黑人生活的蠟筆畫,也正是對黑人文化的傳承。珍妮接下來對朋友費(fèi)奧比訴說自己經(jīng)歷時雖然敘事的人稱發(fā)生了變化,也同樣是在口語體敘述中進(jìn)行的。珍妮性覺醒之后,也是在祖母南妮的諄諄教導(dǎo)中走上了婚姻之路。后來,珍妮和洛根的婚姻破裂,也是通過口語對話凸顯出來的。在與喬•斯塔克斯的婚姻中,口語體的運(yùn)用達(dá)到了頂峰。在珍妮的婚姻歷程中,她運(yùn)用口語這一有力武器對男權(quán)進(jìn)行反擊,反映出女性的文化獨(dú)立性和自己對于婚姻的追求。另外,為了使口語體更能生動形象地傳達(dá)黑人的思想、文化,作者在作品中也大量使用了黑人方言和土語。評論家喬治•史蒂文斯說道:“(它的)敘述是完全正確的,因?yàn)樾≌f大部分都是用對話寫成,而對話使我們感覺到人物在不斷的行動中。至今為止還沒有哪個人能像赫斯頓那樣真實(shí)地描述黑人語言的爽朗活潑、音樂性和富于民俗風(fēng)情。”這些黑人方言土語及其獨(dú)特的表達(dá)方式,忠實(shí)記錄了美國黑人活生生的語言,使得小說的敘事格外生動,人物的語言極富個性。如:在標(biāo)準(zhǔn)英語中overhalls,dat,ole,swingin,lak,gal,betcha應(yīng)分別為overalls,that,old,swinging,like,girl和bet it。黑人英語中常用雙重否定的句式,但是其含義只是相當(dāng)于標(biāo)準(zhǔn)英語中的單一否定。如在“Can’t she find no dress to put on?”和“She ain’t even got no hairs”,在標(biāo)準(zhǔn)英語中應(yīng)分別寫成“Can’t she find any dresses to put on?”和“She has not even got hair.”在這個問題,程錫麟教授在他的《赫斯頓研究》中已經(jīng)有詳細(xì)論證,在此不再贅述。
赫斯頓將黑人的方言、土語和口語體結(jié)合起來,鑄成了黑人文學(xué)特有的敘事語言和敘事方式。一方面,這也是珍妮努力獲得自己聲音的行為,她可以通過黑人方言參與到故事中來幫助她取得自己的地位;另一方面,使得這部小說成為具有強(qiáng)烈“黑人性”的代表作品,更重要的是引導(dǎo)黑人重視并且熱愛自己的民族文化,保持黑人民族精神,堅(jiān)持對黑人文化身份的訴求。赫斯頓對黑人的口語傳統(tǒng)非常重視,這表明了她的文化取向和文化價值判斷。她有著將美國黑人口語敘事行為引入小說的強(qiáng)烈愿望,并且在其中保存和轉(zhuǎn)化他們,赫斯頓也在美國黑人的口語敘事中拉近了講述者和聽眾距離。在美國白人文化的侵蝕面前,赫斯頓盡力挽救黑人口語傳統(tǒng)為代表的文化,從而從根本上否認(rèn)了白人種族主義者強(qiáng)加給黑人的“文化孤兒”身份。
3 結(jié)語
《他們眼望上蒼》只是赫斯頓畢生致力于重建黑人文化身份的一個縮影,她將黑人語言文化特色運(yùn)用于文學(xué)創(chuàng)作當(dāng)中,使作品充滿了藝術(shù)的靈動之感,具有十分明顯的“黑人性”特征。赫斯頓通過獨(dú)具魅力的文學(xué)作品,積極引導(dǎo)黑人熱愛自己的語言文化,重視自己的民族精神,這對后來美國黑人文學(xué)的繁榮與發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。