試析堂吉訶德崇高品格不朽魅力的成因
摘要:堂吉訶德滑稽可笑之中帶著崇高的底子,他所有的完美和不完美共同造就了崇高品性的不朽魅力。這種崇高品性并非是堂吉訶德獨(dú)有和專屬,但是在特殊的年代和特殊的歷史條件下顯得更加真實(shí)和令人尊重,他的某些表現(xiàn)迄今為止都是令人贊嘆,并且愈讀愈新的。這種崇高品性形成的不朽藝術(shù)魅力有其自身的原因,也有外部的推動(dòng)共同締造了他的品格魅力。對(duì)堂吉訶德品格分析見(jiàn)仁見(jiàn)智,但是于我而言,用“崇高”概括他是最為合適的。
關(guān)鍵詞:崇高;理想主義;悲劇色彩;喜劇色彩;酒神精神;性格復(fù)雜性;襯托;現(xiàn)世 藝術(shù)魅力
一直以來(lái)《堂吉訶德》的喜劇特征都是人們關(guān)注的焦點(diǎn)。喜劇常是反諷的存在,但是于我而言有二者卻是例外――其一是莎士比亞用喜劇“歌頌”,歌頌青春、愛(ài)情、友誼等人世間美好之物,讓人充滿向往;另一個(gè)則是塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》,運(yùn)用反諷手法,但卻呈現(xiàn)出一種“含淚的笑”①,不同于任何其它反諷的筆調(diào),情感上不是蔑視,而是基于一種同情甚至是贊美。如果要用一個(gè)詞概括堂吉訶德,我想只能用“崇高”來(lái)形容了,的確他存在許多不切實(shí)際的空想和行為,但人類不正是需要這種理想主義來(lái)滋養(yǎng)嗎?當(dāng)下的為利主義正缺少那種對(duì)自由和理想主義的神往。
一、“崇高”概念界定
崇高是一個(gè)美學(xué)范疇,來(lái)源于希伯萊文化和____文化,從最初黑格爾為代表的“神是宇宙的創(chuàng)造者,這就是崇高本身最純粹的表現(xiàn)”②到之后文藝復(fù)興將“崇高”與人本身連接,是一個(gè)發(fā)展過(guò)程,也是一個(gè)飛越,主體層面的崇高帶給人更多的思考和超越空間。
對(duì)于每個(gè)個(gè)體來(lái)說(shuō),崇高的呈現(xiàn)都具有側(cè)重點(diǎn)。而堂吉訶德的“崇高”體現(xiàn)在:為自由流浪,追求正義,為理想主義獻(xiàn)身,敢于顛覆。同時(shí)我認(rèn)為崇高還應(yīng)該有一種復(fù)雜化的人格,反襯出崇高的底子,因?yàn)槿水吘共皇巧?,人的崇高不可能是純粹的和單一的,?fù)雜化和立體的崇高才是最真實(shí)的。如此一來(lái)社會(huì)才有生命力,才會(huì)進(jìn)步,才能狂熱。
二、堂吉訶德崇高品格不朽藝術(shù)魅力的成因
1. 內(nèi)因
(1)不被拘束為自由的隨心而動(dòng)并堅(jiān)持不懈
堂吉訶德是瘋子嗎?斐爾丁在《堂吉訶德在英國(guó)》的劇本中寫(xiě)道,堂吉訶德對(duì)隨從桑丘?潘沙說(shuō):“桑丘,讓他們管我叫瘋子吧,我還瘋得不夠,所以得不到他們的贊許?!雹?堂吉訶德在那個(gè)時(shí)代是被當(dāng)成“異端”存在的,他的言行似乎只是成了人們的談資和笑料,沒(méi)有力量。但事實(shí)上在我看來(lái),完全相反。
堂吉訶德離開(kāi)家鄉(xiāng),遠(yuǎn)走他方,沒(méi)有萬(wàn)全的準(zhǔn)備,只是為了自由的一次說(shuō)走就走,他要當(dāng)一次勇士,為現(xiàn)世的人做一點(diǎn)貢獻(xiàn)。不顧旁人的眼光,一直堅(jiān)定前行著。在最開(kāi)始就遇到了不小的困難,這種困難除了物質(zhì)上的,還有精神上的。
那個(gè)時(shí)代恰逢文藝復(fù)興,當(dāng)時(shí)對(duì)人性和自由剖析甚多,但實(shí)際也只是少部分人成為了先驅(qū)和號(hào)召者,并堅(jiān)持一如既往去追求和超越,堂吉訶德恰恰是作為塞萬(wàn)提斯的縮影出現(xiàn)的。雖經(jīng)歷并不完全一樣,但絕對(duì)是作者傾注的大量感情和觀察的結(jié)果。堂吉訶德帶著理想主義去一路裁判,一路為自由去辨析。他始終堅(jiān)信意志自由,盡管有很多難以置信的虛妄和夢(mèng)幻。他一共三次出行,直到最終一病不起。
他感染別人,對(duì)自由的追求貫徹始終。當(dāng)他看到犯罪的人們被虐待押解時(shí),他行動(dòng)了,主動(dòng)請(qǐng)求,說(shuō)出了一番偉大的言論:“他們雖然是犯了罪受罰,卻不愛(ài)吃那個(gè)苦頭。”和“我認(rèn)為人是天生自由的,把自由的人當(dāng)作奴隸未免殘酷?!雹?他對(duì)自由的信仰不僅僅是對(duì)自己的要求,也渴望改變他人,感染他人。我認(rèn)為這種自由恰好是人文主義的終極體現(xiàn)。
(2)悲喜色彩雜糅的理想主義影子感染他人
所謂悲劇精神,用酒神精神⑤ 可以充分解釋,是一種醉酒狀態(tài)下生命力亢奮豐盈,狂喜而又狂悲的狀態(tài)。堂吉訶德的生命狀態(tài)就是一種悲劇形態(tài),一種酒神精神⑥。所以堂吉訶德的形象不是用來(lái)惹人發(fā)笑的,而是用來(lái)思考的。
堂吉訶德在小說(shuō)中大戰(zhàn)風(fēng)車,將其看作巨人;又自尋煩惱,與羊群大戰(zhàn)等等看似滑稽可笑的場(chǎng)面,我認(rèn)為是一種生命力的體現(xiàn),我們關(guān)注的應(yīng)該是他戰(zhàn)斗時(shí)不懈的勇氣,一種昂揚(yáng)。堂吉訶德有文藝復(fù)興時(shí)期的個(gè)性和人文色彩,他并非是圣人,而是凡人,為人而戰(zhàn),為不公平,為理想主義,為自由癲狂。盡管結(jié)局是失敗的,但是卻值得歌頌。
堂吉訶德的失敗在于沒(méi)有權(quán)衡和理性分析,而多數(shù)人欣賞他卻是因?yàn)檎嬲赐噶怂谋举|(zhì)――固執(zhí)地堅(jiān)持理想主義,“含淚的笑”也由此誕生。就連雨果對(duì)《堂吉訶德》的評(píng)價(jià)也是“感人至極”。因此我們不能完全用“功利主義”去評(píng)判堂吉訶德的行為對(duì)錯(cuò),而應(yīng)該從行為的本質(zhì)去辨別和思考,他體現(xiàn)的更多是一種悲喜雜糅的理想主義精神,也正是現(xiàn)代人缺乏的。
(3)堂吉訶德的人物復(fù)雜性呈現(xiàn)出不完美
堂吉訶德并不完美,也正是因?yàn)檫@種復(fù)雜性造就出的崇高的藝術(shù)魅力。
他瘋狂,沒(méi)有拘束;他荒.唐,讓人落淚。他到底是聰明還是愚笨?他為自己荒.唐的舉動(dòng)付出了巨大的代價(jià),遠(yuǎn)行為正義而戰(zhàn),被人嘲笑依舊堅(jiān)持,初讀你會(huì)大笑,細(xì)讀實(shí)際就是我們自己的影子,但是我們卻很少拿出這么大的勇氣來(lái)實(shí)踐我們自己的理想和盼望。他也有退縮的一面,也有“堂吉訶德式的精神勝利法”,畢竟有困難時(shí),他也脆弱。
他渴望愛(ài),他并不是為了理想主義獻(xiàn)身之后,就是《三國(guó)演義》中的臉譜化的人物,做英雄就無(wú)情欲的人,或者忠奸不能并存的形象。對(duì)杜爾西內(nèi)婭尊重開(kāi)啟了精神戀愛(ài),他最終放棄放棄自己的理想主義,都表現(xiàn)了他崇高卻卑微的一面。
所謂崇高,就是這種復(fù)雜性和艱難抉擇造就的亦正亦偏。
2. 外因
(1)單一化騎士小說(shuō)的襯托和鋪墊造就偉大
相比于騎士小說(shuō)中的騎士人物的單調(diào)和膚淺,堂吉訶德簡(jiǎn)直是偉大的存在。眾所周知,15世紀(jì)末到16世紀(jì)初是騎士小說(shuō)的繁榮時(shí)期,分為兩條大的主線,一方是關(guān)于愛(ài)情,一方是戰(zhàn)斗冒險(xiǎn)。他們是完美的化身,高智慧、高武藝的非凡能力,偉大的人格無(wú)任何缺點(diǎn),讓人產(chǎn)生審美疲勞,與現(xiàn)實(shí)毫不相符,甚至形成一種落差。而堂吉訶德人物形象的出現(xiàn)卻恰恰填補(bǔ)了這種空虛,他的喜劇性格和滑稽的表現(xiàn)讓人狂笑,他的悲劇結(jié)局也引起了人們的反思和同情,他不再是完美的騎士,而是一個(gè)卑微卻又充滿勇氣的勇士,是“人”的寫(xiě)照。
對(duì)比之下凸顯出了堂吉訶德偉大,他雖然與騎士一樣冒險(xiǎn)遠(yuǎn)行,卻不是為了展示自己多么偉大,而僅僅為了自由和理想。失敗的結(jié)局更是讓人產(chǎn)生失落感與宿命感,因?yàn)樾蜗蟮牧Ⅲw復(fù)雜性而呈現(xiàn)出崇高,使堂吉訶德的理想主義影子下有凡人視角,才讓這個(gè)角色有了更大的吸引力。
(2)小說(shuō)中其他人物多層次反襯形成之必然
《堂吉訶德》中大約打造了許多人物的非凡特色,但是這都為了反襯堂吉訶德形象和崇高品性的。
杜爾西內(nèi)婭是愛(ài)情悲劇的代表。杜爾西內(nèi)婭是堂吉訶德自己編造的名字,原型是堂吉訶德鄰村的一個(gè)姑娘,她粗鄙卻純真,堂吉訶德賜予她一切美好,但事實(shí)上她卻是“不存在的”,就連堂吉訶德自己也承認(rèn)“我平生從來(lái)沒(méi)有親眼見(jiàn)到過(guò)美貌絕倫的杜爾西內(nèi)婭”⑦。她是一個(gè)幻想和寄托,反襯出堂吉訶德的荒.唐與悲哀。他僅僅是天真地認(rèn)為騎士就應(yīng)該有一個(gè)公主來(lái)陪伴,有人曾說(shuō)“人世間最美好的情感就是單相思”,因?yàn)槌搅巳庥?/p>
公爵夫婦是看客的代表。他們將堂吉訶德一行人看作小丑,其實(shí)這種人的旁觀所形成的一種鄙視感是會(huì)大大削減信心的,即使他們什么也不做。“悲凄”夫人講訴自己慘痛的經(jīng)歷,激將堂吉訶德的膽氣供人發(fā)笑,大家都夸“悲凄”夫人演技太好。
“悲凄”夫人抱住堂吉訶德的腳,懇求他為自己主持公道,又贊美桑丘的偉大,能伺候如此偉大的騎士。當(dāng)時(shí)所有的人包括公爵夫人和知道這出把戲底細(xì)的人都笑破了肚皮,暗暗稱贊三尾裙表演精湛和到位,把堂吉訶德騙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。難道堂吉訶德一點(diǎn)也不明白這把戲嗎?答案是否定的。我覺(jué)得他是因?yàn)榭纯投酱煸接隆?/p>
參森?卡拉斯科是反派。他與堂吉訶德比武,最終勝利并強(qiáng)迫堂吉訶德許諾“一年之內(nèi)在家鄉(xiāng)不許出來(lái)”⑧。卡拉斯科早前第一次計(jì)劃失敗,這一次成功了。他的成功是次要,但是反襯出的堂吉訶德的信守承諾,堂吉訶德并不是行動(dòng)的矮子,他信守承諾,也敢于邁出步伐。盡管整個(gè)過(guò)程看起來(lái)比較可笑,但是依舊是充滿深度的壯舉。他想著自己的榮譽(yù)還有承諾,雖然有點(diǎn)阿Q式的聊以自慰。
桑丘是表面上的“同道中人”。毫無(wú)疑問(wèn),堂吉訶德的遠(yuǎn)行離不開(kāi)桑丘的陪伴,他一直幫助著堂吉訶德,雖然也鬧出過(guò)荒.唐事。但本質(zhì)上二者也是鮮明對(duì)比,從物質(zhì)層面到精神層面二者是不同的,桑丘是一個(gè)實(shí)利主義者,堂吉訶德卻是徹頭徹尾的理想主義者,物質(zhì)層面堂吉訶德是鄉(xiāng)紳,桑丘是牧羊人,堂吉訶德健壯,桑丘矮小,堂吉訶德用理想主義傾注全身,行為荒誕,但卻呈現(xiàn)出一種別具一格,畢竟任何正常人都是普通人。
(3)現(xiàn)世條件之下堂吉訶德與我們緊密聯(lián)系
當(dāng)下的環(huán)境功利主義盛行,每個(gè)人的追求基本朝物質(zhì)主義靠攏。堂吉訶德崇高的形象如今竟變成了一種精神化的追求,因?yàn)楫?dāng)功利主義極致后必定會(huì)產(chǎn)生一種虛無(wú)感,而理想主義,對(duì)心靈自由的需求就愈發(fā)需要了。
另外一方面,當(dāng)困難愈多時(shí),我們也需要“堂吉訶德式的精神”幫助其支撐,我們并不是外表和物質(zhì)被填充就滿足的動(dòng)物,我們是一個(gè)精神上需要被滿足,需要崇高來(lái)點(diǎn)亮生活的人。
如今很多人在精神上慘敗,正是因?yàn)楣髁x的愈加泛濫,所以都需要一種崇高來(lái)填補(bǔ)?,F(xiàn)世條件下,我們需要堂吉訶德的理想主義幫助我們追尋夢(mèng)想、自由還有生命力,同時(shí)我們也需要堂吉訶德似真似假的瘋癲幫助我們度過(guò)所有的不幸。
三、結(jié)語(yǔ)
堂吉訶德的影子始終照耀人們前行著。堂吉訶德的形象始終是不完美之下的崇高的精神狀態(tài)。有人將其評(píng)論成一部“鬧劇”,但我認(rèn)為其中呈現(xiàn)出一種不平凡的偉大,穩(wěn)定注定只能造就平凡,只有顛覆才能凸顯崇高。堂吉訶德的雙重復(fù)雜性讓他在凡人之中凸顯出崇高,加上一種不完美的殘缺造就了真實(shí)。
另外一方面,可能有很多人多注重塞萬(wàn)提斯在《堂吉訶德》中諷刺化的筆法,認(rèn)為他的諷刺是騎士時(shí)代小說(shuō)的終結(jié),或者是標(biāo)志著西方長(zhǎng)篇小說(shuō)的成熟,這些我都不否認(rèn)。我只是從另外一種角度去剖析而已,我們應(yīng)該仰望、羨慕和超越堂吉訶德的理想主義。當(dāng)下,我們的社會(huì)正是缺少堂吉訶德這樣的人物才陷入了腐化糜爛之中,穩(wěn)定之下是千瘡百孔。所以堂吉訶德并不是瘋子,他是一個(gè)“大寫(xiě)的人”,是一個(gè)可以讓他們反照自己多么安逸,多么丑陋的一面鏡子,值得我們思考。
參考文獻(xiàn):
[1]參考《外國(guó)文學(xué)史》 鄭克魯主編 北京 高等教育出版社 2006年6月
[2]參考《美學(xué)原理》 葉朗著 北京大學(xué)出版社 2009年4月
[3][5][6]參考《堂吉訶德》塞萬(wàn)提斯著 楊絳譯 北京 人民文學(xué)出版社 1987年2月
[4]參考《西班牙文學(xué) 黃金世紀(jì)研究》 陳眾議著 南京 譯林出版社 2007年4月
[7][8]參考《堂吉訶德講稿》弗拉基米爾?納博科夫著 金紹禹譯 上海 三聯(lián)書(shū)店出版 2007年4月
注解:
?、賲⒁?jiàn)百度百科 http://baike.baidu.com/view/1105153.htm fr=aladdin 2014年11月查詢
?、诤诟駹?《美學(xué)》第二卷,第92頁(yè),商務(wù)印書(shū)館,1979
?、蹢罱{ 《堂吉訶德》 譯者序,1987年版第4頁(yè)
?、軛罱{ 譯 《堂吉訶德》塞萬(wàn)提斯 著,1987年版,第117頁(yè)
?、葜車?guó)平 譯 《悲劇的誕生》尼采 著,1986年版,第1頁(yè)和第2頁(yè)
?、尥_注⑤
?、呓鸾B禹譯 《堂吉訶德講稿》弗拉基米爾?納博科夫著 上海 三聯(lián)書(shū)店出版 2007版99頁(yè)
⑧金紹禹譯 《堂吉訶德講稿》弗拉基米爾?納博科夫著 上海 三聯(lián)書(shū)店出版 2007版100頁(yè)