英語語言教育論文(2)
英語語言教育論文篇二
《英語語言教育中的文化教學》
【摘要】 語言與文化關系密切,語言植根于文化現(xiàn)實, 同時又表述文化。語言的變化也反過來反映了人類社會文化的變遷。另一方面,語言作為文化的產(chǎn)物,又使文化得以保存和流傳,同時,在全球化過程中,文化差異的無知導致了很多國際間的誤解與不快。因此,當我們學習一種語言的同時,也必須了解它的文化內容,提高文化意識,了解文化差異。所以在英語教學中我們有必要進行一定的文化教學。在本文中我們就為什么進行以及怎么樣進行文化教學,和文化教學的內容和目標進行了闡述,希望對英語教育工作者有所裨益。
【關鍵詞】 文化意識;文化教學
一、引言
語言是文化的一部分,并在文化中扮演重要角色。一方面,沒有語言,就談不上文化。另一方面,語言受文化的影響和塑造的同時,也反映文化。在廣義上,一門語言是一個民族的符號性的表達,它包含這個民族歷史背景與文化背景的同時,也包含了他們生命的過程以及其生活方式和思想方式。語言與文化交互作用,要想弄懂一個,就得弄懂另一個。
文化各有不同,且各具特色。學好一門外語,不僅意味著要掌握發(fā)音、語法、單詞和習語,而且意味著也要學習像其母語者了解世界一樣去了解它,學習他們的語言是如何反映他們社會中的思想、風俗和行為,還學習去理解他們的“思維語言”。學習一門語言,實際是與學習它的文化密不可分的。
二、英語語言教育中文化教學的原因
(一)語言與文化的關系
我們知道,每種文化都有其歷史和傳統(tǒng)。每日實踐的文化隨著時間而進化和穩(wěn)固下來。每種文化都包含了兩點:其一是一個社會群體表達自我的文化方式--其科技成就、紀念事務還有藝術作品;其二是由流行文化所記載和傳承的文化的歷史身份,它們都構成了其歷史身份。比如,一提到美國,我們就會想到它的流行歌曲、它的發(fā)達科技,以及好萊塢電影。然而,沒有《獨立宣言》和其他歷史事件的話,其文化是不完整的。而語言,特別是書面語,在使人們構建社會和流傳文化中,發(fā)揮了重要作用。此外,語言還能影響人們的理想和共同夢想,這些都在人們生活中通過語言來溝通形成,它們形成了文化現(xiàn)實中的一大象征。由亞伯拉罕・林肯和本杰明・弗蘭克林等具化的著名的美利堅之夢正是一個明證。
語言與文化緊密相連,語言作為人類的一個完整的組成部分,滲透入人類成員的思想和觀察世界的方法之中。另一方面,語言作為文化的一大產(chǎn)物幫助了文化的傳承,反過來,語言使用上的變化反映了文化。因此,當我們學習語言時,我們需要的不只是語言的能力,還有其內容,即文化。
(二)文化在語言教學當中的必要性和重大意義
1、文化差異引起的一些不必要的誤會
曾經(jīng)有一位美國人正要去一位中國人的家中拜訪,當他看到主人的妻子時,說道:“Your wife is very beautiful.”主人微笑的回答道:“Where? Where?”――這句話讓這位美國客人很是驚訝!但他還是回答道:“Eyes, hair, nose…”主人聽后很困惑,不知其所云。其實主人和客人的困惑和驚訝都是文化差異惹的禍!“哪里!哪里!”在中國這是一種謙虛的說法,但是那位美國人卻理解為“是身體的哪部分漂亮呢?”因為,習俗和習慣的不同造成了上述彼此間的誤會。所以在我們表達或者理解另外一個人的言語時,應該考慮他或她的文化背景。類似以上因為人們彼此間語言和文化的不同,在進行交流時遇到以上的問題還是相當普遍的。由于文化的差異,誤解會逐漸出現(xiàn),盡管我們使用的語言在交流中是完美的,但是也無法避免文化差異所帶來的困惑。同樣的話語或表達不可能就意味著同樣的事情應該存在于不同的民族。由于文化的差異,一個嚴重的問題可能引起人們的爭論或者嘲笑,一個安全的陳述可能會引起人們的不滿和憤怒。由于文化的差異,外國人講笑話我們聽著可能會一頭霧水,同樣的故事,同樣的國家,會有同樣的觀眾與你分享快樂!
2、文化差異應在英語教學當中被著重強調
正如我們所看到的,文化差異的欠缺很容易引起誤解和不愉快的事情發(fā)生。因此語言中的一些文化差異應當在我們的英語語言教育中被強調,以下舉例說明我們可能會在日常生活中所遇到的事情。關于稱呼在中文和英文之間有一些不同。對于學習英語的中國人來說是很容易引起誤會的,反之亦然!比如說“tongzhi”在中文中是很常用的一個詞,人們不論性別、地位、婚姻狀況都互稱為“tongzhi”而在講英語的國家中,“Mr”先生“Mrs”夫人“Ms”女士“Miss”小姐,這些詞各有專稱。最近幾年隨著社會的變化比較有意思的是“Mr”先生“Miss”小姐這些詞被人們所關注,逐漸代替了“tongzhi”一詞。與此同時“shifu”一詞被人們廣泛的用于陌生人之間的問候。而在英國本土的人們,在適當?shù)膱龊?人們也經(jīng)常用“Sir” “Madam”問候。
因此,在語言教學中,我們應該不僅要傳授語言知識,培養(yǎng)學生在語言應用方面的能力,而且應該增加有關文化背景知識的教學內容。也許我們有這樣的經(jīng)驗:當我們正在聽一些熟悉的內容的時候,不管和什么有關系,我們常常會很容易理解,即使在材料中有些新單詞,我們也能根據(jù)內容猜出它們的意思。然而,當我們遇到一些不熟悉或者一些與文化背景有關聯(lián)的材料時,我們可能會覺得很難,即使這份材料很簡單,我們只是僅僅知道字面上的意思,不能理解其真正的內涵,因為我們缺乏對文化背景的知識。
三、英語文化教學的方法和建議
綜上所述,在語言教學中文化背景知識必不可少是不言而喻的。教師在幫助學生解決語言上的難題的同時,也要解決文化上的,這樣才能進一步的提高我們的教學質量。同時我們也清楚了教學的內容和要達到的目標。此部分提出了英語文化教學的一些建議和方法。首先,教師必須要通曉兩種語言文化的差異。教師能夠提供文化信息,同時能使學生在不同的場合正確的表達自己,后者更顯重要。其中教學材料很重要,要使用有一定的外文比例并具有可信性的材料,特別是對話。這是因為對話更具可信性,而且能反映出講話者的文化行為。可信性材料是指從相關的可信的活動中抽取的材料。
四、結論
語言與文化密不可分,而英語語言教育中,文化教學更顯重要。在英語文化教學中,我們要采用不同的方法來提高學生的文化意識。第一,注意語言使用的社會環(huán)境;第二,注意詞語的社會意義;第三,在課堂上創(chuàng)造情景活動;第四,向學生介紹閱讀資料;第五,使用現(xiàn)代工具手段。
參考文獻:
1、胡文仲《文化與交際》,外語教學與研究出版社,北京,1994.
2、賈冠杰《外語教育心理學》,廣西教育出版社,廣西,1996.
3、王才仁《英語教學交際論》,廣西教育出版社,廣西,1996.
英語語言教育論文相關文章:
1.有關語言教育論文