古代文學論文范文
古代文學論文范文
中國是一個古代文學發(fā)展相當興盛的國度,對于古代文學的探索從未停止過。下面是學習啦小編為大家整理的古代文學論文,供大家參考。
古代文學論文范文一:中國古代文學內(nèi)容編寫研究
[摘要]供來華留學生使用的中國古代文學教材種類豐富,但整個編寫成就與漢語教材相比還有著明顯的差距,這種狀況和整個文化教材的編寫在總體上有一致性。中國古代文學教材的編寫應該借鑒對外漢語教材編寫的成熟經(jīng)驗,探索出一條新路。為此提出以下編寫原則供同行討論,第一,點面結(jié)合,以作家作品為主;第二,中外結(jié)合,注重交流比較;第三,古今結(jié)合,古為今用;第四,講練結(jié)合,語言文學并重。
[關鍵詞]來華留學生;古代文學;教材編寫;原則
隨著漢語國際教育事業(yè)的迅速發(fā)展,越來越多的外國人可以在居住地很方便地完成漢語初級階段的學習,而且由于教師、教材等各方面因素的保障較過去有很大程度的提高,這就使得近年來華留學生的漢語水平也越來越高,對中華文化知識需求的范圍也越來越廣泛。其中,中國文學方面的課程不僅是很多學校漢語言本科專業(yè)留學生的必修課程之一,同時也是眾多入系留學生和語言進修生選修的課程之一。但是我們也發(fā)現(xiàn),這類課程的相關教材不僅種類少,而且內(nèi)容與形式上也都與教學對象的要求有些距離,這與目前語言類教材的所取得的成績相比反差比較大,其中尤以中國古代文學教材的狀況為甚,因此我們有必要對漢語國際教育新形勢下來華留學生用中國古代文學教材的編寫進行討論。
一、現(xiàn)有來華留學生使用的中國古代文學教材分析
供留學生使用的中國古代文學教材主要分為兩類,一類是選用為中國學生編寫的教材,這類教材談不上針對性,一般在使用過程中會對內(nèi)容有所選擇,講解深度上也有所調(diào)整。教師選用這類教材大都是權(quán)宜之計,本文也不作討論。另一類是專為留學生編寫的古代文學教材。和前一類教材不同,這類教材的編寫者大都是從事對外漢語教學的教師,編寫目的明確,有語言水平意識,這些因素無疑使這類教材在適用性方面有了很大的改觀。我們可以從以下比較有代表性的4類教材看到在適用性方面所表現(xiàn)出來的特點。張德鑫《中國古典文學概觀》②出版于1995年,是作者在美國任教時用英文給大學生講授中國古典文學課的過程中編寫而成的。作者在縱覽整個中國古典文學史的基礎上,用主要篇幅介紹各個發(fā)展階段的最重要、最有影響的作家作品。用英文介紹作家生平,主要作品的內(nèi)容和總體風格,列舉大量作品片斷并附英文翻譯。整部教材主體用英文寫成,目的是介紹包括古典文學在內(nèi)的中國文化。此書出版后引起了廣泛的關注,成為很多用英文對外國學生進行文學教學的教師的重要參考書目。但是,本書也因為教學對象和環(huán)境的限制,沒有體現(xiàn)出與漢語教學的緊密關聯(lián),也沒有體現(xiàn)出對外漢語教學的特點。由南京大學文學院教授和加拿大滑鐵盧大學孔子學院李彥教授合作編寫的《中國文學選讀》,采用中英文雙語編寫,以避免純中文教材使外國學生望而生畏,而純英文教材又與漢語脫節(jié)的不足,而且每章后面都附討論題。① 這部材的內(nèi)容包括了中國古代文學、現(xiàn)代文學和當代文學的一部分,其中古代文學部分可以看做是在《中國古典文學概觀》基礎上的進一步嘗試與完善。袁行霈《中國文學史概要》②是作者在日本大學講學時的講義整理而成的。因為對象是中國文學專業(yè)的日本大學生,所以作者打破了國內(nèi)一般文學史以史為總綱的編排方法,按概論的方式闡述中國文學史??傉撝掳凑赵姼琛⑸⑽?、詞曲、小說幾種主要體裁分別進行史的介紹,兼及介紹著名的作家作品。條分縷析、簡明扼要。由于學生的漢語水平較高,作者講座和寫作都是用漢語進行,因此我們也找不到從對外漢語教學的角度考慮問題的痕跡。劉廣和、葉君遠主編的《中國古代文學作品選讀》③是“對外漢語教學?中國文化系列教材”之一,第一次明確了文化與對外漢語教學的關系。參編者大多是從事漢語教學與中國古代文學教學的一線教師。這部教材的“對外”特色體現(xiàn)在作家作品的選擇和語言處理上,解釋和介紹性的文字力求簡明,對過長、過難的作品,“哪怕是名篇,也不得不忍痛割愛”。不過,其內(nèi)容的選擇和語言的處理仍有有悖初衷的地方。比如在《馮諼客孟嘗君》一文中,“就國”的注釋為“到自己的封邑去”,“就”的解釋很好,“國”的解釋就值得商榷。較這部教材出版稍晚的《中國古代文學史綱》也是一部專門為高年級外國留學生編寫的中國文化課教材,為北京語言大學對外漢語本科系列教材“文化書系”中的一本。編排體例與中國學生使用的課本相類似,但內(nèi)容明顯做過篩選,更為精簡,每節(jié)后附有思考題。從課堂教學的角度看,本教材要求學生有較高的漢語水平,尤其是閱讀能力,也需要教師在備課時多花些功夫。④歐陽楨人《中國古代文學史》⑤是2008年出版的一部教材,從編寫體例上看進一步體現(xiàn)出文化與對外漢語教學的密切關聯(lián)。首先,編者遵照了國家漢辦頒布的《外國留學生本科教學大綱》中關于中國古代文學的要求;其次,在每一節(jié)中都設計了練習,有詳細的注釋,分為精讀和泛讀兩部分,整體安排更適合于留學生的課程教學。當然,作品的選擇和注釋的繁復讓一部分使用者感到美中不足。此前曾有來華留學生漢語言專業(yè)高年級教材《中國古代文學?小說卷》出版,作者從事對留學生的古代文學課教學多年,因此本書的編寫體例很適合教學,尤其是練習部分更有與漢語學習結(jié)合的特點??上У氖桥c之同為一個系列的詩歌、散文、戲曲卷均未見出版。⑥從以上幾部有代表性的教材看出這樣一些嘗試:從教學語言的選擇,到結(jié)構(gòu)的重新組織,再到根據(jù)語言水平進行內(nèi)容的調(diào)整,最后到根據(jù)專門針對留學生的教學大綱進行總體設計與編寫,可以說,留學生用中國古代文學教材也是一個自我發(fā)現(xiàn)的過程,逐漸意識到自身與對外漢語教學的密切關聯(lián)。
二、留學生用中國古代文學教材相關問題的研究
由于在漢語教學領域中國古代文學的教學一直是“小范圍”存在,關注者不多,因此其研究成果也較少,但在已有的成果中,我們還是可看到研究者在這一領域所付出的努力和取得的成績,涉及到了與此相關的一些重要問題。首先,中國古代文學課在漢語教學高級階段的作用得到了充分的肯定。文學為語言學習提供了深廣的背景和特有的深度,⑦作為文學課一部分的古代文學課也有同樣的作用,這是近些年來幾乎每一個相關研究者都持有的立場。其次,中國古代文學課的教學應該和教材編寫結(jié)合起來考慮,尋找其在漢語教學中的準確定位。相當長的一段時間內(nèi),很多留學生的中國古代文學課使用的教材和中國學生使用的教材是一樣的,這或許就是古代文學課令學生望而生畏的一個重要原因,或者說是讓古代文學課陷入困境的一個致命原因。①這種狀況其實是和古代文學課在整個對外漢語教學中的定位密切相關,只有明確定位,將它定位為對外漢語文化教學的一門課,②課堂教學的問題和教材的編寫統(tǒng)籌考慮才成為可能??上驳氖?,根據(jù)漢辦《漢語言專業(yè)課程設置表》和《漢語水平等級標準和等級大綱》,重新編寫相關教材已經(jīng)成了眾多的嘗試之一?!吨袊糯膶W史》前言中有這樣的介紹:“將冗長、艱難的文學史課程,立足于對外漢語教學課堂的特殊性,進行了一次適合教學實際的表述”。③ 這也被看成是解決中國古代文學課課堂教學問題的一種方向。再次,中國古代文學教材在文化課教材中有著特殊性。作為對外漢語文化教學的一門課程,古代文學有著自身的特點,因此教材的編寫也要體現(xiàn)出特殊性。研究者們結(jié)合自己的教學實踐提出了諸多解決辦法,如雙語編寫、傳統(tǒng)的吟誦的感性方式、借助多媒體手段④;在世界范圍內(nèi)對比中外文學,激發(fā)學生興趣;⑤培養(yǎng)留學生的漢學意識等等。盡管這些設想都是將課堂與教材編寫結(jié)合起來考慮的,但是在課堂教學嘗試容易,落實到教材中還有一段路要走。通過對以上研究成果的梳理,再結(jié)合對已有的留學生用古代文學教材的考察,我們發(fā)現(xiàn),總體上留學生用中國古代文學教材還存在以下幾方面的問題。
第一,總體編寫思路缺少外向創(chuàng)新。幾部教材都是立足中國古代而且局限于中國古代,缺少傳播交流意識,沒有國家之間的橫向比較,這就無法展示中國古代文學發(fā)展過程中形成的與國外文學的不同特征。
第二,作品選編標準過于隨意,幾部教材雖然都共同提到一些著名的作家,但選取作品時各有標準,沒有充分考慮到文學和文化、文學和語言之間的相互促進的關系,使這門課完全獨立,甚至有孤立之嫌。
第三,漢語水平定位不夠準確,尤其是編寫過程中執(zhí)行定位不夠嚴格,如上例所提及的“就國”的注釋,將“國”解釋為“封邑”是準確的,但這個詞對學生來說也是生詞,陷入了以生詞解釋生詞的循環(huán),如果為了避免這種情況,解釋成“領地”、“封地”、“帝王授予的土地”都會比“封邑”好一些。根據(jù)以上分析,我們認為對中國古代文學教材的編寫還需進一步討論研究,尤其是編寫原則需要首先明確。
三、中國古代文學教材編寫原則與方法討論
文學史知識是文化知識的一部分,它是明晰的、易于為學生所接受的;文學史中的作家、作品也是文化的一部分,但是作家自身和作品本身卻不是清晰單純的文化知識,而是體現(xiàn)著傳統(tǒng)中微妙的文化信息。這些微妙的文化信息可以對讀者產(chǎn)生潛移默化的影響,從而使讀者了解、體會到一種生活方式,包括情感思想的語言表達方式,并慢慢欣賞一種文化的價值體系。⑥ 正因為基于這樣一種認識,多年來文學教學一直在第二語言教學中占有非常重要的地位。為了讓留學生在課堂上學習掌握中國古代文學知識,同時有助于漢語水平的提高和微妙文化信息的獲得,本文提出以下幾點編寫原則供各位同行討論。
第一,點面結(jié)合,以點為主。這里的“面”指的是中國古代文學發(fā)展的概貌,“點”指的是具體的著名作家或作品。點面結(jié)合,以點為主,就是要給學生提供史的線索,但重在有代表性的作家作品??疾鞄撞课膶W史教材,大都充分注意到了史和重要作家作品這種點面的結(jié)合,但比較而言,對作家的重視還遠遠不夠,文學史的文化意義絕不僅僅在幾部代表作品,還在于充滿人格魅力的歷代作家。對作家的重視,可以讓思想呈現(xiàn)為鮮活的精神、讓心理呈現(xiàn)為豐富的情感。因此,文學史中的“點”是作品和作家結(jié)合,而且作家應該是那些個人修養(yǎng)深厚、文化含量豐富的作家,能引導學生從他們身上體會到豐富且細微的中國文化的氣息;作品也應該是那些優(yōu)美中體現(xiàn)了中國文化特色的作品,使文學、語言、文化的教學完整地融為一體。
第二,中外結(jié)合,注重比較交流。結(jié)合中國古代文學的對外傳播,建立學生的比較意識。對學生來說,孤立地學習中國古代文學遠不如和自己國家歷史上的文學比照著學有興趣,這在教學實踐中得到過證明,因此,借鑒目前的漢學研究成果和方法,培養(yǎng)留學生的“漢學意識”,既能幫助他們提高學習中國古代文學的興趣,同時又能開闊他們的眼界,培養(yǎng)他們的比較研究能力。而無論是面向中國學生的古代文學教材還是留學生用的教材中往往對這項內(nèi)容重視不夠,為了引導、培養(yǎng)留學生比較交流的意識,補充這方面的內(nèi)容是必要的,另外,在練習中也應該設計好相關題目,發(fā)揮學生對本國文學比較了解的優(yōu)勢和交流的主動性,將學習與研究意識結(jié)合起來,使課堂教學得以延展。
第三,古今結(jié)合,古為今用。古代文學作家作品作為一個整體所體現(xiàn)出來的精神其實就是中國的傳統(tǒng)精神,其對當代中國人的影響是無處不在的?,F(xiàn)代人筆下、口中典雅的語句以及行為、志趣中的古典情懷,既是古典對現(xiàn)代的悠悠影響,也是現(xiàn)代對古典的生動詮釋。在這門課上做到古今結(jié)合,一方面有助于學生用現(xiàn)實生活中的經(jīng)驗和知識理解古代的作家作品,也有助于學生了解中國當代社會種種現(xiàn)象背后的傳統(tǒng)的根源,更好地了解、理解當代中國。這就需要我們在編寫教材時時刻抱有現(xiàn)實觀照意識,或由古及今,或由今及古,賦予古代文學以現(xiàn)代意義。當然,像《中國文學選讀》那樣將古代文學與現(xiàn)當代文學合起來編寫也是一種基于實踐的嘗試,甚或可以借鑒《中國文學概要》的體例,將古代與現(xiàn)當代文學按體裁統(tǒng)合編寫,使其更有基于對外漢語教學的對外古代文學教學的特色。第四,講練結(jié)合,語言文學并重。高級漢語的教學一直是漢語教學界的一個難題,讓漢語水平更上一層樓的方法之一就是結(jié)合專業(yè)學習來實現(xiàn)漢語水平的提高,這一觀點為大多數(shù)教師所接受,因此,打破課堂上教師的一言堂,將介紹文學史知識和提高學生語言水平這雙重目的融合在一起就成為了文學史課堂要完成的特別任務。如果我們再結(jié)合目前學生的實際情況來分析,就會發(fā)現(xiàn)這種結(jié)合尤其必要。因為大部分學校漢語言專業(yè)本科留學生畢業(yè)時雖然都有 HSK等級的要求,但漢語水平提高的空間還很大。有位漢學家曾說過:“如果不具備較高的古典詩文的素養(yǎng),是很難駕馭高級優(yōu)雅的現(xiàn)代漢語的”。①以上觀點只是個人將多年中國古代文學教學過程中產(chǎn)生的一些想法整理而成的,也受到了前人研究成果的啟發(fā),有理想化的成分在,但也有一些是經(jīng)過實踐證明有效的。這些觀點更多是從課堂教學中得到的思考和總結(jié),如何將這些原則落實在教材的編寫中,恐怕還有很遠的路要走,尤其是需要更多的來自課堂教學實踐的經(jīng)驗總結(jié)和細致研究。
四、余論
本文所談到的只是中國古代文學課教材存在的問題,而本人在與一些學校的現(xiàn)當代文學、歷史等課程的任課教師交流中發(fā)現(xiàn),不少任課教師也認為他們使用的教材存在同一性質(zhì)的問題,這說明不僅僅是古代文學教材的編寫水平與成就和漢語教材的編寫水平與成就相脫節(jié),這種狀況和文化教材的編寫在總體上有一致性。近些年來,漢語教學的教材建設已有長足發(fā)展,積累了豐富的經(jīng)驗值得學習推廣。中國古代文學教材的編寫,也包括其他中國文化類教材的編寫一方面要借鑒這些成熟的經(jīng)驗,另一方面也應該認真研究文化課教學的目的、內(nèi)容、形式、方法等一系列自身面臨的問題,在認真研究的基礎上走出文化類教材編寫的一條新路。
古代文學論文范文二:留學生中國古代文學課的調(diào)查與反思
[摘要]中國古代文學課是留學生漢語言專業(yè)高年級學生的一門必修課。但國家漢辦《高等學校外國留學生漢語言專業(yè)教學大綱》對這門課的要求遠高于教學中學生實際能達到的程度。為解決其中的矛盾,本人對有關留學生進行了訪談和問卷調(diào)查。在此基礎上,本文從課程目標、課程內(nèi)容、教學方式、考核評價等方面對留學生的中國古代文學課進行了反思,最終期望將留學生的古代文學課建設成為一門師生共同全情投入的課程。
[關鍵詞]留學生;中國古代文學課;調(diào)查;反思
中國古代文學課是一門為漢語言本科留學生開設的文化類課程,其教學目標在國家漢辦編寫的《高等學校外國留學生漢語言專業(yè)教學大綱》中表述為:課程主要講授中國古代文學知識,使外國學生較多地了解中國優(yōu)秀的文學遺產(chǎn),提高對中國古代文學的閱讀能力。然而,在實際教學過程中要想實現(xiàn)大綱提出的教學目標,我們要面對一系列的問題,而這些問題直接影響了教學效果。本文通過對東華大學漢語言本科留學生的調(diào)查,嘗試找出該課程在教學過程中面臨的具體問題并思考解決的辦法。
一、留學生中國古代文學課的調(diào)查情況
留學生中國古代文學課的調(diào)查主要是圍繞留學生學習中國古代文學課的相關情況進行的。調(diào)查的對象是東華大學漢語言本科的學生,他們都已經(jīng)學過中國古代文學這門課。通過問卷和訪談兩種調(diào)查方式,我們了解了留學生們對這門課的基本認識和態(tài)度。關于認識方面的幾個問題有以下一些。如第一題“對我來說,古代文學課是一門()的課程”,90%的學生選擇了比較難和非常難;第四題“我認為,中國古代文學在漢語學習中的重要程度是()”,有61%的學生認為重要或很重要;第七題“你認為學習中國古代文學課對你將來的工作有幫助嗎”,82%的學生認為可能有幫助,18%的學生認為沒有幫助。由上可知,留學生對于這門課的實用價值是心存懷疑的,但對于課程的重要程度還是基本肯定的,原因是留學生認為中國古代文學課可以讓自己更加了解中國的傳統(tǒng)文化。而這門課對于留學生來說難度之高,在學生的選擇中已經(jīng)表現(xiàn)得淋漓盡致。因此,要學好這門課絕不是件輕松的事。學習者是否能學好一門課程,跟其對這門課的態(tài)度也有著非常密切的關系。因此,調(diào)查問卷設計了不少有關學習態(tài)度的問題,如第三題“我學習這門課是為了()”,這道題采用了多選的形式,95%的學生選擇了通過考試,得到學分;60%的學生選擇了讓自己更加了解中國的傳統(tǒng)文化;26%的學生認為古代文學作品的思想有吸引力。第六題“你對中國古代文學課感興趣嗎”,只有26%的學生表示對古代文學感興趣,其他學生則表示一般甚至不感興趣。第五題“如果學校有古代文學的講座和活動,你愿意參加嗎”,只有11%的學生選擇了非常愿意。第十七題“課外遇到關于中國古代的影視作品時,你是否會觀看”,21%的學生表示會很有興趣地觀看,79%的學生則表示可能會看。對于每周3課時的古代文學課的課時安排,85%的學生覺得正好,只有15%的學生覺得太少??梢?,絕大多數(shù)學生學習這門課的目的性很強,就是要通過考試拿學分,他們對于中國古代文學本身的興趣是不太濃厚的。在訪談中有學生談到不感興趣的原因:“對于年輕人來說,這些傳統(tǒng)的文化有些無聊,我們更喜歡流行的。”但如果表現(xiàn)形式比較有吸引力的話,例如精彩的影視作品,大多數(shù)學生還是愿意觀看的。僅僅一個學期,每周3課時的教學,加上留學生對古代漢語的陌生感,要達到大綱設定的目標幾乎不可能。但另一方面,學習者對于通過增加課時提升對這門課程的認識和掌握水平也并不感興趣。這就對教學提出了更高的要求。
二、留學生中國古代文學課的反思
在了解了留學生對中國古代文學課的認識和態(tài)度之后,我們對這門課的教學內(nèi)容、教學方法和考核評價方法等進行了反思和新的嘗試,希望能激發(fā)留學生對中國古代文學課的熱情,使這門課達到理想的教學效果。
(一)適當調(diào)整教學內(nèi)容
在留學生漢語言本科專業(yè)中,中國古代文學課屬于留學生文化課課程系列。它要求學生了解中國古代文學的發(fā)展概況,熟悉古代文學的重要樣式、源流變化及有代表性的作家,并要求重點學習詩歌、散文和小說三類體裁的作品。根據(jù)這一課程目標,國內(nèi)出版了不少針對留學生的古代文學教材,如:宋尚齋編著的《中國古代文學史綱》;歐陽禎人主編的《中國古代文學史教程》;王慶云主編的《中國古代文學》(分詩歌卷、小說卷和散文卷)等。這些教材內(nèi)容全面而豐富,但實際使用時,由于課時有限,有時連一半的內(nèi)容都無法涉及,自然也就很難達到大綱提出的教學目標了。實際上,要了解中國古代文學發(fā)展脈絡,就必須學習中國古代文學史。但學生對這類知識的背景內(nèi)容知之甚少,他們對中國歷史的了解僅僅停留在中國古代一些特別強盛的朝代名稱上,知道一些具體情況的學生少之又少,更不用說形成連貫的“史”的觀念了。缺乏基本的中國歷史知識,讓文學史的學習變得異常艱難。因此,在教學內(nèi)容的選擇上不得不放棄這部分的內(nèi)容,而把重心放在著名作家作品的介紹上。另一方面,在大綱要求的三類文學體裁中的散文和小說,一般來說原著文本都比較長。學生的古代漢語知識又少得可憐,即便給出注釋,其獨立閱讀也相當困難,自然談不上對文章的理解了。在散文中,諸子的散文如《論語》《莊子》《韓非子》等,有的是語錄體,有的是截取一段故事,自成一章,作為留學生的學習內(nèi)容還能被接受。其他類型的散文,一般篇幅較長,且用典之處比比皆是,讓學生在學習過程幾乎無從入手。而四大名著之類的小說,即便是節(jié)選,也得3000—5000字才能在情節(jié)上獨立成章,這樣長度的篇章對于留學生來說難度太高了。因此,只能采取視頻教學的形式,讓學生借助畫面和簡單的人物對話來理解故事情節(jié),品味作品的趣味性?;谝陨峡紤],筆者自編了一套中國古代文學講義。首先是大大減少了學習篇目,講義分為八章,共20篇作品。其中詩歌四章、戲劇兩章、散文一章、小說一章。在選取作品時,主要考慮與現(xiàn)代生活有相通性的作品。題材主要為愛情、人生哲理和社會問題三個方面。愛情題材有《詩經(jīng)》中的《關雎》《蒹葭》;戲劇《牡丹亭》;漢唐宋詩詞中的《上邪》《江城子》《鵲橋仙》等。關于人生哲理的有諸子散文《論語》《莊子》《韓非子》選段;曹操的詩歌《步出夏門行》《短歌行》等。關于社會問題的有《感天動地竇娥冤》。從體裁方面來看,選擇了詩歌、散文、戲劇和小說四類作品,基本涵蓋了中國古代文學中最重要的作品形式。在實際教學中,詩歌和散文是在閱讀文本的基礎上再理解;戲劇小說則是在觀看視頻的基礎上,大概了解故事情節(jié)和作品主題即可。我們的教學目標是讓學生在誦讀作品的基礎上,了解作家的思想和作品的主題。希望留學生在學習的過程中了解中國古人的審美觀念、價值觀念,欣賞中國古代文學之美。
(二)不斷更新教學方法
留學生的中國古代文學課的教學方式與語言課的教學方式差別很大。語言課要求學生理解并能運用課堂上學到的生詞和句型,因此生詞學習、語法學習、生詞和語法的操練等教學環(huán)節(jié)是必不可少的。而古代文學課的側(cè)重點在于讓學生理解作品,領會作品的主題。其中出現(xiàn)的古漢語詞匯只要求會讀并明白意思,不要求能運用。同時,這門課與中文系學生的中國古代文學課也相差甚遠。一般來說,一篇古代文學作品對于中文系的學生來說,不能誦讀的字詞大約只有5%左右。但對留學生來說,即便最簡短的詩歌作品,不能誦讀的字詞也有30%—50%。對于字詞的理解就更不用說了,大多數(shù)學生寸步難行。因此,探索適合該課程特點的教學方法是必要的。
1.重視誦讀在留學生的中國古代文學課上首先是重視作品的聽和讀。中國古代文學中的詩詞和戲劇都是韻文,在朗讀的過程中,學生能夠充分感受節(jié)奏的規(guī)律和音韻的變化,從而欣賞作品的語言之美。盡管古代漢語生僻難懂,但是在標好拼音的基礎上進行朗誦,對留學生來說,也不再是件困難的事情了,而是為他們找到了一條接近如此難懂的中國古代作品的途徑。在課堂上,教師讓學生先獨立閱讀文本,畫出不會讀的字詞,然后播放配樂的詩朗誦音頻,學生一邊聽一邊記錄下生詞的拼音。反復兩次以后,請學生輪流朗誦詩句。在學生個別朗誦的過程中,教師隨時進行糾音。學生在傾聽其他同學朗讀的過程中也會提出疑問,老師也能及時解答。最后,教師再進行一次示范朗讀,同時對作品中的重點、難111點字詞再一次加以強調(diào)。最終,要讓所有的學生都能完整地朗讀整篇作品。通過這種方式,學生在課堂上有了開口的機會,真正接觸和感受作品,學習的主動性就被調(diào)動起來了。為了激勵學生認真朗讀作品,筆者在期末考試中特別設置了一道朗讀題。
2.使用多媒體輔助教學通過多媒體技術,我們能夠使一些在傳統(tǒng)教學條件下很難表達的教學內(nèi)容生動、形象、直觀地展現(xiàn)出來,學生在學習過程中可以多種感官并用,使教學內(nèi)容更加具體化、形象化,從而降低教學難度,有效地提高學習效率。其一,在朗讀作品的部分,老師讓學生對照文本,聆聽名家吟誦的錄音。有的是清晰的朗誦,有的是配樂吟誦。學生在接觸作品的開始就能體會到詩詞本身優(yōu)美的韻律和節(jié)奏,同時又掌握了作品中字詞的發(fā)音。其二,當代流行歌曲中有許多歌詞是源自古典詩詞作品的。如鄧麗君的《在水一方》源自《詩經(jīng)?蒹葭》,王菲的《但愿人長久》源自蘇軾的《水調(diào)歌頭?中秋》。此外,王力宏的《在梅邊》、動力火車的《當》分別是從《牡丹亭》和漢樂府民歌《上邪》中找到靈感的。當學習這些古代文學作品時,給學生聽聽這些流行歌曲,能一下子拉近學生和作品的距離,增加他們的學習興趣,減輕其畏難情緒。其三,在中國古代文學中,大多數(shù)戲劇和小說都被拍成了電影、電視劇。戲劇和小說的文本都比較長,但故事性卻很強。前者對留學生學習古代文學來說是一個巨大的障礙,而后者卻是文學作品最容易吸引人的方面。在戲劇《牡丹亭》的講授過程中,老師先讓學生看了一段約6分鐘的音樂視頻,視頻中僅僅用音樂和人物的行動展示了該劇的基本情節(jié),并沒有人物的對話。這樣一來,學生很輕松地了解了作品的大概內(nèi)容,而且留下了很多想象空間,學生彼此之間對自己所看到的畫面意義進行熱烈的討論,從而激發(fā)了大家進一步了解原著的興趣。在文本教學中,筆者又將其與青春版昆劇《牡丹亭》相結(jié)合,讓學生在人物具體動作的幫助下理解唱詞,大家邊看邊猜,整個學習過程很有趣味性。由上可知,多媒體技術在許多環(huán)節(jié)對教學有較大幫助。
3.利用網(wǎng)絡資源隨著網(wǎng)絡的普及,大家可以很方便地查找各類資料,這為古代文學的學習也提供了不少便利。要想理解一篇古代文學作品豐富的內(nèi)涵,就必須了解其背景資料,但大量的中文背景資料對留學生來說又會形成沉重的負擔,因此,讓他們查閱母語的相關資料就大大降低了理解的難度。例如學習《莊子?齊物論》(節(jié)選)時,課前要求學生在網(wǎng)絡上查找“莊子”的基本情況,特別是讓學生搜索各自國家的網(wǎng)站,閱讀用其母語撰寫的“莊子”的介紹。原本莊子散文思辨性較強,了解其內(nèi)涵的難度較高。但學生在閱讀了其母語相關介紹后,對莊子的核心思想有了初步的了解。在此基礎上,在閱讀文本時,學生在理解了字句基本意義之后,對文章要表達的哲理就基本有所領悟,大大提高了學習效率。另外,在查找了母語資料之后,還要求學生翻譯成中文,并能表達出來。期間,學生又鍛煉了翻譯的能力,這也是學習漢語應該具備的一項重要的技能。
(三)巧妙利用考核評價
考核評價是一門課程的重要組成部分,也是學生最重視的部分。怎么考、考什么直接影響著學生的學習側(cè)重點。為了讓學生積極地參與課堂學習,我們讓這門課的考核評價貫穿整個學習過程,而不只是最后的期末考試。其中,課堂出席情況占總成績的10%,課堂測試和作業(yè)占總成績的30%,期末考試占總成績的60%。首先是課堂小測試。文學史知識是這門課較難的部分。課堂上,我們采用了閱讀理解的方式學習。學生在規(guī)定時間內(nèi)閱讀一段文章后回答問題,提交書面答案給老師,作為一次小測試,計為平時成績的一部分。因此,學生非常認真地完成了這部分學習內(nèi)容,效果遠遠好于老師講解、學生聽。其次是回家作業(yè)?;丶易鳂I(yè)包括兩個部分:一是了解作品的背景資料。例如,曹操的生平、《三國演義》中最喜歡的人物趣事、蘇軾的婚姻情況等,都要求學生在自己國家的網(wǎng)站上用母語查閱相關資料,并翻譯成漢語。大多數(shù)國家的學生都會驚喜地發(fā)現(xiàn)原來自己的國家網(wǎng)站上還有中國古代有名人物的介紹,當然,也有個別學生找不到相關的母語資料,只能查閱中文資料了。二是寫出對作品的理解和體會。例如結(jié)合《牡丹亭》的作品內(nèi)容談談對作品緣起“情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可以死,死而不可以生者,皆非情之至也”的理解。這是一個讓學生針對某些問題寫出自己感想的練習。再次是期末考試。我們在其中設置了一個朗讀作品的環(huán)節(jié),要求學生在沒有拼音的幫助下,獨立朗讀出作品。整個學期我們學習了8個單元的內(nèi)容,其中一個小說單元沒有朗讀的任務。考試時,學生在7個單元中抽簽選一個單元,要求朗讀出沒有注音的文本,錯一個字扣2分。在以往的考試中,有少數(shù)的學生得到了滿分,也有一些學生得0分。由于設置了這個考試項目,學生對作品本身的認讀積極性有了明顯的提高,這為作品的理解打下了較好的基礎。通過調(diào)整教學內(nèi)容和考核方法以及在教學方法上的不斷嘗試,東華大學漢語言本科留學生的中國古代文學課已經(jīng)成為一門深受學生好評的課程。“盡管難,但還是很有趣”,學生在訪談中表達了自己的心聲。
三、留學生中國古代文學課的展望
中國古代文學是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,對于漢語言專業(yè)的留學生來說是一門重要的必修課。盡管學習的總課時不多,但卻能給學生傳遞許多人生的奧義。首先,留學生中國古代文學課是一門知識豐富的課程,更應該是一門師生共同全情投入、教學相長的課程,不應是教師一味地灌輸、學生被動地接受的一門課。在學習的過程中,學生通過查閱本國曾經(jīng)翻譯過的中國古代文學作品,可以進一步感受到世界各國文化的友好互通、源遠流長,教師則能接觸到中國典籍在世界各國傳播的資料。其次,留學生中國古代文學課不但可以提升學生的書面閱讀和口頭表達水平,同時還可以鍛煉學生的翻譯能力。在學習過程中,學生要把許多母語的資料翻譯成中文才能跟老師和同學交流,這可以逐漸提高他們的翻譯技巧。在低年級的時候很難訓練的一項重要技能———翻譯,在這門課上可以得到不少鍛煉。再次,留學生中國古代文學課應引導學生思考人生,用心感受文學之美,讓學生在了解中國傳統(tǒng)文化的同時,從中國古典文學作品中得到滋養(yǎng),讓學生在作品的學習過程中得到一些積極的價值觀和世界觀的啟發(fā),這對他們未來的人生將有所裨益。
參考文獻:
[1]國家漢辦.高等學校外國留學生漢語言專業(yè)教學大綱[S].北京:北京語言文化大學出版社,2002.
[2]胡壯麟.大學英語教學的個性化、協(xié)作化、模塊化和超文本化———談《教學要求》的基本理念[J].外語教學與研究,2004(5):348.
[3]張笑難.面向留學生的中國古代詩詞課教學探析[J].內(nèi)蒙古師范大學學報:教育科學版,2012(1):101-105.
[4]李錦.論對外漢語教學中的古代文學教學[J].西南農(nóng)業(yè)大學學報:社會科學版,2013(5):185-187.
[5]孫蘭.對外漢語教學中的古代文學課[J].云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2007(5):21-24.
[6]呂蔚.中國古代文學在對外漢語中的跨文化教學[J].華南師范大學學報:社會科學版,2010(3):58-61.
古代文學論文范文相關文章:
1.文學論文范文
5.文學論文提綱范文