日本文學(xué)方面的論文
每個(gè)民族的文學(xué)類型都民族性特征的集中呈現(xiàn),民族的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)文化等社會(huì)條件對(duì)于本民族文學(xué)的形成和發(fā)展具有深遠(yuǎn)的影響。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的日本文學(xué)方面的論文,供大家參考。
日本文學(xué)方面的論文篇一
《 現(xiàn)代日本生態(tài)文學(xué)綜述 》
摘 要:日本的生態(tài)文學(xué)始于上個(gè)世紀(jì)四十年代,從“原爆文學(xué)”出發(fā),發(fā)展到“公害文學(xué)”,其創(chuàng)作被認(rèn)為深受美國(guó)的《寂靜的春天》等生態(tài)文學(xué)作品的影響。日本生態(tài)文學(xué)的發(fā)展,對(duì)提高民眾的環(huán)保意識(shí),推動(dòng)環(huán)保事業(yè)起到了重要的作用。
關(guān)鍵詞:日本環(huán)境;文學(xué);污染公害
當(dāng)代日本生態(tài)文學(xué)始于上個(gè)世紀(jì)四十年代,原民喜、太田洋子、林京子、井伏鱒二、大江健三郎等作家把經(jīng)歷原子能爆炸的體驗(yàn)寫成文學(xué)作品,即“原爆文學(xué)”。從六十年代開始,日本經(jīng)濟(jì)高度增長(zhǎng)帶來的環(huán)境污染、公害等問題得到了關(guān)注,水上勉、石牟禮道子、有吉佐和子等針對(duì)各種環(huán)境問題進(jìn)行采訪、調(diào)查等,寫下了不少紀(jì)實(shí)文學(xué)、小說等文學(xué)作品。
一、“原爆文學(xué)”的興起
廣島出身的作家原民喜,親身經(jīng)歷了廣島的“原爆”,將其寫成文學(xué)作品,其代表作為《夏之花》(1947)?!断闹ā酚脤憣?shí)文體,敘述了“我”在遭受原子彈襲擊、逃難過程中的所見所聞所感。原民喜其后自殺身亡。
林京子在小說《祭奠之地》(1975)中描寫了參加兵工廠生產(chǎn)的“我”在長(zhǎng)崎受到原子彈傷害的經(jīng)歷。小說的開頭和結(jié)尾頗具匠心,主人公的母親和妹妹在長(zhǎng)崎以外的另外一個(gè)城市,從遠(yuǎn)處目擊到原子彈爆炸的亮光,使小說與原民喜、太田洋子的近似報(bào)告文學(xué)的作品不同,更具有藝術(shù)性。
在井伏鱒二的小說《黑雨》(1965)中,描述了一位飽受原子彈爆炸放射病折磨的姑娘,其叔父(監(jiān)護(hù)人)焦躁不安、顧慮重重,只好從養(yǎng)魚等自然循環(huán)中尋找慰籍。
大江健三郎被譽(yù)為日本原爆文學(xué)主體升華的代表作家。他對(duì)原子彈爆炸與核武器帶來的災(zāi)難等問題的思考和認(rèn)識(shí),在當(dāng)代作家中是最為深刻的。其代表作有《廣島札記》、《核時(shí)代的森林隱遁者》、《核時(shí)代的想象力》、以及《洪水漫上我的靈魂》等。其中,《廣島札記》(1965)是大江健三郎原爆文學(xué)的開山之作,也是其最具代表性的作品。在這部長(zhǎng)篇隨筆中,大江記錄了所見所聞廣島原子彈爆炸給當(dāng)?shù)孛癖妿砭薮蟮纳硇膭?chuàng)傷,歌頌了幸存者對(duì)生活的勇氣和不屈的精神,贊揚(yáng)了救死扶傷的醫(yī)務(wù)人員給人們帶來生存的希望,作品最后表達(dá)了作家強(qiáng)烈反對(duì)核武器,支持世界和平的主張。
二、公害問題的相關(guān)作品
二戰(zhàn)以后,日本大力發(fā)展經(jīng)濟(jì),先后經(jīng)歷了“神武景氣”(1955―1957),“巖戶景氣”(1959―1961),“奧運(yùn)景氣”等持續(xù)經(jīng)濟(jì)繁榮時(shí)期。高速的經(jīng)濟(jì)發(fā)展給日本的自然環(huán)境的造成重度的污染和破壞。城市的大氣污染與水質(zhì)污染等問題浮出水面始于1955年。大氣污染、地殼下沉、大氣污染、噪音、石油企業(yè)排放廢氣、工廠廢水、放射性污染等公害問題日趨嚴(yán)重。由此引發(fā)了著名的“四大公害事件”,即水俁病(熊本縣)、阿賀川有機(jī)水銀事件(新a縣)、哮喘病(四日市)、疼痛病(富山縣)。
20世紀(jì)六七十年代,日本作家開始關(guān)注公害問題。水上勉在推理小說《海牙》(1960)中,最早涉及了水俁病。水俁病是指熊本縣水俁市化工廠排入水俁灣的工業(yè)廢水含有水銀,當(dāng)?shù)貪O民吃了被污染的海產(chǎn)品后,出現(xiàn)了死亡和罹患怪病的現(xiàn)象。在這部小說中,水上認(rèn)為水俁病的罪魁禍?zhǔn)资腔S,并提出對(duì)受害者進(jìn)行賠償。他的觀點(diǎn)在此后經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歲月,才得到日本政府的正式認(rèn)可,賠償問題更是滯后。水上勉作為作家,以其敏銳的思維意,識(shí)到了問題的嚴(yán)重性?!逗Q馈冯m然是以推理小說的體裁創(chuàng)作的,但是對(duì)喚起當(dāng)時(shí)民眾對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)起到了不可忽視的作用。
另一位關(guān)注水俁病的作家是石牟禮道子,她創(chuàng)作的《苦海凈土――我們的水俁病》(1969),是一部紀(jì)實(shí)作品。作品由對(duì)受害者的采訪,對(duì)排污企業(yè)的應(yīng)對(duì)措施以及受害者的抗議活動(dòng)的記錄兩大部分。在她的敘述中,她把自己親身經(jīng)歷、與患者的交談、報(bào)紙、來自醫(yī)院的患者病歷等醫(yī)療資料,以及大量的其他資料巧妙地編織在一起。
每當(dāng)我沿著不知火海海岸散步,看到魚、貝、及樹和蘆葦,就被它們所感動(dòng),它們仿佛吸入了這里的海潮。這些樹和燈芯草使我想起我們的生活,很久很久以前的生活,那時(shí)我們初次浮出海面。雖然海吸入了毒藥,但仍然是生命之源。如我們像照鏡子一樣看這片海,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這家公司的形象,耐人尋味。那些能為我們解釋這個(gè)現(xiàn)象的人是已故的人和那些仍承受著煎熬、試圖恢復(fù)生命的人。
石牟禮道子在《苦海凈土》中記錄了一位得水俁病的漁家婦女坂上由紀(jì)的診斷報(bào)告。坂上由紀(jì)曾經(jīng)是一個(gè)身體強(qiáng)健的漁民,但是得病后的她卻是十分可憐。
石牟禮道子把歷史、醫(yī)療報(bào)告,尤其是受害者的聲音有力地融合在一起,使《苦海凈土》成為水俁病斗爭(zhēng)和日本自然環(huán)境保護(hù)運(yùn)動(dòng)至關(guān)重要的部分。
三、《寂靜的春天》對(duì)日本環(huán)境文學(xué)的影響
美國(guó)生物學(xué)家雷切爾.卡森于1962年出版了小說《寂靜的春天》(Silent Spring)?!都澎o的春天》引發(fā)了美國(guó)乃至全世界的環(huán)境保護(hù)事業(yè)。卡森的作品揭示了殺蟲劑對(duì)生物以及人類的危害,引起了全世界范圍的強(qiáng)烈反響。
日本作家小林秀雄受其啟發(fā),發(fā)表了一篇反映化學(xué)物污染環(huán)境的文章《滴滴涕》(1964)。小林秀雄揭示了滴滴涕這樣的化學(xué)藥品對(duì)生物的不良影響如同原子能爆炸帶來的放射能。
1971年,西村京太郎完成環(huán)保主題的推理小說《污染海域》,得到讀者的廣泛好評(píng)。一位在化工廠工作,因石油廢汽造成氣喘病的少女,在哭訴無(wú)門的絕望下自殺身亡。一開始接過少女的求救信,卻因大案在身,未予受理的中原律師,基于內(nèi)疚及義憤,決定挺身而出,為深受其害,孤立無(wú)援的居民爭(zhēng)回公道。作品揭示了海洋污染給周邊民眾帶來身體和精神上的巨大傷害。
隨后,有吉佐和子發(fā)表了《復(fù)合污染》(1975)。《復(fù)合污染》原本在一份報(bào)紙上連載,擁有大量的讀者。作家針對(duì)各種環(huán)境問題進(jìn)行采訪、調(diào)查、整理成綜合報(bào)告。它涉及到化肥、汽車尾氣、殺蟲劑、有機(jī)水銀、甲醛、合成洗滌劑、蔬菜殘留農(nóng)藥等污染問題。有吉佐和子用普通民眾易懂的措辭解釋相關(guān)術(shù)語(yǔ),講述了化學(xué)污染物對(duì)地球、人類、大地的影響。
復(fù)合污染,技術(shù)術(shù)語(yǔ),是指兩種或兩種以上的有毒物質(zhì)造成的污染,它以兩種或兩種以上物質(zhì)的算術(shù)或乘數(shù)效應(yīng)為前提。簡(jiǎn)言之,復(fù)合污染指的是下列物質(zhì)的相互作用:被農(nóng)藥污染的大米;可能噴了化學(xué)藥品的進(jìn)口小麥和豆類,盡管我們不知道是哪種化學(xué)藥品;用這種小麥和豆類制成的味噌,我們?cè)谖多崂锛恿朔栏瘎?然后加入調(diào)味品,我們把味噌放入湯中;用醬油熬濃后保存的食物含有食物色素。在這種情況下,僅就添加劑而論,我們每天攝入大約八十中不同的化學(xué)物質(zhì)。(如果加上農(nóng)藥和大氣污染物,這個(gè)數(shù)字是數(shù)百種。)
四、結(jié)束語(yǔ)
隨著日本生態(tài)文學(xué)的日益發(fā)展壯大,日本出現(xiàn)了越來越多的關(guān)于生態(tài)文學(xué)的作品,燃起了日本人對(duì)環(huán)境保護(hù)的熱情和興趣。同時(shí),也極大地推動(dòng)了日本生態(tài)批評(píng)的發(fā)展,涌現(xiàn)了野田研一、結(jié)城正美、山城新等一批在國(guó)際生態(tài)批評(píng)界享有盛名的著名生態(tài)批評(píng)家,使日本的生態(tài)文學(xué)以及生態(tài)批評(píng)研究日益成為全球的焦點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]劉青漢主編.生態(tài)文學(xué)[M].北京:人民出版社,2012.
[2]原民喜.夏の花[M].三田文學(xué),1947.6.
[3]太田洋子.皮謂[M].v社,1948.
[4]井伏鱒二.\い雨[M].東京:新潮社,1965.
[5]大江健三郎著,翁家慧譯.廣島札記[M].北京:中國(guó)廣播電視出版社,2009.
[6]水上勉.海の牙[M].東京:角川書店,1960.
[7] 石牟禮道子.苦海凈土[M].東京:講談社,1969.
[8]西村京太郎.污染海域[M].東京:德間書店,1971.
[9]有吉佐和子.復(fù)合污染[M]. 東京:新潮社,1975.
日本文學(xué)方面的論文篇二
《 從日本古典文學(xué)看日語(yǔ)文字的形成及其發(fā)展 》
一種文字的產(chǎn)生絕非一兩句話能夠簡(jiǎn)單的表述出來,不管是何種文字都是經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史演變,最終千錘百煉形成的。作為人類智慧與經(jīng)驗(yàn)的集合體,文學(xué)作品是文字記載的手段得以流傳,能夠在一定程度上反應(yīng)出文字的形成與發(fā)展。對(duì)于日語(yǔ)文字的研究,文章主要從日本古典文學(xué)的角度出發(fā)進(jìn)行研究。
一、漢字的傳入及萬(wàn)葉假名
公元四世紀(jì),漢字經(jīng)朝鮮半島傳入日本。之前,日本以口頭語(yǔ)言為主,沒有文字。漢字的傳入開始日文章字的出現(xiàn)。也使得日本大量的古代神話、歌謠、傳說得以記錄保存。隨著佛教、儒教等文化思想隨著文字的傳入,進(jìn)一步的促進(jìn)了日文章化的繁榮。而漢字傳入日本之后,如何被接受與利用,是研究的一個(gè)重點(diǎn)。
《古事記》是日本第一部文字記載書籍。公元712年前后,日本天皇命令太安萬(wàn)侶對(duì)稗田阿禮習(xí)誦的歷史資料用文字進(jìn)行記錄。該書中,記錄了自創(chuàng)世以來至天皇時(shí)代的歷史及神話傳說。之后,相繼出現(xiàn)記錄創(chuàng)世神話以及天皇統(tǒng)治歷史的《日本書記》和對(duì)風(fēng)土民情記錄的《風(fēng)土記》。以上三部著作都是采用漢字進(jìn)行記錄的,只是在漢字的功能使用上存在差異,很多地方采用變體的漢文字,主要原因是日本人在學(xué)習(xí)韓文字時(shí),以日本式或者是生硬的表達(dá)造成的,該文體不是純正的古漢語(yǔ),因此也成為變體漢文;書籍中的歌謠所采用的文字后來被稱之為“萬(wàn)葉假名”,該文字不是純正日語(yǔ)中的假名,是在完全背離漢字意思的基礎(chǔ)上,將漢字作為表音符號(hào)進(jìn)行使用對(duì)如本固有詞匯的讀音進(jìn)行表示?!度f(wàn)葉集》中大量的使用“萬(wàn)葉假名”,如“安米”表示“めめ”(讀作ame,“雨”的意思)。由此可見,古代日文章學(xué)中,主要是采用漢字記錄、漢文撰寫的,主要是由于漢字傳入日本時(shí)間較短,還沒有形成日本本土文字。對(duì)“萬(wàn)葉假名”和變體漢文的應(yīng)用,表現(xiàn)出古代日本人使用文字的一種傾向,在記錄歷史資料時(shí),采用漢文記錄,而對(duì)于抒情類詩(shī)歌的記錄多以假名進(jìn)行。“萬(wàn)葉假名”的應(yīng)用也為以后的平假名和片假名的形成奠定了基礎(chǔ)。
二、平假名的形成
平假名是在公元九世紀(jì)前后產(chǎn)生的,而將其稱為假名也是后世出現(xiàn)的,最初稱為“女手”,主要意思是女子使用的文字。有假名既有真名,真名也就是漢字。根據(jù)這一點(diǎn)可以推斷,在假名出現(xiàn)之前,日本書寫所采用的文字只有漢字一種,在官方記錄和歷史文獻(xiàn)記錄中管飯的得到應(yīng)用。受日本封建社會(huì)發(fā)展的影響,朝廷中以男子為官為主,僅有小部分貴族男性才有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)漢字,對(duì)于當(dāng)時(shí)的如本人而言,漢字是一種艱澀難懂的文字,所以百姓及女子很難接觸到漢字的學(xué)習(xí)與使用。由于家庭式的私塾教學(xué),為貴族女性的學(xué)習(xí)提供了機(jī)會(huì),略有學(xué)識(shí)的女子在偷學(xué)漢字的時(shí)候,為方便記錄,往往書寫的比較潦草,簡(jiǎn)化了漢字符號(hào),形成“女手”,也就是后來的“平假名”。平假名的應(yīng)用一度受男性的排斥,但其由于簡(jiǎn)便書寫受到文人的親睞。
三、片假名的形成及發(fā)展
與平假名不同,片假名來源于漢字的楷書,取出負(fù)荷聲音的漢字的一部分進(jìn)行簡(jiǎn)化而來,是為了訓(xùn)讀漢文而出現(xiàn)的,尤其是在佛經(jīng)傳入日本后,由于佛經(jīng)全部是由漢字書寫而成,日本的僧侶及文人在閱讀佛經(jīng)的時(shí)候,受發(fā)音不同的影響,為了記住漢字的日語(yǔ)發(fā)音,閱讀者在該字旁,加注一個(gè)漢字進(jìn)行表音。由于字間距的空間有限,因此采用漢字的偏旁部首來代替該漢字。就形成了最初的片假名,主要是以表音符號(hào)存在。到公元十世紀(jì),片假名發(fā)展為獨(dú)立的文字。由于該文字主要用于佛經(jīng)閱讀中,很受僧侶的親睞。到公元十一世紀(jì),片假名被廣泛的用于記錄一般性文章及詩(shī)詞歌賦中。古典文學(xué)中,第一部采用“漢文訓(xùn)讀”文體的文學(xué)書籍是公元12世紀(jì)出現(xiàn)的《今昔物語(yǔ)集》,也就是在漢字旁邊用小字號(hào)的片假名進(jìn)行標(biāo)注,由于書中數(shù)千故事都是以“今ぃ昔”開頭,以“卜ナ厶語(yǔ)リタヘルヤ”作為結(jié)尾,因此被稱為《今昔物語(yǔ)集》。至此,片假名已經(jīng)不單是作為表音符號(hào),已經(jīng)成為文章一種文體,有其固定的語(yǔ)義存在。平假名的發(fā)展經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的時(shí)候,現(xiàn)有的片假名文字主要是在明治時(shí)期確定下來的。二戰(zhàn)之后,日本對(duì)文字的使用進(jìn)行了規(guī)范,規(guī)定平假名和漢字混合書寫主要用于普通文章,而片假名用于擬聲詞、外來語(yǔ)等的表述。至此,日語(yǔ)文字的使用規(guī)范得以成型。
四、結(jié)束語(yǔ)
通常情況下,認(rèn)為日本是一個(gè)對(duì)外來文化善于接受和吸納的民族。而對(duì)于古代日本而言,一致在效仿文化繁榮、歷史悠久的鄰邦中國(guó)。從文藝思潮到政治制度,從城郭建筑到水稻種植,古代日本從中國(guó)大陸文化中接受了無(wú)以計(jì)數(shù)的養(yǎng)分,充分的進(jìn)行吸收,促進(jìn)了日文章化的興盛和繁榮。文字作為日文章化發(fā)展的基礎(chǔ),從變體漢字到萬(wàn)葉假名、平假名、片假名,日語(yǔ)文字經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展過程,并通過日本古典文學(xué)充分的反映出了日本在接受和吸收外來文化的過程。
有關(guān)日本文學(xué)方面的論文推薦:
日本文學(xué)方面的論文
上一篇:日本文學(xué)研究論文