六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>論文大全>畢業(yè)論文>文學(xué)論文>現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)>

關(guān)于比較文學(xué)論文免費

時間: 秋梅1032 分享

  比較文學(xué)作為一門獨立的學(xué)科,以它特有的研究對象及開放性和包容性的特征,對研究世界文學(xué)并對抑制文化霸權(quán)起著重要的作用。下文是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理收集的關(guān)于比較文學(xué)論文免費下載的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!

  關(guān)于比較文學(xué)論文免費下載篇1

  淺析法國文學(xué)宏觀比較特性

  摘要:研究一個國家的文學(xué)的特性,需要從一個國家的歷史為出發(fā)點,了解文學(xué)作品的歷史背景,并且以世界文學(xué)為根據(jù),對一個國家文學(xué)進行宏觀的比較研究,對于法國,一個浪漫的國家,不管從思想,還是言行上,都比其他國家的人更加散漫,那么這個國家的文學(xué)特征也比較突出,相對與其他國家,德國人的嚴(yán)謹(jǐn),美國人的傲慢,法國就是一個浪漫國度,文學(xué)中也無時無刻不體現(xiàn)出浪漫。

  關(guān)鍵字:法國文學(xué);宏觀比較;特性

  根據(jù)法國文學(xué)的特性,我們將它概括為三個特征,第一就是言論自由,喜歡爭論,浪漫的國家注重言論自由權(quán),愛爭吵是法國人的天性。第二就是在政治夾縫中求生存,就好像當(dāng)時中國資產(chǎn)階級在政治夾縫中生存一樣,法國文學(xué)總是與政治掛鉤,這也是法國文學(xué)特征的一個獨特的風(fēng)景。第三個就是不斷創(chuàng)新,追求新意,這個特性是任何一個國家的文學(xué)都應(yīng)該做到的,在法國文學(xué)中特別突出,綜合概括法國文學(xué)特性,有助于我們對法國文學(xué)的理解,也可以幫助其他國家與法國文學(xué)進行宏觀比較,對世界文學(xué)總結(jié)做出更大的貢獻。

  一、言論自由,“爭吵心”強

  法國從來都是以浪漫國度出名,法國人的樂觀開朗,豐富的情感生活,以及以及社交活動對自己言論自由權(quán)的維護,都是讓世人所驚嘆的。法國人的祖先是高盧人,是一個高傲的民族,相對于英國人的喜舊保守,做事放不開手腳,比較受約束,德國人的做事認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn),不容一點差錯,做事井井有條,顯的比較呆板來說,法國人就是做事比較感性,隨著自己的性子來,經(jīng)常不按常理出牌,沒有德國人那么嚴(yán)謹(jǐn),英國人那么保守。相比較而言英國人喜歡看,專業(yè)一點就是喜歡觀察,喜歡觀察的人呢在生活中就是善動的一種人,德國人呢喜歡總結(jié)概括,擅于總結(jié)的人呢,在生活中是屬于把思考當(dāng)習(xí)慣的一類人,而法國人呢,愛分析,那么在生活中就是那種外向愛交流的人。

  因為語言的藝術(shù)就是文學(xué),所以愛交流,愛說話的法國人就比較擅長文學(xué),縱觀古今,法國都是一個文學(xué)多產(chǎn),且文學(xué)水平高的文學(xué)大國。法國浪漫不受約束的環(huán)境造成了法國作家多產(chǎn),且小說字?jǐn)?shù)多的影響。法國文學(xué)的發(fā)展特性,多半是由于法國的人文環(huán)境以及愛交流的天性,法國人愛交流,愛言語,喜好言論自由,在古代就為人所知,古羅馬塔西陀曾經(jīng)說過:如果高盧人少一點爭吵,他們幾乎無法別打敗,古今中外,還有很多名人就法國人這一特性發(fā)表見解,但都是差不多表達的這一個意思,那就是法國人愛爭吵。

  語言的藝術(shù)是文學(xué),法國人愛言語,愛爭論這一天性,很大程度上促進了法國文學(xué)的發(fā)展,在爭吵的環(huán)境下,人腦迫于壓力思維會轉(zhuǎn)動的更加敏捷,因為在爭論中不甘于認(rèn)輸,強大的對手使得他們更具有挑戰(zhàn)性,這對于文學(xué)是很大的幫助,使得法國文學(xué)一直在突破自身的不足,努力創(chuàng)新。法國作家的這一特性在他們的作品中都有很大的體現(xiàn),在戲劇,詩歌與小說的發(fā)表中,通過小說中主人公,把自己的一些犀利的觀點表達出來,對政治的看法,或是對對手的怒罵都可以在作家的文學(xué)作品中找出痕跡。

  二、法國文學(xué)在“政治夾縫”中生存

  在西方國家中,文學(xué)與政治都是緊密聯(lián)系的,但在聯(lián)系方式上又存在著一些不同,英國作家就是相對于超前,表達的觀點多是在政治之上,德國在這方面就是逃避比較多,在文學(xué)上就是對政治問題一帶而過,不加以深刻的評論,而法國就是一個獨特的國家,法國文學(xué)真是與政治緊密相連,他們從不逃避政治問題,反而喜于樂見,對政治十分關(guān)心,潛意識中還把政治問題當(dāng)做自己的一項事業(yè),全身心的投入到其中。

  英國作家的超脫是有一定原因的,英國文學(xué)不止在上層貴族之間流傳,在民間也有下層的市民文學(xué),就像英國著名作家莎士比亞,準(zhǔn)確來說他是一個職業(yè)作家,他的戲劇既可以在上層貴族之間表演,又可以在下層平民之間上演,英國文學(xué)與政治聯(lián)系不多,一但作家這種身份職業(yè)化,在經(jīng)濟上相對獨立,在思想上就更加獨立,不受政治的約束與威脅,總的來說,對政治依存度就減少了。再來看德國,因為受到落后的政治制度的影響,就是政治專制的影響,德國人對于言論自由這個權(quán)利的認(rèn)識不足,對言語表達缺乏信心,這種態(tài)度也可以在德國文學(xué)作品中表現(xiàn)出來。馬克思曾寫過一本名為《評普魯士最近的書報檢查令》的書,馬克思在書中憤慨的指責(zé)法律對于文學(xué)的約束,對于德國作家的約束。

  就是在這種情況下,造就德國文學(xué)的逃避性,因為只有德國作家去到其他的國家,例如法國,他們才能充分的使用他們的言論自由權(quán)。而法國的情況確是大大的不同于英國和德國,長期以來,法國作家對政治的關(guān)注度讓政府人員都自嘆不如,法國文學(xué)長期依附在法國貴族上層之間,法國作家在經(jīng)濟上不獨立,都是依靠國家的賞賜與國家給的工資生活,法國作家的職業(yè)化一直到18世紀(jì)才得以實現(xiàn)。法國的社會階層有很多,法國人愛自由的天性讓法國歷史上專制的統(tǒng)治者都不能真正的對法國實行專制統(tǒng)治,法國文學(xué)就在在各種矛盾之中生存。

  三、不斷創(chuàng)新,追求新意

  在世界文學(xué)史上,我們可以將文學(xué)的發(fā)展歸結(jié)為繼承性和創(chuàng)新性,有些國家在文學(xué)表達上更多的偏向繼承性,而有些國家更多的表現(xiàn)出來的是創(chuàng)新型,法國就是后者,法國的文學(xué)就可以總結(jié)為創(chuàng)新性,在西方國家當(dāng)中,英國人喜愛簡樸,像清教徒一樣過著節(jié)儉的生活,德國人的生活死板,一層不變,而法國人喜愛奢華,法國很多奢侈品牌的發(fā)源地,他們也喜愛浪漫,生活中充滿著歡樂,法國也是一個禮節(jié)國家,法國人雖說浪漫,但在禮節(jié)上卻從不荒廢。法國人的浪漫生活方式有很多是從宮廷里流傳出來的。法國氣候適宜,農(nóng)業(yè)發(fā)達,物產(chǎn)豐富,造成法國貴族奢侈的生活習(xí)慣,從全世界來看,法國的奢侈品牌最多,在這方面的花費也是最多,作家是感性的動物,在這種奢侈的氛圍中,作家的生活習(xí)慣更加散漫,在性格上更加放蕩不羈,在私生活上更加萎靡,不過國家的開放程度大大的影響到了作家,法國文學(xué)所表達出來的瀟灑與闊達是其他民族不可比擬的。

  四、結(jié)語

  總之,法國文學(xué)的特性讓法國文學(xué)長期處于世界的前沿,引領(lǐng)著歐洲文化的發(fā)展方向。縱觀古今,都對世界文學(xué)的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。

  【參考文獻】

  [1]王向遠.從宏觀比較文學(xué)看法國文學(xué)的特性[J].法國研究,2012,(1):1-9.

  [2]杭零.中國當(dāng)代文學(xué)在法國的翻譯與接受[D].南京大學(xué),2012.

  [3]錢林森.迎迓與拒納:法國文學(xué)在中國的世紀(jì)歷險[J].當(dāng)代外國文學(xué),2013,(1):129-139.

  [4]許鈞.二十世紀(jì)法國文學(xué)在中國譯介的特點[J].當(dāng)代外國文學(xué),2011,(2):80-89.

  關(guān)于比較文學(xué)論文免費下載篇2

  淺議大學(xué)英語教學(xué)中比較文學(xué)

  英語是世界上最多國家使用的官方語言,是世界上最廣泛的第二語言,是擁有著世界第三位的母語使用者,僅次于漢語和西班牙語,作為一種國際語言,英語對世界各國的影響舉足輕重。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后,世界格局發(fā)生了極大的變化,反對戰(zhàn)爭維護和平成為大部分國家追求的目標(biāo),和平與發(fā)展成為時代的主題,科技創(chuàng)新迅速發(fā)展,經(jīng)濟全球化的趨勢也越來越明顯,對于發(fā)展中國家的中國而言,這既是千載難逢的機遇,也是利弊共存的挑戰(zhàn),如果中國想順應(yīng)時代的發(fā)展潮流,發(fā)展本國的經(jīng)濟,提高本國的影響力與國際地位,那么學(xué)會英語這種國際語言就顯得特別的重要。

  同時,對于國人來講,英語的學(xué)習(xí)對自己自身素質(zhì)的提高、未來的就業(yè)等也有著至關(guān)重要的作用。所以我國比較重視英語的學(xué)習(xí),從小學(xué)到大學(xué)都設(shè)有英語這一科目,基于比較文學(xué)與英語都有十分重要的影響。千年的人類文化的發(fā)展歷史向世人彰顯著一個道理,那就是各民族的文化都不是孤立存在的,在文化的發(fā)展過程中有著驚人的相似之處,同時各民族的文化在交往過程中互相滲透、相互影響,在發(fā)展過程中因為有著“外來的新因素”的加入而呈現(xiàn)不同的內(nèi)容,所以不同的文化都是處于不同的交流對話中的。文學(xué)作為文化的一部分也是這樣,與其他國家的文化交流對話,相互影響,自身的發(fā)展離不開“外來因素”的影響,不同民族、不同國家的文學(xué)都會在人們學(xué)習(xí)的過程中,在人的意識中產(chǎn)生比較,產(chǎn)生影響。

  一、大學(xué)英語教學(xué)中的語言現(xiàn)象

  比較文學(xué)一詞最早出現(xiàn)于名字為《比較文學(xué)教程》的一本書,作者是法國學(xué)者諾埃爾和拉普拉斯,但是這本書里并沒有提及這門學(xué)科的方法與理論,讓這一術(shù)語真正流行起來的是一名法國的文學(xué)批評家同時也是一名歷史學(xué)家,他叫維爾曼,曾多次在自己的講課過程中和著作中使用“比較文學(xué)”這一術(shù)語,為比較文學(xué)的發(fā)展做出來重要的貢獻,后人為了紀(jì)念他,稱其為“比較文學(xué)之父”。比較文學(xué)作為一門學(xué)科興起于19世紀(jì)末20世紀(jì)初,在19世紀(jì)的70年代以后,比較文學(xué)在歐美各國都有了很大的發(fā)展,當(dāng)時的發(fā)展中心是法國。

  比較文學(xué)不僅在西方有著悠久的歷史,在我國的清朝末期,梁啟超先生就把我國的黃公度的長篇詩歌與西方的史詩進行比較,類似這樣的比較蘇曼殊與王鐘棋等人都做過,雖有的比較膚淺,但是還是足以說明比較文學(xué)在中國文學(xué)中已經(jīng)有了開端。而正式的比較文學(xué)大約是20世紀(jì)30年代初期在中國出現(xiàn)的,朱自清、錢鐘書等人的著作中都出現(xiàn)許多中西文學(xué)比較的內(nèi)容,很有見地,尤其是錢鐘書先生的《管錐編》在世界引起了廣泛的影響,被全世界的學(xué)者認(rèn)可,認(rèn)為是比較文學(xué)史上的大事。通過以上的介紹可以看到比較文學(xué)在世界文學(xué)上有著較大的影響。

  在目前中國的大學(xué)英語教學(xué)過程中,由于學(xué)生的英語水平相對較好,所以老師會大部分使用英語教學(xué),遇到十分難以理解的內(nèi)容會使用母語也就是漢語來加以解釋。眾所周知,英語屬于第一大語種印歐語系,而漢語屬于僅次于印歐語系的漢藏語系,二者間有著很大的不同,例如,英語是屈折語體,詞內(nèi)有著專門表示語法意義的內(nèi)部曲折變化,而漢語則與之相反,沒有專門表示語法意義的內(nèi)部的附加成分。

  雖然兩種語言有很大的差別,看上去沒有多大的關(guān)系,但是在英語學(xué)習(xí)過程中學(xué)生會發(fā)現(xiàn),語言作為一種社會交際和溝通的工具,并不是孤立存在的,隨著中西之間的不斷交流和發(fā)展,語言自身也隨之而變化,伴隨著中國走向世界的步伐,英語和漢語有更多的接觸,在各自的發(fā)展中,不斷自我發(fā)展的同時也不斷吸收彼此所需要的因素完善自我的發(fā)展。例如詞匯發(fā)面,茶文化是指飲茶過程中形成的文化特征,包括茶道、茶精神、茶藝等,一直都是中國文化中的瑰寶,16世紀(jì)茶被葡萄牙人從我國的澳門帶進歐洲并在16世紀(jì)末進入了英語,tea這個詞是閩南語的音譯,而閩南語起源于福建的泉州,而福建又是著名的烏龍茶的故鄉(xiāng),有著一千多年的茶文化歷史。

  自從tea被英語借用后,茶逐漸被英國人喜愛,許多貴族為了彰顯自己的文雅,會在家中特辟茶室,而且此后以tea為詞根,構(gòu)成了許多的復(fù)合詞,如綠茶是greentea,紅茶是blacktea等,我國的名茶也越來越多地被英語借用,功夫茶為congou,武夷紅茶為bohea等。文化間的影響是相互的,明末清初時期,我國與西方國家的交往逐漸增多,西方文化對中國的影響也加深,一些有志之士將大量的英語詞匯引進漢語中,而在“五四”時期形成的翻譯外國文學(xué)的風(fēng)潮也引進大量的英語詞匯,20世紀(jì)80年代的改革開放,使得中國的大門全面打開,西方文化在語言的交流過程中不斷對中國產(chǎn)生影響,涌進大量的英語詞匯。漢語中的一些詞匯也是源于英語,吸收了他們的音譯或意譯,如英語中的sofe被譯為沙發(fā),typhoon譯為臺風(fēng)。

  借用一些外來詞匯有些時候會讓言語表達得更加清楚,起到簡練語言的作用。例如現(xiàn)在在電視中人們會經(jīng)常看到世界各國領(lǐng)導(dǎo)人在召開會議時圍圓桌而坐,這被叫做圓桌會議,“圓桌會議”一詞就是借自英語“roundtableconfence”,是指圍繞圓桌召開的會議,大家圍繞桌子而坐,沒有上下級、主次等分別,人人平等,來源于英語民間故事《亞瑟王傳奇》,故事中的亞瑟王為了讓自己的手下不產(chǎn)生尊卑感,相互之間不要有等級方面的矛盾,所以每次召開會議時就讓所有的武士坐在圓桌的周圍,彰顯人人平等,所以提到圓桌會議人們就明白了這是一種平等交流、對話協(xié)商的會議。對英語詞匯的借用一定程度上豐富了中華民族的精神文化生活。

  除去一些詞匯的借用,學(xué)習(xí)過程中學(xué)生們也會發(fā)現(xiàn)英語和漢語的詞匯,習(xí)語在形式和意義上非常相似,甚至有些詞匯與習(xí)語可以說是完全的相似。例如漢語中的“有其父,必有其子”,英語中為“likefatherlikeson”,漢語中形容人多嘴的長舌,英語中為“alongtongue”等,英漢中這種現(xiàn)象不勝枚舉。剛才舉的例子都是形態(tài)和意義上十分相似的,有些詞就是英漢的直接翻譯。通過上面的描述可以看到,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,學(xué)生的母語一定程度對學(xué)生理解和學(xué)習(xí)英語有著很大的幫助,英漢的對比會使得學(xué)生在理解英語的基礎(chǔ)上加快對英語的記憶。

  二、大學(xué)英語教學(xué)中的文化現(xiàn)象

  眾所周知,世界上有不同的國家、不同的語言、不同的文化,語言與文化相互依存、相互影響,一方面語言是重要的文化載體,另一方面文化也制約著語言的發(fā)展。語言是文化的一個重要組成部分,同時也可以說語言是一種比較特殊的文化現(xiàn)象,二者都隨著社會的發(fā)展不斷地發(fā)生變化。由于語言與文化的特殊關(guān)系,通過學(xué)習(xí)不同國家的語言可以了解到不同的文化。改革開放政策的實施,中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國國際地位的不斷提高,以及國際影響力的不斷增強,使得越來越多的外國人對中國產(chǎn)生了濃厚的興趣,許多外國人和跨國企業(yè)來到中國,為使學(xué)生可以適應(yīng)這種國際化的潮流,大學(xué)對學(xué)生英語學(xué)習(xí)有了更高的要求。

  在學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中,以英語為載體的西方文化也傳入中國。西方的飲食文化對中國人有著深遠的影響,我國的傳統(tǒng)飲食比較注重食物的色、香、味、形,而西方對于這方面往往是忽略的,他們比較注重營養(yǎng)的搭配,如果營養(yǎng)充足可以不計較食物的單一、味道的貧乏等。近些年來中國人也開始從營養(yǎng)方面出發(fā)來考慮自己的飲食,學(xué)著合理科學(xué)地搭配食物,滿足身體需求的營養(yǎng)。其實西方飲食文化的傳入一個最直觀的現(xiàn)象就是中國的大部分城市中都有肯德基的連鎖店,以肯德基為代表的快餐文化在中國風(fēng)靡一時,好多的學(xué)生以吃漢堡薯條為時尚。西餐廳越開越多,拿著刀叉切牛排、舉著高腳杯品紅酒成為都市生活的潮流。

  此外,現(xiàn)在許多的大學(xué)生都比較熱衷過西方的節(jié)日,例如圣誕節(jié),這是西方的傳統(tǒng)節(jié)日,又被稱為耶誕日,因為西方人把12月5號當(dāng)做耶穌的誕辰來慶祝,隨著英語的學(xué)習(xí),同學(xué)們對西方有了越來越多的了解,在每年的這一天好多學(xué)生都會裝扮宿舍,裝扮圣誕樹,并相互分發(fā)禮物。看待事情往往要一分為二,西方文化的進入雖然一定程度上沖擊了中華文化,但正是由于西方文化的傳入,我們也發(fā)現(xiàn)了中華文化的精華和不足之處,開始加大對傳統(tǒng)文化的弘揚,例如各地方經(jīng)常舉行文藝匯演,學(xué)校也經(jīng)常舉辦與傳統(tǒng)文化相關(guān)的活動,電視上出現(xiàn)許多介紹各地歷史文化的節(jié)目以及許多各地美食的紀(jì)錄片等。

  所以說西方文化的傳入促進了中華文化的弘揚,它對我國文化的影響并不是絕對的,在接受影響的同時也在保護和弘揚本國的傳統(tǒng)文化。在大學(xué)英語的課堂上,學(xué)生不僅會在學(xué)習(xí)中感受到英語和漢語語言上的相互影響,同時通過英語文章的閱讀會了解到文化間的差異,通過對東西文化的比較能夠更加清楚中華文化的魅力。比較文學(xué)作為一種跨文化、跨學(xué)科、跨語言、跨民族的文學(xué)研究,要求不同文化之間相互理解、相互尊重、相互包容,大學(xué)的英語教學(xué)就充分地體現(xiàn)了這種理解、尊重、包容以及影響。

  [參考文獻]

  [1]史有為.外來詞———異文化的使者[M].上海:上海辭書出版社,2004.

  [2]薛水明.教學(xué)中應(yīng)注意英語漢語的異同[J].文教資料,2006(12).

  [3]胡開寶,謝麗欣.我國大學(xué)英語教學(xué)的未來發(fā)展方向研究[J].外語界,2014(03).

關(guān)于比較文學(xué)論文免費

比較文學(xué)作為一門獨立的學(xué)科,以它特有的研究對象及開放性和包容性的特征,對研究世界文學(xué)并對抑制文化霸權(quán)起著重要的作用。下文是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理收集的關(guān)于比較文學(xué)論文免費下載的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考! 關(guān)于比較文學(xué)論文免費下
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
2960071