文稿起草語(yǔ)言文學(xué)中幾組易混淆詞語(yǔ)的辨析
文稿起草語(yǔ)言文學(xué)中幾組易混淆詞語(yǔ)的辨析
起草文稿是秘書人員的一項(xiàng)重要職責(zé),特別是黨政機(jī)關(guān)的秘書,文稿起草任務(wù)重、時(shí)間緊、要求高,既要表意準(zhǔn)確到位,又要合乎領(lǐng)導(dǎo)口味,還要力求創(chuàng)新有特色,當(dāng)然最重要的是不能出現(xiàn)錯(cuò)別字。一篇印發(fā)的領(lǐng)導(dǎo)講話中如果出現(xiàn)一處錯(cuò)別字,從小處講是讓領(lǐng)導(dǎo)臉上無(wú)光,從大處講則是影響了黨委、政府的公信力,對(duì)撰寫文稿的秘書來(lái)講就是一次不小的責(zé)任事故。從辦公室工作的實(shí)踐來(lái)看,出現(xiàn)錯(cuò)別字既有秘書人員責(zé)任心不強(qiáng)、工作馬虎的原因,也有自身積累不足的原因。
因此,秘書人員必須高度重視,加強(qiáng)學(xué)習(xí),提升水平?,F(xiàn)結(jié)合本人多年的辦公室工作實(shí)踐,對(duì)文稿起草中幾組難以分辨、經(jīng)常誤用的詞語(yǔ)作一簡(jiǎn)單辨析。
一、“墨守成規(guī)”還是“默守成規(guī)”。在“要深入解放思想、創(chuàng)新創(chuàng)優(yōu),不能墨守成規(guī)、因循守舊”中,“墨”是正確的寫法。“墨守”指戰(zhàn)國(guó)時(shí)墨翟善于守城,“成規(guī)”指現(xiàn)成的或久已通行的規(guī)則、方法。“墨守成規(guī)”指思想保守,守著老規(guī)矩不肯改變。類似的容易寫錯(cuò)的成語(yǔ)還有“再接再厲”,這里的“厲”是“礪”的通假字,是磨礪的意思,指公雞相斗,每次交鋒以前先磨一下嘴,比喻繼續(xù)努力,再加一把勁,不能寫成“再接再勵(lì)”。
二、“針砭”還是“針貶”。“砭”和“貶”字形相近,容易混淆。“砭”是古代用來(lái)治病的石針,“針砭”比喻發(fā)現(xiàn)或指出錯(cuò)誤,以求改正。沒(méi)有“針貶”的說(shuō)法。
三、“輻射”還是“幅射”。《說(shuō)文》中講:“輻,輪轑也。”本義指車輪的輻條,即插入輪轂以支撐輪圈的細(xì)條,特點(diǎn)是從中心向各個(gè)方向沿著直線伸展出去。后把熱量、光線、無(wú)線電波等由一個(gè)中心向周圍直線傳播也叫輻射。
四、“部署”還是“布署”。商務(wù)印書館2005年第5版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“部署”的釋義為安排,布置(人力、任務(wù))?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》沒(méi)有收錄“布署”。“布署”在一些古代典籍中有過(guò)運(yùn)用,但現(xiàn)已統(tǒng)一規(guī)范為“部署”。類似的還有“照像”,現(xiàn)已經(jīng)規(guī)范為“照相”。秘書人員在文稿起草中一定要正確運(yùn)用。
五、“坐鎮(zhèn)”還是“坐陣”。在起草文稿強(qiáng)調(diào)組織領(lǐng)導(dǎo)、落實(shí)責(zé)任部分時(shí),經(jīng)常會(huì)寫這樣的句子:“主要領(lǐng)導(dǎo)必須坐鎮(zhèn)一線,靠前指揮”,這里的“鎮(zhèn)”是鎮(zhèn)守的意思,指(官長(zhǎng))親自在某個(gè)地方鎮(zhèn)守。不能寫成“坐陣”。
六、“挖墻腳”還是“挖墻角”。某位秘書在撰寫全縣黨委系統(tǒng)辦公室工作會(huì)議領(lǐng)導(dǎo)講話時(shí)這樣寫道:“大家要和衷共濟(jì),互相幫助,共同進(jìn)步,不能文人相輕,互挖墻角,相互拆臺(tái)。”這里的“角”應(yīng)該是“腳”,是地基、根基的意思。
“挖墻腳”比喻拆臺(tái)、從根本上損害別人,現(xiàn)多指為自己謀取利益,而在暗地里不擇手段從對(duì)方挖取相關(guān)的人員、技術(shù)等。
七、“品位”還是“品味”。在撰寫涉及城市建設(shè)等方面內(nèi)容的文稿時(shí),經(jīng)常有“改善人居環(huán)境,提升城市品位”的表述,有的人會(huì)寫成“城市品味”,這是不正確的。“品位”是名詞,指人和事物的品質(zhì)、水平和層次,如“高品位的藝術(shù)作品”、“他的談吐很有品位”;而“品味”是動(dòng)詞,指仔細(xì)品嘗、體會(huì)、玩味,如“他經(jīng)過(guò)細(xì)細(xì)品味,才明白王科長(zhǎng)那句話的含義”。
八、“曝光”還是“暴光”。很多秘書在撰寫文稿強(qiáng)調(diào)督查推進(jìn)部分時(shí),經(jīng)常會(huì)寫“對(duì)吃拿卡要、辦事拖拉等不良的現(xiàn)象和行為,要堅(jiān)決予以曝(暴)光”。有的人認(rèn)為“曝光”對(duì),有的人認(rèn)為“暴光”對(duì),更多的人感到莫衷一是、無(wú)所適從。其實(shí),“暴光”和“曝光”都有把不光彩的事披露出來(lái)讓眾人知道的意思,都是正確的。
九、“截至”還是“截止”。在表述階段性成績(jī)時(shí),常會(huì)用到“截至(止)”這個(gè)詞,但很多人不加區(qū)分隨意亂用。“截至”指截止到某個(gè)時(shí)候,后面還會(huì)繼續(xù),如“截至8月8日,縣人社局已經(jīng)幫縣內(nèi)企業(yè)招工2200多人”。以后該局幫企業(yè)招工的行動(dòng)不會(huì)停止。“截止”則是指到一定期限停止,如“我省2011年公務(wù)員考試報(bào)名已于昨天截止”。
十、“收官”還是“收宮”。正確的寫法應(yīng)該是“收官”。“收官”是圍棋術(shù)語(yǔ),指盤面大局已經(jīng)基本搶定,但勝負(fù)仍不明朗時(shí)對(duì)局部的爭(zhēng)奪,后引申為強(qiáng)調(diào)大局已定。如“十一五完美收官,十二五全面開(kāi)啟”。
十一、“駕鶴西去”還是“駕鶴逝去”。我縣一位在外工作的重要領(lǐng)導(dǎo)去世,縣委辦公室負(fù)責(zé)起草唁電,起初用了“駕鶴逝去”這個(gè)詞,單從字面看好像沒(méi)有問(wèn)題,我在審稿時(shí)及時(shí)發(fā)現(xiàn)并改成了“駕鶴西去”。“駕鶴西去”是對(duì)死亡的一種避諱說(shuō)法。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,鶴是吉祥之鳥(niǎo),西去,指進(jìn)入天堂,駕鶴西去意思是騎著鶴飛往天堂,含有對(duì)死者的尊敬、祝福之意。類似的說(shuō)法還有駕鶴西游、駕鶴仙游、駕鶴西歸、駕鶴成仙等。當(dāng)代著名作家鄧友梅在中篇小說(shuō)《那五》中說(shuō):“過(guò)老太太言而有信,這事辦完不久就駕鶴西游了,紫云正式把家管了起來(lái)。”唐代詩(shī)人崔灝在《黃鶴樓》一詩(shī)中寫道:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。”表達(dá)的就是一種昔人已逝、人去樓空、物是人非的感慨。
十二、“一年之計(jì)在于春”還是“一年之季在于春”。在起草縣委、縣政府年初工作啟動(dòng)會(huì)講話時(shí)往往會(huì)引用這句話,但經(jīng)常有人誤用,正確的應(yīng)該是“一年之計(jì)在于春”,“計(jì)”是計(jì)劃、打算的意思,指一年的計(jì)劃要在春天考慮安排,為全年的工作打好基礎(chǔ),比喻凡事要早做打算,開(kāi)頭就要抓緊。這句話出自南朝梁·蕭統(tǒng)的《纂要》:“一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨。”我國(guó)古代兒童啟蒙書目《增廣賢文》中也有“一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨,一家之計(jì)在于和,一生之計(jì)在于勤”的句子。
十三、“禁得住”還是“經(jīng)得住”。在起草述職或述廉報(bào)告時(shí),經(jīng)常會(huì)有“耐得住寂寞,禁(經(jīng))得住誘惑”的說(shuō)法,有人認(rèn)為這兩個(gè)字不通用,其實(shí)是可以的,“禁得住”和“經(jīng)得住”都是承受得住的意思。
十四、“緣分”還是“緣份”。這個(gè)詞在起草歡迎酒會(huì)、簽約儀式致辭或發(fā)表離任感言時(shí)出現(xiàn)的頻度很高,出錯(cuò)的情況也很多。如“我從某年某月某日到某地工作,和大家共事多年,朝夕相處,風(fēng)雨同舟,這既是組織對(duì)我的信任和安排,更是與大家一種難得的緣份”中,“緣份”就是“緣分”的誤寫,相似的還有把“水分”誤寫成“水份”、“輩分”誤寫成“輩份”、“本分”誤寫成28SECRETARY’S COMPANION學(xué)習(xí)與修養(yǎng)2011年第10期“本份”的,但時(shí)間久了,約定俗成,積非成是,很多也就不再去深究了。秘書人員為領(lǐng)導(dǎo)撰寫講話稿,必須嚴(yán)肅認(rèn)真地對(duì)待,確保用字準(zhǔn)確無(wú)誤。
十五、“通信”還是“通訊”。“通信”指利用書信、電波、廣播等建立聯(lián)系、互通消息、交換信息。如“會(huì)議進(jìn)行期間,請(qǐng)與會(huì)人員一律關(guān)閉通信工具”。而“通訊”是翔實(shí)而生動(dòng)地報(bào)道客觀事物或典型人物的一種文體。兩者過(guò)去在某些情況下可以通用,現(xiàn)已作了嚴(yán)格區(qū)分。
十六、“裝潢”還是“裝璜”。有一位秘書在介紹某項(xiàng)目進(jìn)展情況時(shí)說(shuō)“廠房、辦公樓主體工程已結(jié)束,即將進(jìn)入室內(nèi)外裝璜階段”。這里的“裝璜”應(yīng)該寫成“裝潢”。“潢”指先用黃蘗汁語(yǔ)言學(xué)習(xí)29SECRETARY’S COMPANION學(xué)習(xí)與修養(yǎng)年第10期染紙,再用這種紙料裝裱書畫。“裝潢”是古代對(duì)裝裱技藝的稱謂,后引申為對(duì)器物、房屋等進(jìn)行裝飾使之美觀。而“璜”則指半璧形的玉,沒(méi)有“裝璜”的說(shuō)法。
十七、“必須”還是“必需”。這是兩個(gè)意思不同的詞,具體使用要視語(yǔ)境而定。“必須”是必要、一定要的意思,用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,如“各地、各部門、各單位必須對(duì)照文件規(guī)定,各司其職,協(xié)調(diào)動(dòng)作,不折不扣地完成縣委、縣政府交辦的任務(wù)”;而“必需”是一定要有、必不可少的意思,如“物價(jià)、工商等部門要加強(qiáng)大米、豬肉、蔬菜等群眾生活必需品的市場(chǎng)監(jiān)測(cè)和管理,全力保障低收入群體的基本生活”。
十八、“決不能”還是“絕不能”。這兩個(gè)詞在文稿中出現(xiàn)的頻度很高,“決”和“絕”同音且詞義相近,很難分辨,其實(shí)兩者的區(qū)別在于強(qiáng)調(diào)的側(cè)重點(diǎn)不同。“決不能”的“決”是副詞一定的意思,用在否定詞的前面,“決不能”就是堅(jiān)決不能,一定不能,更強(qiáng)調(diào)人的主觀意志。
“絕不能”的“絕”是副詞絕對(duì)的意思,用在副詞前面,“絕不能”就是絕對(duì)不能,更強(qiáng)調(diào)事情的絕對(duì)性。