關(guān)于圣經(jīng)經(jīng)典名言
圣經(jīng)里面有很多經(jīng)典名言,都是富有哲理,很值得我們?nèi)W(xué)習(xí)的。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的基督經(jīng)典名言,歡迎大家閱讀。
圣經(jīng)經(jīng)典名言【經(jīng)典篇】
If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
有人想要告你,要拿你的里衣,連外衣也由他拿去。--《新·太》5:40
If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
有人強(qiáng)逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
有求你的,就給他。有向你借貸的,不可推辭。--《新·太》5:42
Love your neighbor and hate your enemy.
當(dāng)愛(ài)你的鄰舍,恨你的仇敵。--《新·太》5:43
Not to do your "acts of righteousness" before men.
不可將善事行在人的面前。--《新·太》6:171 When you give to the needy, do not announce it with trumpets.
你施舍的時(shí)候,不可在你前面吹號(hào),--《新·太》6:2
When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.
你施舍的時(shí)候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3
When you pray, go into your room.
要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4
Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
免我們的債,如同我們免了人的債。--《新·太》6:12
The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
眼睛就是身上的燈。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22
圣經(jīng)經(jīng)典名言【精選篇】
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。
無(wú)知的人,把房子蓋在沙土上。
你若能信,在信的人,凡事都能。
虛心的人有福了,因?yàn)樘靽?guó)是他們的。
在人是不能,在神卻不然,因?yàn)樯穹彩露寄堋?/p>
你施舍的時(shí)候,不要叫左手知道右手所作的。
一個(gè)聰明人,把房子蓋在磐石上。
免我們的債,如同我們免了人的債。
你們不要論斷人,免得你們被論斷。
清心的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐靡?jiàn)神。
有人強(qiáng)逼你走一里路,你就同他走二里。
伶恤人的人有福了,因?yàn)樗麄儽孛闪嫘簟?/p>
溫柔的人有福了,因?yàn)樗麄儽爻惺艿赝痢?/p>
饑渴慕義的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐蔑栕恪?/p>
為義受逼迫的人有福了,因?yàn)樘靽?guó)是他們的。
哀慟的人有福了,因?yàn)樗麄儽氐冒参俊?/p>
有求你的,就給他。有向你借貸的,不可推辭。
若是沒(méi)有上帝的律法,人就會(huì)變成叢林中的野獸。
這圣經(jīng)是為建立民有民治民享的政府賜下的。
靈命最重要的是信心;信心最重要的表現(xiàn)是禱告。
圣經(jīng)經(jīng)典名言【熱門篇】
A wise man who built his house on the rock.
一個(gè)聰明人,把房子蓋在磐石上。--《新·太》7:24
A foolish man who built his house on sand.
無(wú)知的人,把房子蓋在沙土上。--《新·太》7:26
If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23
Each day has enough trouble of its own.
一天的難處一天當(dāng)--《新·太》6:34
Do not judge, or you too will be judged.
你們不要論斷人,免得你們被論斷。--《新·太》7:1
For in the same way you judge others, you will be judged.
因?yàn)槟銈冊(cè)鯓诱摂嗳?,也必怎樣被論斷?-《新·太》7:2
Why do you look at the speck of sawdust in your brother"s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
為甚麼看見(jiàn)你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3
How can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye," when all the time there is a plank in your own eye?
你自己眼中有梁木,怎能對(duì)你弟兄說(shuō),容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》7:4
First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother"s eye.
先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》7:5
Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把圣物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前。--《新·太》7:6
For everyone who asks receives.
凡祈求的就得著。--《新·太》7:8
If his son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake?
誰(shuí)有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反給他蛇呢?--《新·太》7:9、10
For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進(jìn)去的人也多。--《新·太》7:13
Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》7:14
Let the dead bury their own dead.
任憑死人埋葬他們的死人。--《新·太》8:22
How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?
新郎和陪伴之人同在的時(shí)候,陪伴之人豈能哀慟呢。--《新·太》9:15
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, the tear worse.
沒(méi)有人把新布補(bǔ)在舊衣服上。因?yàn)樗a(bǔ)上的,反帶壞了那衣服,破的就更大了。--《新·太》9:16
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
沒(méi)人把新酒裝在舊皮袋里。若是這樣,皮袋就裂開(kāi),酒漏出來(lái),連皮袋也壞了。--《新·太》9:17
看了圣經(jīng)經(jīng)典名言還看了: