六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>詩詞大全>

描寫雨天的經(jīng)典古詩

時間: 桂妹1023 分享

  雨,在多數(shù)時候,是不受人們歡迎的。尤其是下雨的夜晚,一種惆悵和寂寥的情緒更是油然而生。詩人的性情往往是敏感的,因而詩人自然會被夜雨悲涼消極的情緒所感染,于是產(chǎn)生了“泥濘難走”,“渾身濕透”這樣淺淺的抱怨。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于描寫雨天的經(jīng)典古詩,給大家作為參考,歡迎閱讀!

  描寫雨天的經(jīng)典古詩篇1

  《清明》

  朝代:唐代

  作者:杜牧

  原文:

  清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

  借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

  譯文

  江南清明時節(jié)細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。

  借問當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。

  注釋

 ?、徘迕鳎憾墓?jié)氣之一,在陽歷四月五日前后。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動。宮中以當(dāng)天為秋千節(jié),坤寧宮及各后宮都安置秋千,嬪妃做秋千之戲。

 ?、萍娂姡盒稳荻?。

  ⑶欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。斷魂:神情凄迷,煩悶不樂。這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節(jié)日,路上行人情緒低落,神魂散亂。

 ?、冉鑶枺赫垎枴?/p>

 ?、尚踊ù澹盒踊ㄉ钐幍拇迩f。今在安徽貴池秀山門外。受此影響,后人多用“杏花村”作酒店名。

  描寫雨天的經(jīng)典古詩篇2

  《春夜喜雨》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤物細無聲。

  野徑云俱黑,江船火獨明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  譯文

  好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。

  伴隨和風(fēng),悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。

  濃濃烏云,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍江上漁船。

  明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

  注釋

  1.知:明白,知道。說雨知時節(jié),是一種擬人化的寫法。

  2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長。

  3.發(fā)生:萌發(fā)生長。

  4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  5.潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  6.野徑:田野間的小路。

  7.曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。

  8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

  9.花重:花沾上雨水而變得沉重。

  10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

  11.錦官城:成都的別稱。

  描寫雨天的經(jīng)典古詩篇3

  《夜雨寄北》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

  譯文

  您問歸期,歸期實難說準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

  何時歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說,巴山夜雨況味。

  注釋

  1.寄北:寫寄給北方的人。詩人當(dāng)時在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

  2.君:對對方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。

  3.歸期:指回家的日期。

  4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

  5.秋池:秋天的池塘。

  6.何當(dāng):什么時候。

  7.共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發(fā)生的??勺g為“一起”。

  8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

  9.卻話:回頭說,追述。

  描寫雨天的經(jīng)典古詩篇4

  《定風(fēng)波·三月七日》

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而遂晴,故作此詞。

  莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

  料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺硎捝?,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。

  譯文

  三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。

  不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生。

  春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時相迎?;仡^望一眼走過來遇到風(fēng)雨的地方,回去吧,對我來說,既無所謂風(fēng)雨,也無所謂天晴。

  注釋

 ?、哦L(fēng)波:詞牌名。

 ?、粕澈涸诮窈秉S岡東南三十里,又名螺絲店。

 ?、抢仟N:進退皆難的困頓窘迫之狀。

 ?、纫讯哼^了一會兒。

 ?、纱┝执蛉~聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。

 ?、室鲊[:放聲吟詠。

 ?、嗣⑿翰菪?。

  ⑻一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

  ⑼料峭:微寒的樣子。

 ?、涡闭眨浩鞯年柟?。

 ?、舷騺恚悍讲拧J捝猴L(fēng)雨吹打樹葉聲。

  ⑿也無風(fēng)雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。

  描寫雨天的經(jīng)典古詩篇5

  《臨安春雨初霽》

  朝代:宋代

  作者:陸游

  原文:

  世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。

  小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

  矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶。

  素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

  譯文

  近年來做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?

  住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會聽到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。

  鋪開小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細細地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。

  呵,不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時節(jié)還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。

  注釋

 ?、澎V(jì):雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。

 ?、剖牢叮喝耸雷涛?社會人情。

  ⑶客:客居。

 ?、染┤A:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。

 ?、缮钕铮汉荛L的巷道。

  ⑹明朝(zhāo):明日早晨。

  ⑺矮紙:短紙、小紙。

 ?、绦毙校簝A斜的行列。

 ?、筒荩褐覆輹?。

 ?、吻绱埃好髁恋拇皯簟?/p>

 ?、霞毴椋簭夭钑r水面呈白色的小泡沫。

  ⑿分茶:宋元時煎茶之法。注湯后用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。

 ?、阉匾拢涸赴咨囊路@里用作代稱。是人對自己的謙稱(類似于“素士”)。

 ?、绎L(fēng)塵嘆:因風(fēng)塵而嘆息。暗指不必擔(dān)心京城的不良風(fēng)氣會污染自己的品質(zhì)。

2701572