小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞
在學(xué)習(xí)古詩詞時,學(xué)生們一定要在小學(xué)養(yǎng)成隨時隨地積累、記憶古詩詞的習(xí)慣,等到積累了足夠多的古詩詞名句,語文成績提高自然水到渠成,語言水平也會隨著提高!今天小編在這給大家整理了一些小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞,我們一起來看看吧!
小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞篇1
【飲湖上初晴后雨】
蘇軾
水光瀲滟晴方好,
山色空濛雨亦奇。
欲把西湖比西子,
淡妝濃抹總相宜。
【古詩今譯】
水波閃動晴天時景色迷人,山巒迷茫煙雨中也顯得神奇。如果把西湖比作美女西施,無論淡妝濃妝她總是美麗。
【名句賞析】
——“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”
蘇軾在杭州做官,陶醉于江南山水,寫了大量的山水詩。這是其中最為人所傳頌稱絕的一首。作者先寫實,西湖晴天,日照湖水,水映日光,碧波蕩漾,一片浩然天邊、開闊艷麗的水鄉(xiāng)景象,令人心曠神怡。西湖雨天,煙雨繚繞,山色如蒙薄紗,風(fēng)姿綽約,更有令人意想不到的奇景。在這兩種不同的景觀中,作者分別突出寫水與山,把西湖山水的獨特之美展現(xiàn)在我們眼前。最后,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),把西湖與美女西施聯(lián)系在一起,將西湖在不同的天氣所呈現(xiàn)出的奇美與西施淡妝濃抹總相宜的神韻相提并論,出人意料,而又極其貼切生動。全詩語淺意明,給人以樸實平易之感。
【作者背景】
見《六月二十七日望湖樓醉書》的作者背景。
【注詞釋義】
湖:杭州西湖。
瀲滟:水波游動的樣子。
方好:才顯得美麗。
空濛:煙雨茫茫的樣子。
亦:也。
奇:指景色奇妙。
欲:想要。
西子:西施,春秋末期越國人,中國傳說中的絕代美女。
淡妝濃抹:梳妝打扮或者淡雅或者艷麗。
小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞篇2
【示兒】
陸游
死去元知萬事空,
但悲不見九州同。
王師北定中原日,
家祭無忘告乃翁。
【古詩今譯】
我知道人死后萬事皆空,只悲嘆看不到九州統(tǒng)一。大宋軍隊收復(fù)中原之日,家祭時別忘了告我亡靈。
【名句賞析】
——“家祭無忘告乃翁。”
這是南宋寧宗嘉定二年(1210)除夕前夜,作者臨終前留下來的最后一首絕筆詩。從他兩歲時北宋滅亡,到他85歲即將去世,北方大好山河始終沒能收復(fù)。他原本知道死去之后,萬事皆空,個人生死早已置之度外,惟一悲憤的就是山河破碎,念念不忘的仍是國家統(tǒng)一。80多年來,驅(qū)除敵虜、統(tǒng)一河山的強烈愿望,在他心里始終沒有動搖過。所以在他臨終前,仍然叮囑孩子們,將來這一天到來時,一定不要忘記祭祀他的亡靈,把這勝利的喜訊告訴他。全詩文字質(zhì)樸自然,情感沉痛真摯,催人淚下,表現(xiàn)了作者相信恢復(fù)中原大好河山的壯志一定能夠?qū)崿F(xiàn)。
【作者背景】
陸游(1125-1210),南宋詩人,字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今紹興市)人。他的詩風(fēng)格多樣,內(nèi)容豐富。最受人們推崇贊賞的,是他表現(xiàn)殺敵報國志愿、充滿愛國主義精神的詩篇。
【注詞釋義】
示兒:寫給兒子們看。
元知:原本知道。元,通“原”。
九州:指中國。古代中國分為九州。
同:統(tǒng)一。
王師:指南宋軍隊。
定:平定,收復(fù)。
中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。
家祭:祭祀家中先人。
乃翁:你的父親。
小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞篇3
【惠崇《春江曉景》】
蘇軾
竹外桃花三兩枝,
春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短,
正是河豚欲上時。
【古詩今譯】
竹林外桃花剛剛綻放了兩三枝,江水暖鴨子最先感受春天氣息。蔞蒿已滿地而蘆葦剛長出嫩芽,這正是河豚要沿潮水而上之時。
【名句賞析】
——“春江水暖鴨先知?!?/p>
這是一首著名的題畫詩。作者因為懂畫、會畫,所以他能緊緊抓住惠崇這幅《春江曉景》的畫題畫意,僅用桃花初放、江暖鴨嬉、蘆芽短嫩等寥寥幾筆,就勾勒出了早春江景的優(yōu)美畫境。尤其令人叫絕的是“春江水暖鴨先知”這一句,他把畫家沒法畫出來的水溫冷暖,描繪得如此富有情趣、美妙傳神!此外,他的高妙還表現(xiàn)在幽默的想象上,他能看到畫外,以畫上并沒有的“河豚欲上”,來點染初春的氣息,深化畫中的意境。如果說惠崇的畫是“畫中有詩”的話,那么這首詩便是“詩中有畫”了。難怪它能作為一首人人喜愛的名詩而傳誦至今!
【作者背景】
見《六月二十七日望湖樓醉書》的作者背景。
【注詞釋義】
惠崇:北宋早期僧人,蘇軾的朋友。能詩善畫,尤其喜畫鵝、雁等禽鳥與河湖等水景,《春江曉景》是他的名作。
曉:一作“晚”。
蔞蒿:一種野草,多生在河灘,春天開白色小花,莖可以吃。
蘆芽:蘆葦嫩芽。
河豚:一種味道鮮美而有毒的魚,加工處理后可食用。
小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞篇4
【秋夜將曉出籬門迎涼有感】
陸游
三萬里河?xùn)|入海,
五千仞岳上摩天。
遺民淚盡胡塵里,
南望王師又一年。
【古詩今譯】
三萬里黃河?xùn)|流入大海,五千仞華山高聳接青天。鐵蹄下遺民欲哭已無淚,盼望官軍收失地又一年。
【名句賞析】
——“家祭無忘告乃翁?!?/p>
作者2歲時,北宋被金滅亡,所以他從小立志要殺敵報國,后來更是多次親赴前線。這首詩寫于1192年,他已退居在山陰家中,而北方領(lǐng)土仍在金人統(tǒng)治下。深秋的早晨,他推籬笆院門,迎面 涼 風(fēng) 吹來,更增添了他的痛苦悲憤。雖然已是68歲的老人,而且身處貧困,但他仍念念不忘淪陷區(qū)內(nèi)的大好河山,以及金人奴役下的北方人民——他們哭干了眼淚,望眼欲穿地盼望南宋軍隊早日解救他們,卻一年又一年地白白等待。對此,作者寄予了深切的同情。“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”兩句詩蒼勁悲涼,充分表現(xiàn)出詩人悲憤不已,念念不忘國事的心情。
【作者背景】
見《示兒》的作者背景。
【注詞釋義】
籬:籬笆,用竹子、樹枝等編成的圍墻。
河:黃河。
仞:古代長度單位,七尺或八尺為一仞。五千仞,形容山非常高。
岳:指西岳華山。
摩:觸摸。
遺民:指淪陷在金人占領(lǐng)地區(qū)的宋朝百姓。
胡塵:胡(金)人兵馬踐踏揚起的塵土。
王師:指南宋軍隊。
小學(xué)語文考試總復(fù)習(xí)古詩詞篇5
【題西林壁】
蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,
遠近高低各不同。
不識廬山真面目,
只緣身在此山中。
【古詩今譯】
橫看是蜿蜒山嶺側(cè)看是險峻高峰,遠近高低看過去千姿百態(tài)不相同。之所以不能認(rèn)識廬山的真實面目,只因為身處在這層巒疊嶂深山中。
【名句賞析】
——“不識廬山真面目,只緣身在此山中。”
這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫下十余首贊美廬山的詩,這是其中的一首。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又中不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。也就是說,只有遠離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。
【作者背景】
見《六月二十七日望湖樓醉書》的作者背景。
【注詞釋義】
西林:即廬山乾明寺。
廬山:又名匡山,匡廬,我國名山之一。
橫看:從正面看。
識:知道。
緣:由于,因為。