外國的經(jīng)典長詩歌
假如生活欺騙了你,不要悲傷, 不要心急!憂郁的日子里須要鎮(zhèn)靜: 相信吧,快樂的日子將會來臨!小編在此整理了外國的經(jīng)典長詩歌,供大家參閱,希望大家在閱讀過程中有所收獲!
外國的經(jīng)典長詩歌精選篇1
1秋天
屠格涅夫 (俄羅斯)
有如悲傷的目光一樣,我喜愛秋天。
在多霧的靜靜的日子里
我時(shí)常走進(jìn)樹林,我坐在那兒——
望若白色的天空
和那暗黑的松林的樹尖。
我愛嚼著酸味的葉子,
帶著懶散的微笑躺在草地上,
聽著啄木鳥的尖銳的叫聲
心里盡在想著各種稀奇古怪的幻想。
青草全都枯萎啦……在它的上面
浮現(xiàn)著一層寒冷的安靜的光亮……
我整個(gè)的心都沉醉于
幸福的和自由的悲傷……
什么我沒有回想起?
什么樣的幻想沒有來將我尋訪?
松林象活人似地彎下腰來,
在沉思地發(fā)出喧響……
于是,突然刮過一陣風(fēng),
就象一群大的飛鳥,
在交錯(cuò)和暗黑的樹枝中間,
不耐煩地在喧嘩叫嚷。
2為了看看陽光,我來到世上
巴爾蒙特 ()
我來到這個(gè)世界為的是看太陽,
和蔚藍(lán)色的田野。
我來到這個(gè)世界為的是看太陽,
和連綿的群山。
我來到這個(gè)世界為的是看大海,
和百花盛開的峽谷。
我與世界簽訂了和約,
我是世界的真主。
我戰(zhàn)勝了冷漠無言的冰川,
我創(chuàng)造了自己的理想。
我每時(shí)每刻都充滿了啟示,
我時(shí)時(shí)刻刻都在歌唱。
我的理想來自苦難,
但我因此而受人喜愛。
試問天下誰能與我的歌聲媲美?
無人、無人媲美。
我來到這個(gè)世界為的是看太陽,
而一旦天光熄滅,
我 也仍將歌唱……歌頌太陽
直到人生的最后時(shí)光!
外國的經(jīng)典長詩歌精選篇2
1幸福的憧憬
歌德 (德國)
別對人說,除了哲士,
因?yàn)樗兹酥恢爸S;
我要頌揚(yáng)那渴望去
死在火光中的生靈。
在愛之夜的清涼里,
你接受,又賜與生命;
異樣的感覺抓住你,
當(dāng)燭光靜靜地輝映。
你再也不能夠蟄伏
在黑暗的影里困守,
新的悵望把你催促
去處那更高的婚媾。
你不計(jì)路程的遠(yuǎn)近,
飛著跑來,象著了迷,
而終于,貪戀若光明,
飛蛾,你被生生焚死。
如果你一天不發(fā)覺
“你得死和變!”這道理,
終是個(gè)凄涼的過客
在這陰森森的逆旅。
2一朵小花
屠格涅夫 (俄羅斯)
你曾經(jīng)有一次——在陰暗的小樹林里,
在春天的年輕的草叢中央,
找到了一朵平凡的樸素的小花?
(那時(shí)你孤獨(dú)的一個(gè)人,正生活在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)。)
它等待著你——在多露的草叢中,
它孤零零地在開放……
為了你啊,它保存著自己的純潔的香味,
那是它的最初的芳香。
于是你摘下了那搖擺著的花莖,
拿在你細(xì)心的手上,
帶著緩慢的微笑,
把這朵被你毀掉了的小花插在你的紐孔上。
然后你沿著滿是灰塵的大路向前走;
四周圍--整個(gè)的田野都被曬得發(fā)燙,
從天空里滾流下來的一股熱浪,
而你的那朵小花也早巳枯萎損傷。
它生長在安靜的陰影里,
它靠著清晨的雨水滋長,
它被炎熱的灰塵所悶死,
它被正午的陽光所燒傷。
這怎么辦呢?惋惜也是枉然!
要懂得,它被創(chuàng)造到世上,
只不過是為了緊靠著你的心口,
就只生存那一瞬的時(shí)光。
外國的經(jīng)典長詩歌精選篇3
1當(dāng)我和你離別時(shí)
屠格涅夫 (俄羅斯)
當(dāng)我和你離別時(shí)——
我不想把話隱藏在心上,
那時(shí)我是多么愛你啊,
盡我所能地愛得發(fā)狂。
但是我們的相會我并不愉快,
我倔強(qiáng)地一聲不響——
我也不想了解你的
深沉的、悲傷的目光。
你盡是同我講起
那親愛的家鄉(xiāng)。
但是那種幸福,我的天啦,
現(xiàn)在對我已成為異鄉(xiāng)!
相信吧:從那時(shí)起,我生活了很多時(shí)光,
忍受了很多的悲傷……
我也把很多的歡樂,
還有很多愚蠢的眼淚都一概遺忘!
(一八四三年)
注:這首詩是屠格涅夫?qū)懡o他的好朋友巴庫寧的三妹塔杰
亞娜·亞歷山德羅夫娜·巴庫寧娜的。屠格涅夫一八四一年
從柏林回國后,秋天曾訪問過巴庫寧的莊園普列木辛諾,作
客期間迷戀過巴庫寧娜。一八四二年三月他們分別后,屠格
涅夫曾在三月二十日寫信給她:“在離開莫斯科時(shí),我不能
不留給你幾句傾心的話……。我想忘掉一切,一切,包括你
的目光,可是我現(xiàn)在卻這樣生動(dòng)地,這樣清楚地看見你的目
光。我從沒有比愛你這樣更愛過一個(gè)女人……”。
2海燕
高爾基 (俄羅斯)
在蒼茫的大海上,風(fēng)聚集著烏云。在烏云和大海之間,
海燕象黑色的閃電高傲地飛翔。
一會兒翅膀碰著波浪,一會兒箭一般地直沖云霄,它叫
喊著,——在這鳥兒勇敢的叫喊聲里,烏云聽到了歡樂。
在這叫喊聲里,充滿著對暴風(fēng)雨的渴望!在這叫喊聲里,
烏云感到了憤怒的力量、熱情的火焰和勝利的信心。
海鷗在暴風(fēng)雨到來之前呻吟著,——呻吟著,在大海上
面飛竄,想把自己對暴風(fēng)雨的恐懼,掩藏到大海深處。
海鴨也呻吟著,——這些海鴨呀,享受不了生活的戰(zhàn)斗
的歡樂:轟隆隆的雷聲就把它們嚇壞了。
愚蠢的企鵝,畏縮地把肥胖的身體躲藏在峭崖底下?!?/p>
…只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的
大海上面飛翔!
烏云越來越暗,越來越低,向海面壓下來;波浪一邊歌
唱,一邊沖向空中去迎接那雷聲。
雷聲轟響。波浪在憤怒的飛沫中呼叫,跟狂風(fēng)爭鳴???/p>
吧,狂風(fēng)緊緊抱起一堆巨浪,惡狠狠地扔到峭崖上,把這大
塊的翡翠摔成塵霧和水沫。
海燕叫喊著,飛翔著,象黑色的閃電,箭一般地穿過烏
云,翅膀刮起波浪的飛沫。
看吧,它飛舞著象個(gè)精靈——高傲的、黑色的暴風(fēng)雨的
精靈,——它一邊大笑,它一邊高叫……它笑那些烏云,它
為歡樂而高叫!
這個(gè)敏感的精靈,從雷聲的震怒里早就聽出困乏,它深
信,烏云遮不住太陽,——是的,遮不住的!
風(fēng)在狂吼……雷在轟響……
——堆堆的烏云,象青色的火焰,在無底的大海上燃燒。
大海抓住金箭似的閃電,把它息住在自己的深淵里。閃電的
影子,象一條條的火蛇,在大海里蜿蜒浮動(dòng),一晃就消失了。
——暴風(fēng)雨!暴風(fēng)雨就要來啦!
這是勇敢的海燕,在閃電之間,在怒吼的大海上高傲地
飛翔。這是勝利的預(yù)言家在叫喊:
——讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧!
外國的經(jīng)典長詩歌精選篇4
1我曾經(jīng)愛過你
普希金 (俄羅斯)
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡,
但愿它不會再打擾你,
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經(jīng)默默無語、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
愿上帝保佑你找到另一人,
如我這般愛你。
2致大海
普希金 (俄羅斯)
再見吧,自由的原素!
最后一次了,在我眼前
你的藍(lán)色的浪頭翻滾起伏,
你的驕傲的美閃爍壯觀。
仿佛友人的憂郁的絮語,
仿佛他別離一刻的招呼,
最后一次了,我聽著你的
喧聲呼喚,你的沉郁的吐訴。
我全心渴望的國度啊,大海!
多么常常地,在你的岸上
我靜靜地,迷惘地徘徊,
苦思著我那珍愛的愿望。
啊,我多么愛聽你的回聲,
那喑啞的聲音,那深淵之歌,
我愛聽你黃昏時(shí)分的幽靜,
和你任性的脾氣的發(fā)作!
漁人的渺小的帆憑著
你的喜怒無常的保護(hù)
在兩齒之間大膽地滑過,
但你若洶涌起來,無法克服,
成群的漁船就會覆沒。
直到現(xiàn)在,我還不能離開
這令我厭煩的凝固的石岸,
我還沒有熱烈地?fù)肀悖蠛?
也沒有讓我的詩情的波瀾
隨著你的山脊跑開!
你在期待,呼喚……我卻被縛住,
我的心徒然想要掙脫開,
是更強(qiáng)烈的感情把我迷住,
于是我在岸邊留下來……
有什么可顧惜的?而今哪里
能使我奔上坦蕩的途徑?
在你的荒涼中,只有一件東西
也許還激動(dòng)我的心靈。
一面峭壁,一座光榮的墳?zāi)埂?/p>
那里,種種偉大的回憶
已在寒冷的夢里沉沒,
啊,是拿破侖熄滅在那里。
他已經(jīng)在苦惱里長眠。
緊隨著他,另一個(gè)天才
象風(fēng)暴之間馳過我們面前,
啊,我們心靈的另一個(gè)主宰。
他去了,使自由在悲泣中!
他把自己的桂 冠留給世上。
喧騰吧,為險(xiǎn)惡的天時(shí)而洶涌,
噢,大海!他曾經(jīng)為你歌唱。
他是由你的精氣塑成的,
海啊,他是你的形象的反映;
他象你似的深沉、有力、陰郁,
他也倔強(qiáng)得和你一樣。
世界空虛了……哦,海洋,
現(xiàn)在你還能把我?guī)У侥睦?
到處,人們的命運(yùn)都是一樣:
哪里有幸福,必有教育
或暴君看守得非常嚴(yán)密。
再見吧,大海!你壯觀的美色
將永遠(yuǎn)不會被我遺忘;
我將久久地,久久地聽著
你在黃昏時(shí)分的轟響。
心里充滿了你,我將要把
你的山巖,你的海灣,
你的光和影,你的浪花的喋喋,
帶到森林,帶到寂靜的荒原。
外國的經(jīng)典長詩歌精選篇5
1星
柏拉圖 (希臘)
一
我的星你在望著群星。我愿意變作
天空,好得千萬只眼睛來望著你。
二
從前你是晨星在人世間發(fā)光
如今死后如晚星在逝者中顯耀。
2春天的黃昏
屠格涅夫 (俄羅斯)
金黃色的烏云
在靜息著的大地上飄揚(yáng);
寥闊的無聲的田野,
在閃耀著露珠的光芒;
小溪在峽谷的陰暗處潺潺滾流——
春天的雷聲在遙遠(yuǎn)的地方震響,
懶散的和風(fēng)在白楊的樹葉中間
用被束縛住了的翅膀在煽動(dòng)。
高高的樹林啞然無聲,絲毫不動(dòng),
綠色的黑暗的森林靜默不響。
只不時(shí)在深深的陰影里,
一片失眠的樹葉在沙沙作響。
星啊,美麗的愛情的金星啊,
在落霞時(shí)的火焰里閃閃發(fā)光,
心里是多么輕快而又圣潔,
輕快得就象是在童年時(shí)代一樣。