奧巴馬:一個街頭小混到美國總統(tǒng)
奧巴馬:一個街頭小混到美國總統(tǒng)
摘錄:“這父子倆其實(shí)深愛彼此,巴拉克來了,我們能看到他的感情,那種失去親人的感情,他的頭低垂著。出于這種愛,他遠(yuǎn)道而來安葬父親。”在接受采訪時(shí),奧巴馬說:“一個男人的一生或者是為了實(shí)現(xiàn)父親的期望,或者是為了彌補(bǔ)父親的錯誤。對我而言,則兩者都有。”
上世紀(jì)60年代中期的某一天,在印度尼西亞首都雅加達(dá),不到10歲的巴拉克·奧巴馬回到家,額頭上頂著一個雞蛋般大小的腫包。他剛與一名偷了他朋友足球的小男孩狠狠干了一架,結(jié)果被對方用石頭砸了頭。感覺委屈又丟臉的奧巴馬在院子里找到了繼父羅洛·蘇托洛,并向他哭訴說:“這不公平。”繼父只是輕輕地安撫他,幾乎不發(fā)一言。
“你想成為哪種男人?”
一天之后,蘇托洛拿著兩副拳擊手套出現(xiàn),并把其中一副給了奧巴馬。“你要記住的第一件事就是保護(hù)你自己,”蘇托洛在開始教奧巴馬練拳前這樣說,“手要一直抬高,身體不斷移動,但要放低,別讓自己成為靶子。”奧巴馬按照繼父的指導(dǎo)靈活地跳躍騰挪,學(xué)習(xí)揮拳。不過一時(shí)的大意讓他忘記了防護(hù),而代價(jià)讓他印象深刻。“我感覺下巴狠狠挨了一拳,然后我抬頭看到蘇托洛一臉大汗淋漓,”奧巴馬回憶說。
半小時(shí)后,筋疲力盡的父子倆走到一個池塘旁的水缸旁,汲水解渴。蘇托洛向奧巴馬娓娓道出了這堂拳擊課的真正用意——讓奧巴馬學(xué)會如何在困難而危險(xiǎn)的世界生存。“一些男人利用其他男人的弱點(diǎn),他們之間就像國家之間一樣。強(qiáng)壯的男人攫取弱小的男人的領(lǐng)土。他們讓那些弱者為其勞作。假如那些弱者的女人很漂亮,強(qiáng)者同樣會占為己有。”奧馬巴在1995年出版的自傳《源自父親的夢想》中講述了繼父給他上的這一課。“你想成為哪種男人?”蘇托洛這樣問奧巴馬。
奧巴馬當(dāng)時(shí)沒有回答,但在接下來的40年里,他用自己的行動為繼父的這個問題作答。“我對這件事的印象非常鮮明,我的繼父是個好人,他所教給我的東西令我受益匪淺,”奧巴馬8月14日在接受美國《新聞周刊》記者采訪時(shí)說,“其中一個就是他對這個世界的運(yùn)行法則的冷靜分析。”