誠(chéng)信致成功的英語(yǔ)事例
誠(chéng)信致成功的英語(yǔ)事例
誠(chéng)實(shí)是力量的一種象征,它顯示著一個(gè)人的高度自重和內(nèi)心的安全感與尊嚴(yán)感。以下是學(xué)習(xí)啦小編分享的誠(chéng)信致成功的英語(yǔ)事例,一起來(lái)和小編看看吧。
關(guān)于誠(chéng)信致成功的英語(yǔ)事例
Outside the father's study, Sima Guang and her sister's band. An autumn afternoon, Sima Guang picked up a lot of walnut peel let sister to help him. Walnut thick and very hard, so my sister with a nail row, fingers are of no avail. If the stone is easy even a piece of walnut smashed. Sister can not eat, they ran away angrily. The little Sima Guang left alone.
Just a servant came over and saw Sima Guang in a daze, feeling a little strange, came over to ask. After listening to the reasons, she put Sima Guang into the house, put the walnut into the boiling water in a hot iron, and then with a knife scrape. In this way, the walnut shell fell off, she gave a complete walnut kernel to Sima Guang. Sima Guang took the walnut, go to the previous walnut heap before enjoying the surprise, just be came to see my sister. She was surprised and asked Sima Guang: "how do you peel the walnut shell?" Sima Guang shook his head and said proudly: "my own hand off."
Brother sister know intelligent man, shortly before he smashed the tank, rescued drowning children. He said: "praise for gospel truth, good brother, you are very clever, but what you get out, teach me." Sima Guang is a circle, not changed.
Sitting in the library reading father will happen outside look crystal clear. He put down his book and went out of the house. He looked at Sima Guang's eyes and asked, "did you peel the walnut?" asked his father, and Sima Guang's face turned red. The father asked Sima Guang to tell the truth about how the walnut was peeled off. Sima Guang had to be honest about how the servants helped.
Happy father saw Sima Guang, told him not to lie, said: "a man of wisdom is a good thing, but if you rely on clever lie to people, it is not a good boy. I hope my son is not only smart but also an honest man forever."
Father's education to benefit Sima Guang lifetime. He grew up to become a great historian and politician, even the emperor bigwigs do not say that he is honest, is in favor of favor, against the opposition. He made many sharp comments on the prime minister Wang Anshi, but Wang Anshi has praised Sima Guang is an honest person.
父親的書房外,是司馬光和姐姐的樂(lè)團(tuán)。一個(gè)秋天的下午,司馬光撿來(lái)很多核桃讓姐姐幫他把皮剝掉。核桃皮厚且非常堅(jiān)硬,所以姐姐用指甲劃、手指掰都無(wú)濟(jì)于事。如果用石頭砸就容易連核桃仁一塊砸碎了。姐姐吃不上,就生氣地跑掉了。剩下小司馬光獨(dú)自在為難。
恰好一個(gè)仆人走過(guò)來(lái),看到發(fā)呆的司馬光,感到有些奇怪,就過(guò)來(lái)詢問(wèn)。聽(tīng)完原因后,她把司馬光帶進(jìn)屋子里,把核桃放進(jìn)開(kāi)水里燙一燙,然后用小刀一刮。這樣,核桃殼一下就掉了,她把一個(gè)完整的核桃仁交給司馬光。司馬光拿著核桃仁,走到先前的核桃堆前,驚奇地欣賞著,正巧被走過(guò)來(lái)的姐姐看到。她奇怪地問(wèn)司馬光:“你是怎么剝掉核桃殼的?”司馬光晃了晃腦袋,得意地說(shuō):“是我自己用手弄掉的。”
姐姐知道弟弟聰穎過(guò)人,前不久他還砸破水缸,救出落水的小朋友呢。于是就信以為真,連連稱贊說(shuō):“好弟弟,你真聰明,但你究竟是怎樣弄掉的,教教我吧。”司馬光只是兜圈子,不愿改口。
坐在書房讀書的父親將屋外發(fā)生的事情看得一清二楚。他放下書本,走到屋外,看著司馬光的眼睛問(wèn):“這核桃仁是你剝的嗎?”父親一問(wèn),司馬光臉就紅了,低下頭去。父親要求司馬光把核桃仁是怎樣剝出來(lái)的真實(shí)情況講給姐姐聽(tīng)。司馬光不得不老老實(shí)實(shí)地講了仆人是怎樣幫忙的。
父親看到司馬光沒(méi)有撒謊,很滿意,就告訴他說(shuō):“一個(gè)人聰明是好事,但如果仰仗聰明就說(shuō)謊騙人,就不是好孩子。我希望我的兒子不僅聰明,還要永遠(yuǎn)做一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人。”
父親的教育讓司馬光受益終生。他后來(lái)成長(zhǎng)為一位偉大的史學(xué)家和政治家,即使對(duì)皇帝權(quán)貴也不說(shuō)自己違心的話,贊成就是贊成,反對(duì)就是反對(duì)。他對(duì)當(dāng)朝宰相王安石提了很多尖銳的意見(jiàn),但王安石也一直贊許司馬光是一位誠(chéng)實(shí)無(wú)欺的人。
誠(chéng)信的名言警句
1、誠(chéng)信是道路,隨著開(kāi)拓者的腳步延伸;誠(chéng)信是智慧,隨著博學(xué)者的求索積累;誠(chéng)信是成功,隨著奮進(jìn)者的拼搏臨近;誠(chéng)信是財(cái)富的種子,只要你誠(chéng)心種下,就能找到打開(kāi)金庫(kù)的鑰匙。
2、小信誠(chéng)則大信立——韓非子
3、人而無(wú)信,不知其可也——孔子
4、創(chuàng)業(yè)不像讀書,一天可以過(guò)好多年,創(chuàng)業(yè)必須一步一個(gè)腳印走。——周晉峰
5、一言之美,貴于千金——葛洪
6、經(jīng)常用誠(chéng)信的尺子丈量自己,堅(jiān)持以誠(chéng)信的言行對(duì)待別人。
7、民無(wú)信不立——孔子
8、言不信者,行不果——墨子
9、言無(wú)常信,行無(wú)常貞,惟利所在,無(wú)所不傾,若是則可謂小人矣——荀子
10、我寧愿以誠(chéng)摯獲得一百名敵人的攻擊,也不愿以偽善獲得十個(gè)朋友的贊揚(yáng)——裴多菲
11、思量惡事,化為地獄;思量善事,化為天堂。——惠能
12、用誠(chéng)信美化心靈,用法治規(guī)范社會(huì)。
13、知識(shí)是財(cái)富,誠(chéng)信也是一種財(cái)富,擁有知識(shí)能使你變得充實(shí),擁有誠(chéng)信能使世界變得更美好!
14、信不足,安有信——《管子》
15、創(chuàng)起誠(chéng)信校園,樹起誠(chéng)信學(xué)風(fēng),成為誠(chéng)信學(xué)子。