斧正的同義詞有哪些
斧正的同義詞有哪些
斧正同義詞:
賜正,匡正,指正,示正
【英文解釋】
[敬] (please) make corrections ;
【基本解釋】
[(please)make corrections and improvements] 敬辭,請人修改文章,也作斧政
萬析斧正,方可就梓。--陳衎《與鄧彰甫書》
【詳細(xì)解釋】
以斧砍削使之合乎標(biāo)準(zhǔn)。
宋 李綱 《上道君太上皇帝書》:“營繕宮室,斧正不輟。”
亦作“ 斧政 ”。請人修改詩文的敬辭。
清 顏光敏 《與曹禾書》:“小詞成之?dāng)?shù)日……幸斧正是荷。” 蘇曼殊 《與劉之書》:“拙詩蒙斧政,不勝雀躍。” 魯迅 《書信集·致增田涉》:“《中國小說史》序文呈上……祈大加斧正。”
【故事來源】
《莊子·徐無鬼》
郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之,匠石運斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,曰:“嘗試為寡人為之。’匠石曰:‘臣則嘗能斫之,雖然,臣之質(zhì)死久矣。’(堊指白色粘土,斤指斧頭,斫即砍。)
【典故介紹】
文人之間交流,使用頻率最高的詞,當(dāng)數(shù)謙辭了,要不為什么要說文人“酸”呢!文人最最要緊就是那個自恃清高,那個讓人尊重,當(dāng)然首先的是先尊重別人。這點在舊時代的文人間交流的函件中可以領(lǐng)略到。
諸如:臺鑒、鈞鑒、教正、指正、海涵等等,但是很少使用“斧正”一詞的。
“斧正”一詞源于《莊子·雜篇·徐無鬼第二十四》:莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠人斫之。匠石運斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。’匠石曰:‘臣則嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣!’自夫子之死也,吾無以為質(zhì)矣,吾無與言之矣!”
這段寓言故事說的是有一位叫做郢人的人,刷墻時不小心在鼻子上沾了一個石灰點,象蒼蠅翅膀一樣薄。他知道另一個叫匠石的人會耍斧子的絕活,便讓他“運斤成風(fēng)”,也就是把斧子舞得象刮風(fēng)一樣,咔嚓一下把石灰點削掉,鼻子不會受傷,郢人“立不失容”,一點也不害怕。后來一個國家的國君(宋元君)聽了這事很稀罕,閑極無聊想找點刺激,便在鼻子上弄點石灰,也讓匠石來“運斤成風(fēng)”。匠石回答說,“我過去是會這個絕活的,但現(xiàn)在玩不成了,因為與我配合的那個郢人已經(jīng)去世了。”成語“運斤成風(fēng)”就是說的這個故事。后人就以此引申到修改文章,稱之為“斧正”。
從故事中我們不難理解,這個“絕活”需要雙方配合,不但“斧正”者要“運斤成風(fēng)”,還需要被“斧正”者的“立不失容”。但在“斧正”過程指的是雙方應(yīng)該是“技術(shù)水平”很高的人物中進行的,這就不難理解應(yīng)該是“高手”間的切磋。如果今天我們使用在自己初學(xué)便要求較專業(yè)一點的人來“斧正”,一是根本不需要“斧正”的“斧正”,二是自己沒有求教于人的虛心,人家如何指點于你?
文人中講究的就是虛心,然而自己將位置擺的很高,對方是無法合作的,只好“原物奉還”。
那么這些謙辭如何運用呢?這個要看雙方的地位。
現(xiàn)就自己的一些膚淺認(rèn)識作一說明:
如果是同學(xué)、水平相當(dāng)人之間交流,那就使用“雅正”、“指正”--含有共同欣賞的意思,對方會運用恰當(dāng)?shù)恼Z句將對你作品的不同看法指出來。
晚輩呈給長輩,學(xué)生呈老師,初學(xué)呈專家,作者呈編輯,使用“教正”、“賜教”較為恰當(dāng),因為含有虛心請教的意思。這樣容易使對方接納你……
“斧正”一詞,確切地說應(yīng)該是學(xué)術(shù)專家雙方之間的詞,但是還沒有一位真正理解其含意的人使用過,一般是第三方使用。
中國的詞匯很豐富,往往自己出于謙虛的本意,而因謙辭運用欠妥會適得其反,提醒你使用時應(yīng)該考慮對方是否“接納”這個詞,才能達到你預(yù)期效果的。
所以說謙辭的運用是應(yīng)該慎重的。