滕王閣序翻譯對應知識點
《滕王閣序》是唐代文學家王勃創(chuàng)作的一篇駢文。文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛游寫到人生遇合,抒發(fā)身世之感;下面小編給大家分享一些滕王閣序翻譯對應知識點,希望能夠幫助大家,歡迎閱讀!
滕王閣序翻譯
這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。
披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。
放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良展美景,嘗心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢?
呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由于君子安于貧賤,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘著羊角旋風還是能夠達到,早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!
我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種“乘長風破萬里糧”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!
滕王閣序知識點
1、通假字
雄州霧列,俊采星馳(“采”同“寀”,官員,這里指人才。)
儼驂騑于上路 (“儼”通“嚴”,整齊的樣子)
云銷雨霽 (“銷”通“消”,消失)
所賴君子見機 (“機”通“幾”,預兆)
接孟氏之芳鄰 (“接”通“結”,結交)
2、古今異義
一介書生 古義:量詞,個 今義:介紹,介于
千里逢迎 古義:迎接 今義:奉承、拍馬屁
時維九月 古義:在 今義: 常作“維護”、“維持”之義。
儼驂騑于上路 古義:高高的道路 今義: 走上路程。
孟學士之詞宗 古義:掌管文學撰述的官 今義:常用來指學位。
窮且益堅 古義:困厄,處境艱難 今義: 沒有錢,窮困。
所賴君子見機 古義:看到細微的預兆 今義: 看機會,看形式。
阮籍猖狂 古義:狂放,不拘禮法 今義:肆無忌憚。
盛筵難再 古義:第二次 今義: 又一次。
誰悲失路之人 古義:同情 今義:悲傷。
3、一詞多義
故:
(1)、豫章故郡,洪都新府 故:舊。
(2)、故天將降大任于是人也 故:所以。
(3)、桓侯故使人問之 故:特地。
(4)、既克,公問其故 故:原因。
盡:
(1)、賓主盡東南之美 盡:全,都。
(2)、潦水盡而寒潭清 盡:沒,干。
(3)、則智者盡其謀 盡:全部用出。
(4)、聊乘化以歸盡 盡:完,盡頭。
屬:
(1)、時維九月,序屬三秋 屬:是。
(2)、有良田美池桑竹之屬 屬:類。
(3)、在骨髓,司命之所屬 屬:在。
即:
(1)、桂殿蘭宮,即岡巒之體勢 即:依附。
(2)、胡天八月即飛雪 即: 就
(3)、且壯士之死即已,死即舉大名耳 即: 則 。
引:
①控蠻荊而引甌越(動詞,連接)
②恭疏短引(名詞,序)
③司馬懿引二十萬軍(動詞,帶領)
④引次江北(動詞,后退,退卻)
窮:
①窮島嶼之縈回(動詞,窮盡)
②窮且益堅(名詞,困厄,處境困難)
③日暮途窮(動詞,阻塞不通)
④不忍窮竟其事(動詞,窮究,追究到底)
數:
A、shù
①識盈虛之有數(名詞,定數)
②一曲紅綃不知數(名詞,數量)
③今夫弈之為數,小數也(名詞,技術)
B、shǔ
數呂師孟叔侄為逆(動詞,數落,列舉罪狀)
C、shuò
而公子親數存之(副詞,屢次)
趨:
①他日趨庭(動詞,快走)
②入而徐趨(動詞,小步快走,表示尊敬)
③今背本而趨末(動詞,趨向,奔向)
④使者馳傳督趨(動詞,通“促”,催促)
⑤趨令銷印(副詞,通“促”,趕快)
且:
①窮且益堅,不墜青云之志(連詞,可是)
②北愚公者,年且九十(副詞,將近)
③存者且偷生,死者長已矣(副詞,姑且,暫且)
④臣死且不避,卮酒安足辭哉(連詞,尚且)
⑤不者,若屬皆且為所虜(副詞,將要)
矣:
①蘭亭已矣,梓澤丘墟(語氣詞,相當于“了”)
②前人之述備矣(語氣詞,相當于“了”)
③太后曰:“敬諾,年幾何矣?”(語氣詞,表示疑問)
4.詞類活用
①襟、帶:襟三江而帶五湖(意動用法,以……為襟,以……為帶)
②下:徐孺下陳蕃之榻(使動用法,使……放下來)
③騰、起:騰蛟起鳳(使動用法,使……騰空,使……起舞)
④ 屈:屈賈誼于長沙(使動用法,使……受委屈)
⑤竄:竄梁鴻于海曲(使動用法,使……出走)
⑥星:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像流星一樣)
⑦目:望長安于日下,目吳會于云間(名作動,看,望)
⑧盡:賓主盡東南之美(副作動,都包括)
⑨美:賓主盡東南之美(形作名,才俊)
⑩霧:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像霧一樣)
⑾駭:川澤紆其駭矚 (使動 使……吃驚)
5、特殊句式
(1)、判斷句:勃,三尺微命,一介書生。
(2)、省略句:漁舟唱晚,響窮(于)彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷(于)衡陽之浦
(3)、倒裝句:奏流水以何慚(賓語前置)。
王勃《滕王閣序》讀后感
是夜,獨坐于籠中,一盞青燈,半手殘卷,搖頭晃腦,念念有詞,假馬拉鬼了半天,也沒見一只從天而將,衣袂飄飄的白狐,都是騙子,哪里來的什么白狐,算了,我也不是什么書生,遇不來也罷。
沒來由的瞌睡,怎么這么困呢,想想白天也沒干嘛啊,砸路燈,搶銀行,打飛機,搶登釣魚(yu)島,這些也都不是我干的啊。不過在這里還是要向那幾個妄圖登陸釣魚(yu)島宣誓主權的英雄們致敬,你們的愛國熱血激勵了我們的什么什么,盡管已經麻木與主權是為誰而宣,但你們仍舊是英雄。我黨呢已經見怪不怪了,按兵不動,堅持敵不動,我不動;敵動了,我抗議的一貫作風,只要不侵犯我黨利益一切好說。一不小心又扯遠了。
還是來說說解困,音樂已經不行了,聽的都想吐了,就在靈魂即將出竅之際,又看到了這篇奇文,拿來一讀,不得了啊,暑氣頓消,困意全無啊,頓時神清氣爽,夜不能寐啊。
正是王勃的《滕王閣序》,千古一序,名不虛傳?。?/p>
攬漢唐人文成一序,絕江山美景于片言。
此序一出,有沒有滕王閣都無所謂了,什么文以閣名,閣以文傳才是真,這滕王閣本一歌舞之地,現在矗在南昌那的意義也就是為南昌市人民的政府掙點錢罷了,要說慕名前去看下我看十有八-九,說絕對點肯定會失望的,就像你看新聞聯播,跟現實完全不搭界(其實看新聞聯播也就節(jié)目開始主持人報個日期是靠譜的),這讀滕王閣序也是一樣啊,里面描寫的景色跟現實估計也不好比。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。如這般景色你就是請個高手來也PS不出此等畫面,這般意境。況且每個人讀出的景色畫面也都不一樣,完全是精神的享受了。說直白點是在意淫了。
我懷著無比敬仰的心情,就著拼音注釋讀了三遍,人一下子就機靈了,不困了,真的
何以解憂,唯有杜康,何以解困,首推此序啊。
唉,王勃就是死的太早了。
滕王閣序翻譯對應知識點相關文章:
★ 滕王閣序翻譯
★ 滕王閣序的知識點