安徒生故事匯總大全
安徒生1805年出生于丹麥一個(gè)鞋匠家庭,年輕時(shí)當(dāng)過學(xué)徒,學(xué)過裁縫,也曾在濟(jì)貧學(xué)校上過學(xué),1828年進(jìn)哥本哈根大學(xué)學(xué)習(xí)。安徒生寫過小說、劇本、游記、詩歌,但他的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新衣》、《丑小鴨》、《豌豆公主》等經(jīng)典童話度過美好的童年。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生故事,方便大家學(xué)習(xí)。
安徒生故事1
"那真是一件可怕的事情!"母雞說。她講這話的地方不是城里發(fā)生這個(gè)故事的那個(gè)區(qū)域。"那是雞屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一個(gè)人睡覺了!真是幸運(yùn),我們今晚大伙兒都棲在一根棲木上!"于是她講了一個(gè)故事,弄得別的母雞羽毛根根豎起,而公雞的冠卻垂下來了。這完全是真的!
不過我們還是從頭開始吧。事情是發(fā)生在城里另一區(qū)的雞屋里面。太陽落下了,所有的母雞都飛上了棲木。有一只母雞,羽毛很白,腿很短;她總是按規(guī)定的數(shù)目下蛋。在各方面說起來,她是一只很有身份的母雞。當(dāng)她飛到棲木上去的時(shí)候,她用嘴啄了自己幾下,弄得有一根小羽毛落下來了。
"事情就是這樣!"她說,"我越把自己啄得厲害,我就越漂亮!"她說這話的神情是很快樂的,因?yàn)樗悄鸽u中一個(gè)心情愉快的人物,雖然我剛才說過她是一只很有身份的雞。不久她就睡著了。
周圍是一起漆黑。母雞跟母雞站在一邊,不過離她最近的那只母雞卻睡不著。她在靜聽——一只耳朵進(jìn),一只耳朵出;一個(gè)人要想在世界上安靜地活下去,就非得如此做不可。不過她禁不住要把她所聽到的事情告訴她的鄰居:
"你聽到過剛才的話嗎?我不愿意把名字指出來。不過有一只母雞,她為了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公雞的話,我才真要瞧不起她呢。"
在這些母雞的上面住著一只貓頭鷹和她的丈夫以及孩子。她這一家人的耳朵都很尖:鄰居剛才所講的話,他們都聽見了。他們翻翻眼睛;于是貓頭鷹媽媽就拍拍翅膀說:
"不要聽那類的話!不過我想你們都聽到了剛才的話吧?我是親耳聽到過的;你得聽了很多才能記住。有一只母雞完全忘記了母雞所應(yīng)當(dāng)有的禮貌:她甚至把她的羽毛都啄掉了,好讓公雞把她看個(gè)仔細(xì)。"
"Prenezgardeauxen?eants,"(注:這是法文,意義是"提防孩子們聽到",在歐洲人的眼中,貓頭鷹是一種很聰明的鳥兒。它是鳥類中的所謂"上流社會(huì)人士",故此講法文。)貓頭鷹爸爸說。"這不是孩子們可以聽的話。"
"我還是要把這話告訴對(duì)面的貓頭鷹!她是一個(gè)很正派的貓頭鷹,值得來往!"于是貓頭鷹媽媽就飛走了。
"呼!呼!嗚——呼!"他們倆都喊起來,而喊聲就被下邊鴿子籠里面的鴿子聽見了。"你們聽到過那樣的話沒有?呼!呼!有一只母雞,她把她的羽毛都啄掉了,想討好公雞!她一定會(huì)凍死的——如果她現(xiàn)在還沒有死的話。嗚——呼!"
"在什么地方?在什么地方?"鴿子咕咕地叫著。
"在對(duì)面的那個(gè)屋子里!我?guī)缀蹩烧f是親眼看見的。把它講出來真不像話,不過那完全是真的!"
"真的!真的!每個(gè)字都是真的!"所有的鴿子說,同時(shí)向下邊的養(yǎng)雞場咕咕地叫:"有一只母雞,也有人說是兩只,她們都把所有的羽毛都啄掉,為的是要與眾不同,借此引起公雞的注意。這是一種冒險(xiǎn)的玩意兒,因?yàn)檫@樣她們就容易傷風(fēng),結(jié)果一定會(huì)發(fā)高熱死掉。她們兩位現(xiàn)在都死了。"
"醒來呀!醒來呀!"公雞大叫著,同時(shí)向圍墻上飛去。他的眼睛仍然帶著睡意,不過他仍然在大叫。"三只母雞因?yàn)榕c一只公雞在愛情上發(fā)生不幸,全都死去了。她們把她們的羽毛啄得精光。這是一件很丑的事情。我不愿意把它關(guān)在心里;讓大家都知道它吧!"
"讓大家都知道它吧!"蝙蝠說。于是母雞叫,公雞啼。"讓大家都知道它吧!讓大家都知道它吧!"于是這個(gè)故事就從這個(gè)雞屋傳到那個(gè)雞屋,最后它回到它原來所傳出的那個(gè)地方去。
這故事變成:"五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們之中誰因?yàn)楹湍侵还u失了戀而變得最消瘦。后來她們相互啄得流血,弄得五只雞全都死掉。這使得她們的家庭蒙受羞辱,她們的主人蒙受極大的損失。"
那只落掉了一根羽毛的母雞當(dāng)然不知道這個(gè)故事就是她自己的故事。因?yàn)樗且恢缓苡猩矸莸哪鸽u,所以她就說:
"我瞧不起那些母雞;不過像這類的賊東西有的是!我們不應(yīng)該把這類事兒掩藏起來。我盡我的力量使這故事在報(bào)紙上發(fā)表,讓全國都知道。那些母雞活該倒霉!她們的家庭也活該倒霉!"
這故事終于在報(bào)紙上被刊登出來了。這完全是真的:一根小小的羽毛可以變成五只母雞。
(1852年)
這篇寓言性的小故事,收在安徒生的《故事集》里。一只白母雞在自己身上啄下了一根羽毛,消息一傳出去,結(jié)果就變成:"五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們中誰因?yàn)楹湍侵还u失了戀而變得最消瘦。后來,她們相互啄得流血,弄得五只母雞全部死掉。"原先落掉一根羽毛的那只白母雞,為了表示自己有身份,認(rèn)為這種現(xiàn)象應(yīng)該公布,以"教育"大眾。"這個(gè)故事終于在報(bào)紙被刊登出來了……一根小小的羽毛可以變成五只母雞。"當(dāng)時(shí)的新聞輿論界也可能就是如此,是安徒生有感而發(fā),寫了這篇小故事。
安徒生故事2
從前有一個(gè)驕傲的茶壺,它對(duì)它的瓷感到驕傲,對(duì)它的長嘴感到驕傲,對(duì)它的那個(gè)大把手也感到驕傲。它的前面和后邊都有點(diǎn)什么東西!前面是一個(gè)壺嘴,后面是一個(gè)把手,它老是談著這些東西??墒撬徽勊纳w子。原來蓋子早就打碎了,是后來釘好的;所以它算是有一個(gè)缺點(diǎn),而人們是不喜歡談自己的缺點(diǎn)的——當(dāng)然別的人會(huì)談的。杯子、奶油罐和糖缽——這整套吃茶的用具——都把茶壺蓋的弱點(diǎn)記得清清楚楚。談它的時(shí)候比談那個(gè)完好的把手和漂亮的壺嘴的時(shí)候多。茶壺知道這一點(diǎn)。
“我知道它們!”它自己在心里說,“我也知道我的缺點(diǎn),而且我也承認(rèn)。這足以表現(xiàn)我的謙虛,我的樸素。我們大家都有缺點(diǎn);但是我們也有優(yōu)點(diǎn)。杯子有一個(gè)把手,糖缽有一個(gè)蓋子。我兩樣都有,而且還有他們所沒有的一件東西。我有一個(gè)壺嘴;這使我成為茶桌上的皇后。糖缽和奶油罐受到任命,成為甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散給那些干渴的人群。在我的身體里面,中國的茶葉在那毫無味道的開水中放出香氣?!?/p>
這番話是茶壺在它大無畏的青年時(shí)代說的。它立在鋪好臺(tái)布的茶桌上,一只非常白嫩的手揭開它的蓋子。不過這只非常白嫩的手是很笨的,茶壺落下去了,壺嘴跌斷了,把手?jǐn)嗔蚜?,那個(gè)壺蓋也不必再談,因?yàn)殛P(guān)于他的話已經(jīng)講得不少了。茶壺躺在地上昏過去了;開水淌得一地。這對(duì)它說來是一個(gè)嚴(yán)重的打擊,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙的手。
“這次經(jīng)歷我永遠(yuǎn)忘記不了!”茶壺后來檢查自己一生的事業(yè)時(shí)說?!叭藗儼盐医凶鲆粋€(gè)病人,放在一個(gè)角落里;過了一天,人們又把我送給一個(gè)討剩飯吃的女人。我下降為貧民了;里里外外,我一句話都不講。不過,正在這時(shí)候,我的生活開始好轉(zhuǎn)。真是塞翁失馬,焉知非福。我身體里裝進(jìn)了土;對(duì)于一個(gè)茶壺說來,這完全是等于入葬。但是土里卻埋進(jìn)了一個(gè)花根。誰放進(jìn)去的,誰拿來的,我都不知道。不過它既然放進(jìn)去了,總算是彌補(bǔ)了中國茶葉和開水的這種損失,也算是作為把手和壺嘴打斷的一種報(bào)酬?;ǜ稍谕晾铮稍谖业纳眢w里,成了我的一顆心,一顆活著的心——這樣的東西我從來還不曾有過。我現(xiàn)在有了生命、力量和精神。脈搏跳起來了,花根發(fā)了芽,有了思想和感覺。它開放成為花朵。我看到它,我支持它,我在它的美中忘記了自己。為了別人而忘我——這是一樁幸福的事情!它沒有感謝我;它沒有想到我;它受到人們的崇拜和稱贊。我感到非常高興;它一定也會(huì)是多么高興啊!有一天我聽到一個(gè)人說它應(yīng)該有一個(gè)更好的花盆來配它才對(duì)。因此人們把我當(dāng)腰打了一下;那時(shí)我真是痛得厲害!不過花兒卻遷進(jìn)一個(gè)更好的花盆里去了。
至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它?!?/p>
(1864年)
這篇小品最初發(fā)表在哥本哈根1864年出版的《丹麥大眾歷書》上,是安徒生在1862年12月在西班牙托勒多寫成的。
茶壺在做完了一系列好事以后,“被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它。”但是,這種“孤芳自賞”又有什么用呢?
安徒生故事3
一
在丹麥,從哥本哈根通往科緒爾①,現(xiàn)在還只有一條鐵路②。這條鐵路是一串珍珠,這樣的珍珠,歐洲已經(jīng)有好多串了。價(jià)值最昂貴的珍珠有:巴黎、倫敦、維也納、那不勒斯——!可是許多人并不把這些大城市看成是自己最美麗的珍珠。相反,卻把不為人所注意的某個(gè)小地方看作是自己最美麗的珍珠,里面住著最親的人的家中之家!是的,這往往只不過是一個(gè)孤莊,綠籬中隱藏著的一所小屋子,火車奔馳而過的時(shí)候,眼前飛過的一個(gè)小點(diǎn)而已。
從哥本哈根到科緒爾有多少顆珍珠呢?在我們看來有六顆。這些地方大多數(shù)人都會(huì)注意到,古老的記憶,詩文,給這些珍珠以燦爛的光輝,使它們?cè)谖覀兊乃枷胫虚W閃發(fā)光。那里的山坡旁,屹立著腓德烈六世③的宮殿,厄倫施萊爾④童年的家;在松諾瑪肯⑤一片樹林綠茵的深處,這一串珍珠中的一顆在閃爍,人們把它叫做“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”⑥,也就是說,兩位可親的老人的家。這里住著拉貝克和他的妻子伽瑪⑦。這里,在他們好客的屋檐下,在一輩人的時(shí)間里聚集著忙忙碌碌的哥本哈根精神世界中之許多佼佼者,這里是精神生活之家,——而現(xiàn)在!請(qǐng)別說:“唉,變化多大啊!”——沒有,它仍是精神之家,衰頹的花草的溫房⑧!沒有活力綻放的花苞卻可以在這里得到保護(hù),找到存身之所,都會(huì)舒展開花瓣,結(jié)籽。這里精神生活之家閃閃發(fā)光,散發(fā)著蓬勃的生機(jī)和旺盛的活力。周圍的世界,透過眼睛,把光芒射進(jìn)心靈的永無邊底的深淵。受人類之愛滋潤的癡人之家是一片神圣之地,是醫(yī)治有病的花木的溫室,這些花木總有一日會(huì)被種植到上帝的花園里開放出花朵來的。心智最弱的人現(xiàn)在居住在這里。這個(gè)地方曾是最偉大、最強(qiáng)有力的人物聚會(huì)的地方。他們交流思想,思想境界大大升華——“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”里心靈的火焰總是飛升。
在赫洛爾⑨泉邊的國王墓群的城市,古老的羅斯基勒⑩出現(xiàn)在我們眼前。教堂修長的尖塔頂部高高地鉆上去,超出這矮平的城市,影子映在伊瑟海灣的水面上。我們只尋找一座墳?zāi)?,在珍珠放射出的晶瑩中來審視它。它不是那了不起的盟主女皇瑪格麗特⑾的墓——不是的。我們緊靠著它的白墻飛過的教堂墳園里便有這座墳?zāi)?,一塊很普通的碑石蓋在墳上,風(fēng)琴之王,丹麥傳奇文學(xué)的振興人,安息在這里。我們心靈中的樂曲是古老的傳說。我們感覺到:“清澈的波濤翻滾”的地方,“安居著一位國君!”——羅斯基勒,國王墓群的城市,在你這粒珍珠中我們要看到這普通的墓,在這墓的碑石上刻上了一只琴和魏瑟⑿這個(gè)名字。
現(xiàn)在,我們來到了林斯特茲城附近的西厄斯特茲⒀。河床很低;金黃色的谷粟生長旺盛。離西厄奈利爾秀閣不遠(yuǎn)的地方,??恐癜偷碌拇Ul不知道與本地區(qū)相關(guān)聯(lián)的關(guān)于哈格巴德和大火中的西厄奈利爾的秀閣的傳說⒁;最熱烈的愛情的傳說。
“密林圍繞著美麗的索渝⒂!”你這修道院城市的容貌在長著蘚苔的樹林中顯現(xiàn)出來。
它以青春的目光從學(xué)院⒃通過湖面望到外面的世界通途,在火車飛馳過樹林的時(shí)候,聽著長龍的喘息。索渝,你這詩的珍珠,你保存著霍爾貝的遺灰!你那知識(shí)之宮像一只矗立在樹林湖泊畔的健壯的白天鵝⒄。朝著它,向著那個(gè)方向,我們的眼在求索著一座閃閃發(fā)光,像一顆在樹林里的土地上的白色星花的小屋。虔誠的贊美詩從那里傳往全國各地,里面在朗讀禱文,農(nóng)民們也都在傾聽,了解了丹麥?zhǔn)湃サ臍q月。綠林和鳥兒的歌聲和諧地聯(lián)在一起,索渝和英厄曼⒅的名字也是這樣緊緊相聯(lián)的。
去斯萊厄瑟城⒆——!在珍珠的晶瑩光澤中又反射出什么?安特沃爾斯考修道院⒇已不復(fù)存在。修道院華麗的廳堂,就連它遺留下的那些孤寂的廂房也都沒有了??墒且粋€(gè)古老的遺跡卻留了下來,被后人修茸又修茸。那邊山頭上的一個(gè)木十字架,那是在傳說的時(shí)代,斯萊厄瑟的牧師,圣誠的安德斯,從睡眠里醒過來,于一夜之間被人從耶路撒冷背到這里來(21)。
科緒爾——你(22)出生于此地,你給了我們:
——嚴(yán)肅和戲謔
伴存在錫蘭之父克魯茲的詩篇中。
你語言和機(jī)智的大師!古老堡壘的那一片坍塌殘存的護(hù)堡堤,現(xiàn)在是這里你孩提時(shí)代家的最后見證。太陽落下的時(shí)候,它們的影子指著你出生的屋子所在的那片地方(23)。從這些堤上朝著斯普洛尼斯高地望去,在你“還很小的時(shí)候(24),”你看見“月亮滑落到島嶼的后面?!蹦愕母桧炇遣恍嗟?,正如你歌頌瑞士的群山一樣。你在世界的迷宮里漫步,發(fā)現(xiàn),——
——再?zèng)]有別的地方的玫瑰像這樣紅艷,
再?zèng)]有別的地方的棘刺如此纖細(xì),
再?zèng)]有別的地方的床褥
像我們天真無邪的童年睡過的床褥一樣柔軟。
歌頌熱情的美妙的歌手!我們用車葉草給你編織一個(gè)花環(huán),把它拋在海里,波浪會(huì)把它帶到基勒海灣的岸邊那埋葬你的地方(25)。它帶去你年輕后輩的、帶去你出生地科緒爾的問候?!凭w爾,這串珍珠在這里結(jié)束了。
二
“這一點(diǎn)兒不錯(cuò)是從哥本哈根到科緒爾的一串珍珠?!甭牭轿覀冏x我們剛才這一段話的外祖母說道,“它對(duì)我是一串珍珠,它四十多年以前就是我的珍珠了?!彼f道。“那時(shí)我們還沒有蒸汽機(jī),你們今天只用幾小時(shí)就走完的那段路,我們要用好幾天才能走完。那是1815年,那時(shí)我二十一歲,那正是青春妙齡!活到了六十多歲,也還是很美好的年齡,很是幸福!——在我年輕的時(shí)候,是啊,和現(xiàn)在比起來,去一趟哥本哈根可真是件稀罕的事兒,我們把它看成是所有的城市的首城。我的父母在去過那里一次之后二十年,想再去那里看一看,要帶著我去。這一趟旅行,我們一直談了多年,后來真要成行了!我覺得一個(gè)全新的生活要開始了。在某些方面說來,對(duì)我也的確開始了一個(gè)新的生活。
“都在裁裁縫縫,都在收拾行李,現(xiàn)在我們要?jiǎng)由砹?。是啊,多少好朋友來看我們,祝我們一路順風(fēng)!這是一趟了不起的旅行!上午我們乘著我父母的霍爾斯騰車(26)離開了奧登斯,整條街上相識(shí)的人都從窗子向我們點(diǎn)頭致意,直到我們差不多完全出了圣約恩城門。天氣很晴朗,鳥兒在歌唱。全是美好的享受,令人忘卻到達(dá)紐堡(27)是漫長艱難的旅行。到了傍晚,我們到了那里。郵件要到夜里才能全部送到,在這之前船是不開的。接著我們上了船。在我們前面是一片大海,我們的眼能望及之處,都十分平靜。我們和衣臥睡。清晨我醒來走到甲板上的時(shí)候,四下什么東西都看不見,霧就是這么大。我聽到了雞在打鳴,覺得這時(shí)太陽已經(jīng)升起,傳來了教堂的鐘聲。真不知我們到了什么地方了?霧開始散了,原來我們還停在紐堡外邊一點(diǎn)點(diǎn)遠(yuǎn)的地方。白天,終于吹來了一絲絲風(fēng),可是是逆風(fēng)。我們不斷地抗擊著它,我們終于幸運(yùn)地在晚上十一點(diǎn)到達(dá)了科緒爾,我們花了二十二個(gè)小時(shí)才完成了這六十來里(28)的航程。
“上到陸地上真不錯(cuò)。但這時(shí)四下都是黑的,燈又燃得很不好,對(duì)我這個(gè)沒有離開過奧登斯的人來說,一切全是非常陌生的。
“‘瞧,巴格森便是出生在這里的!’我父親說道,‘畢爾克諾(29)生活在這里?!?/p>
“于是我覺得這座有矮小屋子的古城一下子變光亮、高大了。此外,我們還對(duì)行駛在土地上感到十分高興。前天離開家鄉(xiāng)以來所看到的這一切,經(jīng)歷過的這許多,使我這一夜無法入眠。
“第二天早晨我們必須早起。我們前面的一段路很糟糕,坑坑凹凹、高低不平,一直到我們抵達(dá)斯萊厄瑟。斯萊厄瑟前邊的一段路也好不了多少。我們希望及時(shí)到達(dá)螃蟹客棧(30),好在白天就可以進(jìn)到索渝城里,去看望磨坊主的埃彌爾。我們就是這么稱呼他的,是的,他就是你們的外祖父,我過世的丈夫,牧師。那時(shí),他在索渝攻讀,恰好考完他的第二次考試。
“中午以后,我們到了螃蟹客棧。它在當(dāng)時(shí)是很講究的地方,是整個(gè)旅途中最好的一家客店。這一帶地方也是最秀麗的,是啊,你們都得承認(rèn),這一片地方今天仍然是最秀麗的。
店主是一位精明的女人,普蘭姆拜克,整個(gè)店就像是一塊洗刷得锃亮的肉案子一樣。墻上掛著鑲在玻璃框里的巴格森給她的信,那真是值得一看的;對(duì)我來說,那真是一件極為稀罕的東西?!?,我們就到了索渝,在那里會(huì)見埃彌爾。你們定能想象得到,他見到我們非常高興,我們見到他也非常高興。他很好,很細(xì)致周到。我們隨他一起去看了有阿布薩隆(31)墓和霍爾貝的棺木的教堂。我們看了那些古老的僧侶的刻字,我們乘船過湖到了“帕爾納斯”(32)。這是我記得的最美好的一個(gè)夜晚!我真的認(rèn)為,要是你想在世界上什么地方作詩的話,那么這地方必定是索渝,在這個(gè)地方的大自然的安靜和秀麗之中。之后,我們?cè)谠鹿庵?,在他們把它叫做哲學(xué)小徑的道上漫步,這是一條沿湖水通向螃蟹客棧的大道。埃彌爾留下和我們一起吃了晚飯,父親和母親發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)長得很聰穎,十分好看了。他答應(yīng)我們,他五天之內(nèi)一定回到哥本哈根他的家,跟我們?cè)谝黄稹D銈冎?,這時(shí)已是圣靈降臨節(jié)了。
在索渝和螃蟹客棧度過的那幾小時(shí),是啊,屬于我生活中最美的珍珠。
“第二天一大早我們便出發(fā)了。因?yàn)槲覀冞€要走很長的路才能達(dá)到羅斯基勒,我們必須早早地到達(dá)那里,這樣才能看到教堂,晚上父親還要去拜訪一位老同學(xué)。這一切都做到了,我們?cè)诹_斯基勒過夜。次日,可是一直到了中午的時(shí)候,我們才到達(dá)哥本哈根。因?yàn)槭O碌穆肥亲钤愀獾摹④囻R輾踏得最爛的一段。從科緒爾到哥本哈根,我們用了大約三天的時(shí)間,而今天你們只要用三個(gè)鐘頭的時(shí)間就能走完這同樣的路。珍珠并沒有變得更加價(jià)值昂貴,它們不會(huì)的;但是珠串卻變新了,變得十分美好了。我和我的父母在哥本哈根住了三個(gè)星期。
埃彌爾和我在一起整整十八天,在我們從哥本哈根返回菲因島的時(shí)候,他一直隨我們從哥本哈根到科緒爾。我們分手之前,在那里訂了婚!現(xiàn)在,你們能理解我也把從哥本哈根到科緒爾叫做一串珍珠了。 “后來,埃彌爾在埃森斯得了一份圣職,我們結(jié)婚了。我們談了哥本哈根之行,談到我們?cè)僮饕淮芜@樣的旅行??墒呛髞硐扔辛四銈兊哪赣H,接著她又有了弟弟妹妹,要忙著照料、忙著辦的事太多,接著當(dāng)父親的又升了職,當(dāng)上了牧師。是啊,都是些令人覺得幸福、高興的事??墒歉绫竟鶇s沒有去成。之后,我再也沒有去過那里,不論我們多么經(jīng)常地想著它、談?wù)撝?現(xiàn)在,我們已經(jīng)年邁,沒有精力去乘火車了。但是我很喜歡火車,有火車是一件很幸福的事!這樣你們很快便可以來看我!你們知道,現(xiàn)在從哥本哈根到奧登斯已經(jīng)比我童年時(shí)候從奧登斯到紐堡遠(yuǎn)不了多少了!現(xiàn)在你們也只消用和我們那時(shí)去哥本哈根一樣多的時(shí)間便可以飛快地跑到意大利!是啊,這是了不起的!——可是,我依舊不想動(dòng),我讓別人去旅行,讓他們到我身邊來!可是,你們不應(yīng)該因?yàn)槲异o坐不動(dòng)就笑我!我還有另外比你們的更偉大的旅行,比乘火車更加快的旅行:在上帝愿意的時(shí)候,我要旅行到‘外祖父’那里去。以后,在你們已經(jīng)做完了你們的事情,享盡了這幸福世界的一切之后,我知道,你們也會(huì)來到我們身邊,于是我們會(huì)在一起談?wù)撝覀冊(cè)谶@塵世的日子。相信我吧,孩子們!
那兒我也會(huì)像現(xiàn)在一樣,說:‘從哥本哈根到科緒爾,是啊,真是一串珍珠!’”
①科緒爾是錫蘭島最西邊的濱海城市。這是從錫蘭島去丹麥西面諸島和日德蘭半島的交通樞紐。
②丹麥的第一條鐵路于1847年6月建在哥本哈根至羅斯基勒之間。1859年4月這條鐵路從羅斯基勒往西延伸至科緒爾。③這第一顆珍珠講的是腓德烈斯貝?,F(xiàn)在這是大哥本哈根市西邊的一個(gè)行政市。丹麥國王腓德烈六世于1699—1710年在這里修建了腓德烈斯貝宮,作為他的夏宮。他和皇室的成員總在這里的運(yùn)河中乘船游玩。
④丹麥著名詩人(1748—1828年)。他的父親是腓德烈斯貝宮的守衛(wèi)長。厄倫施萊爾在腓德烈斯貝宮度過了他的童年。
⑤腓德烈斯貝宮所在的那個(gè)小山崗以及那山崗之南的一帶地方,包括現(xiàn)在的哥本哈根動(dòng)物園的總稱。
⑥、⑦克魯?shù)隆だ惪?1760—1830)和卡倫·瑪格麗特·赫格爾(即伽瑪,1775—1829)是夫婦,是當(dāng)時(shí)的著名詩人伉儷,以好客出名。他們的家在松諾瑪肯,有“巴克居”(山崗小屋之意)之名。當(dāng)時(shí)丹麥著名文人經(jīng)常聚在他們的家中誦詩論文。安徒生到哥本哈根不久,也隨當(dāng)時(shí)的文人去過“巴克居”。
菲勒蒙和包喀斯是古希臘神話中的人物。他們居住在佛律癸亞,是一對(duì)恩愛的老夫妻。
他們?cè)谧约旱拿┪堇镆笄诘亟哟酥嫠购秃斩箖纱笊瘛_@兩位神祇是化成過路人來的。
為了回報(bào)兩位老人的殷勤接待,兩位大神賜給他們長壽,可以同時(shí)辭世;并把他們的茅屋變?yōu)樯駨R。當(dāng)洪水按照宙斯的意志淹沒佛律癸亞時(shí),只有這對(duì)夫婦得到寬恕。他們死后變?yōu)樽鯓浜烷矘?。這對(duì)夫婦是后來西方文學(xué)作品中的常見的主題。著名作曲家古諾就寫過歌劇《菲勒蒙和包喀斯》這里“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”是指巴克居。拉貝克寫過一首名為《贈(zèng)給我的巴克居》的詩,詩中有這樣兩句:
包喀斯和菲勒蒙生在這里、死在這里,
兩人在高齡中交臂擁抱而去。
⑧拉貝克和伽瑪死后,巴克居被出售給一位企業(yè)家。丹麥著名詩人海貝和哲學(xué)家格隆特維都曾租下該屋作消夏的處所。1852年皇室侍從官比勞購下該屋,1855年將它改為“癡呆兒童療養(yǎng)所”。1925年起巴克居被改建為拉貝克夫婦紀(jì)念館。這個(gè)紀(jì)念館至今仍是游人經(jīng)常去參觀的名勝。
⑨、⑩傳說赫洛爾王將羅斯基勒城建在“玫瑰泉”邊。赫洛爾泉便是這玫瑰泉。參見《幸運(yùn)女神的套鞋》注9及10;《小圖克》注8、9及10。
⑾瑪格麗特一世(1353—1412)。1387年統(tǒng)治丹麥、挪威,1389年起兼統(tǒng)治瑞典;1397年在結(jié)卡爾瑪聯(lián)盟時(shí),被公認(rèn)為三國的君主。⑿丹麥作曲家(1774—1842),哥本哈根“圣母教堂”的風(fēng)琴師。他從1812年起每年在此度過他的假日。死后他被安葬在羅斯基勒。⒀羅斯基勒略往西的一個(gè)城市。
⒁這是一段在整個(gè)北歐都十分有名的古時(shí)關(guān)于丹麥一對(duì)相愛的人的傳說。哈格巴德是一個(gè)酋長的兒子。在一次海盜劫擄中,他和西嘎爾王的兩個(gè)兒子發(fā)生沖突,哈格巴德的兩個(gè)兄弟被西嘎爾王的王子殺死。然而哈格巴德卻和西嗄爾王的女兒相戀(西厄奈利爾,亦作西厄奈)。哈格巴德為自己的兄弟復(fù)仇而殺死了西嗄爾王的兩個(gè)王子。一天,哈格巴德化裝為女人混到了西厄奈利爾的閨房中。盡管兩家有大仇,兩個(gè)青年仍發(fā)誓忠貞于對(duì)方不渝。但是西厄奈利爾的女仆向西嗄爾王告了密,哈格巴德被捕并將被處死。他要求先將他的袍子吊起。
就在他的袍子被吊起時(shí),他看到了西厄奈利爾的閨房起了火。于是他明白了西厄奈利爾對(duì)他的忠貞,接著他也心甘情愿地受了絞刑。傳說這事發(fā)生在西厄斯特茲地方。
⒂、⒃參見《小圖克》注11至15。
⒄一直到1900年,索渝學(xué)院(包括英厄曼住過的屋子)都是用白粉刷就的。
⒅伯恩哈德·西弗林·英厄曼(1789—1862),丹麥詩人和小說家,他也許是丹麥最為人所喜愛的詩人了。英厄曼編輯過許多丹麥的民間故事、傳說。他比安徒生略早,但與安徒生也有交情。安徒生的許多童話故事都是從英厄曼編輯的故事中來的,安徒生受益于英厄曼不少。英厄曼曾長期居住在索易。
⒆索渝往西不遠(yuǎn)便是。
⒇斯萊厄瑟城外一公里處的一座古修女庵,建于1164年。1580—1584年改建為一座王宮。19世紀(jì)初宮堡各翼相繼被拆除。(21)指在斯萊厄瑟通往科緒爾的大道上,在路邊有一處叫維勒豪伊的地方。關(guān)于這個(gè)地方有這樣的傳說:斯萊厄瑟圣彼得教堂的牧師圣安德斯一次去耶路撒冷朝圣。他奇跡般地在一夜之間被一位騎白馬的騎士從耶路撒冷馱回了家。天亮醒來時(shí),他已經(jīng)歇在維勒豪伊了。(22)指延斯·巴格森(1764—1826)。他用錫蘭之父克魯茲的筆名寫過詩。但這里下面的一句詩引自何處則不可考。
(23)巴格森出生在科緒爾。
(24)這里的以及以下的詩都是引自巴格森的詩作。
(25)巴格森逝于德國,被埋在基勒的圣約恩斯教堂。
(26)一種敞篷馬車,有較舒服的座位。
(27)菲因島最東的城鎮(zhèn),與科緒爾隔大海峽相望。
(28)這里的六十來里是指華里。原文用四里,是四個(gè)丹麥里,一個(gè)丹麥里合15華里。
這里是說渡過大海峽。
(29)米凱爾·畢爾克諾(1756—1798),丹麥作家、牧師,竭力提倡印刷自由。1792年他在科緒爾任牧師至死。他的墓碑至今仍保留在科緒爾教堂墳園里。
(30)在索渝城東南20公里的地方。19世紀(jì)70年代被拆掉了?,F(xiàn)在在螃蟹客棧原址上有一個(gè)雜貨店。當(dāng)年這個(gè)客棧里曾接待過不少的文人。
(31)見《幸運(yùn)女神的套鞋》注9及10;《小圖克》注8、9及10。(32)原是希臘的圣山,據(jù)傳希臘神話阿波羅及諸繆斯居住在此。這個(gè)詞廣泛地被用于表示文藝家們的聚居地。這里指的是索渝湖的南面的林地。
安徒生故事4
你大概知道,在中國,皇帝是一個(gè)中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發(fā)生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細(xì)致的瓷磚砌成,價(jià)值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當(dāng)心。人們?cè)谟▓@里可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都系著銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園里的一切東西都布置得非常精巧。花園是那么大,連園丁都不知道它的盡頭是在什么地方。如果一個(gè)人不停地向前走,他可以碰到一個(gè)茂密的樹林,里面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍(lán)色的、深沉的海那兒去。
巨大的船只可以在樹枝底下航行。樹林里住著一只夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個(gè)忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網(wǎng)的時(shí)候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。
“我的天,唱得多么美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時(shí)候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多么美啊!”
世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當(dāng)他們聽到夜鶯歌唱的時(shí)候,他們都說:“這是最美的東西!”
這些旅行家回到本國以后,就談?wù)撝@件事情。于是許多學(xué)者寫了大量關(guān)于皇城、宮殿和花園的書籍,那些會(huì)寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這只住在樹林里的夜鶯。
這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手里。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點(diǎn)一次頭,因?yàn)槟切╆P(guān)于皇城、宮殿和花園的細(xì)致的描寫使他讀起來感到非常舒服。
“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地?cái)[在他面前。
“這是怎么一回事兒?”皇帝說?!耙国L!我完全不知道有這只夜鶯!我的帝國里有這只鳥兒嗎?而且它還居然就在我的花園里面?我從來沒有聽到過這回事兒!這件事情我只能在書本上讀到!”
于是他把他的侍臣召進(jìn)來。這是一位高貴的人物。任何比他渺小一點(diǎn)的人,只要敢于跟他講話或者問他一件什么事情,他一向只是簡單地回答一聲,“呸!”——這個(gè)字眼是任何意義也沒有的。
“據(jù)說這兒有一只叫夜鶯的奇異的鳥兒啦!”皇帝說?!叭藗兌颊f它是我的偉大帝國里一件最珍貴的東西。為什么從來沒有人在我面前提起過呢?”
“我從來沒有聽到過它的名字,”侍臣說。“從來沒有人把它進(jìn)貢到宮里來!”
“我命令:今晚必須把它弄來,在我面前唱唱歌。”皇帝說?!叭澜缍贾牢矣惺裁春脰|西,而我自己卻不知道!”
“我從來沒有聽到過它的名字,”侍臣說。“我得去找找它!我得去找找它!”
不過到什么地方去找它呢?這位侍臣在臺(tái)階上走上走下,在大廳和長廊里跑來跑去,但是他所遇到的人都說沒有聽到過有什么夜鶯。這位侍臣只好跑回到皇帝那兒去,說這一定是寫書的人捏造的一個(gè)神話。
陛下請(qǐng)不要相信書上所寫的東西。這些東西大都是無稽之談——也就是所謂‘胡說八道’罷了?!?/p>
“不過我讀過的那本書,”皇帝說,“是日本國的那位威武的皇帝送來的,因此它決不能是捏造的。我要聽聽夜鶯歌唱!今晚必須把它弄到這兒來!我下圣旨叫它來!如果它今晚來不了,官里所有的人,一吃完晚飯就要在肚皮上結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地挨幾下!”
“欽佩①!”侍臣說。于是他又在臺(tái)階上走上走下,在大廳和長廊里跑來跑去。宮里有一半的人在跟著他亂跑,因?yàn)榇蠹叶疾辉敢庠诙瞧ど习ぷ帷?/p>
于是他們便開始一種大規(guī)模的調(diào)查工作,調(diào)查這只奇異的夜鶯——這只除了官廷的人以外、大家全都知道的夜鶯。
最后他們?cè)趶N房里碰見一個(gè)窮苦的小女孩。她說:
“哎呀,老天爺,原來你們要找夜鶯!我跟它再熟悉不過,它唱得很好聽。每天晚上大家準(zhǔn)許我把桌上剩下的一點(diǎn)兒飯粒帶回家去,送給我可憐的生病的母親——她住在海岸旁邊。當(dāng)我在回家的路上走得疲倦了的時(shí)候,我就在樹林里休息一會(huì)兒,那時(shí)我就聽到夜鶯唱歌。這時(shí)我的眼淚就流出來了,我覺得好像我的母親在吻我似的!”
①這是安徒生引用的一個(gè)中國字的譯音,原文是jsing’Pe!
“小丫頭!”侍臣說,”我將設(shè)法在廚房里為你弄一個(gè)固定的職位,還要使你得到看皇上吃飯的特權(quán)。但是你得把我們帶到夜鶯那兒去,因?yàn)樗裢淼迷诨噬厦媲氨硌菀幌?。?/p>
這樣他們就一齊走到夜鶯經(jīng)常唱歌的那個(gè)樹林里去。宮里一半的人都出動(dòng)了。當(dāng)他們正在走的時(shí)候,一頭母牛開始叫起來。
“呀!”一位年輕的貴族說,“現(xiàn)在我們可找到它了!這么一個(gè)小的動(dòng)物,它的聲音可是特別洪亮!我以前在什么地方聽到過這聲音?!?/p>
“錯(cuò)了,這是牛叫!”廚房的小女傭人說?!蔽覀冸x那塊地方還遠(yuǎn)著呢?!?/p>
接著,沼澤里的青蛙叫起來了。
中國的宮廷祭司說:“現(xiàn)在我算是聽到它了——它聽起來像廟里的小小鐘聲。”
“錯(cuò)了,這是青蛙的叫聲!”廚房小女傭人說?!安贿^,我想很快我們就可以聽到夜鶯歌唱了?!?/p>
于是夜鶯開始唱起來。
“這才是呢!”小女傭人說:“聽啊,聽啊!它就棲在那兒。”
她指著樹枝上一只小小的灰色鳥兒。
“這個(gè)可能嗎?”侍臣說?!拔覐膩砭蜎]有想到它是那么一副樣兒!你們看它是多么平凡啊!這一定是因?yàn)樗吹接羞@么多的官員在旁,嚇得失去了光彩的緣故?!?/p>
“小小的夜鶯!”廚房的小女傭人高聲地喊,“我們?nèi)蚀鹊幕噬舷M愕剿媲叭コ枘??!?/p>
“我非常高興!”夜鶯說,于是它唱出動(dòng)聽的歌來。
“這聲音像玻璃鐘響!”侍臣說。“你們看,它的小歌喉唱得多么好!說來也稀奇,我們過去從未沒有聽到過它。這鳥兒到宮里去一定會(huì)逗得大家喜歡!”
“還要我再在皇上面前唱一次嗎?”夜鶯問,因?yàn)樗詾榛实墼趫觥?/p>
“我的絕頂好的個(gè)夜鶯啊!”侍臣說,“我感到非常榮幸,命令你到宮里去參加一個(gè)晚會(huì)。你得用你美妙的歌喉去娛樂圣朝的皇上。”
“我的歌只有在綠色的樹林里才唱得最好!”夜鶯說。不過,當(dāng)它聽說皇帝希望見它的時(shí)候,它還是去了。
宮殿被裝飾得煥然一新。瓷磚砌的墻和鋪的地,在無數(shù)金燈的光中閃閃發(fā)亮。那些掛著銀鈴的、最美麗的花朵,現(xiàn)在都被搬到走廊上來了。走廊里有許多人跑來跑去,卷起一陣微風(fēng),使所有的銀鈴都丁當(dāng)丁當(dāng)?shù)仨懫饋?,弄得人們連自己說話都聽不見。
在皇帝坐著的大殿中央,人們豎起了一根金制的棲柱,好使夜鶯能棲在上面。整個(gè)官廷的人都來了,廚房里的那個(gè)小女傭人也得到許可站在門后侍候——因?yàn)樗F(xiàn)在得到了一個(gè)真正“廚仆”的稱號(hào)。大家都穿上了最好的衣服。大家都望著這只灰色的小鳥,皇帝在對(duì)它點(diǎn)頭。
于是這夜鶯唱了——唱得那么美妙,連皇帝都流出眼淚來。一直流到臉上。當(dāng)夜鶯唱得更美妙的時(shí)候,它的歌聲就打動(dòng)了皇帝的心弦。皇帝顯得那么高興,他甚至還下了一道命令,叫把他的金拖鞋掛在這只鳥兒的脖頸上。不過夜鶯謝絕了,說它所得到的報(bào)酬已經(jīng)夠多了。
“我看到了皇上眼里的淚珠——這對(duì)于我說來是最寶貴的東西?;噬系难蹨I有一種特別的力量。上帝知道,我得到的報(bào)酬已經(jīng)不少了!”于是它用甜蜜幸福的聲音又唱了一次。
“這種逗人愛的撒嬌我們簡直沒有看見過!”在場的一些宮女們說。當(dāng)人們跟她們講話的時(shí)候,她們自己就故意把水倒到嘴里,弄出咯咯的響聲來:她們以為她們也是夜鶯。小廝和丫環(huán)們也發(fā)表意見,說他們也很滿意——這種評(píng)語是不很簡單的,因?yàn)樗麄兪亲畈蝗菀椎玫綕M足的一些人物。一句話:夜鶯獲得了極大的成功。
夜鶯現(xiàn)在要在宮里住下來,要有它自己的籠子了——它現(xiàn)在只有白天出去兩次和夜間出去一次散步的自由。每次總有十二個(gè)仆人跟著。他們牽著系在它腿上的一根絲線——而且他們老是拉得很緊。像這樣的出游并不是一件輕松愉快的事情。
整個(gè)京城里的人都在談?wù)撝@只奇異的鳥兒,當(dāng)兩個(gè)人遇見的時(shí)候,一個(gè)只須說:“夜,”另一個(gè)就接著說“鶯”①)于是他們就互相嘆一口氣,彼此心照不宣。有十一個(gè)做小販的孩子都起了“夜鶯”這個(gè)名字,不過他們誰也唱不出一個(gè)調(diào)子來。
①“夜鶯”在丹麥文中是Nattergal],作者在這兒似乎故意開了一個(gè)文字玩笑,
因?yàn)檫@個(gè)字如果拆開,頭一半成為natter(夜——復(fù)數(shù));則下一半“鶯”就
成gal,gal這個(gè)字在丹麥文中卻是“發(fā)瘋”的意思。
有一天皇帝收到了一個(gè)大包裹,上面寫著“夜鶯”兩個(gè)字。
“這又是一本關(guān)于我們這只名鳥的書!”皇帝說。
不過這并不是一本書;而是一件裝在盒子里的工藝品———只人造的夜鶯。它跟天生的夜鶯一模一樣,不過它全身裝滿了鉆石、紅玉和青玉。這只人造的鳥兒,只要它的發(fā)條上好,就能唱出一曲那只真夜鶯所唱的歌;它的尾巴上上下下地動(dòng)著,射出金色和銀色的光來。它的脖頸上掛有一根小絲帶,上面寫道:“日本國皇帝的夜鶯,比起中國皇帝的夜鶯來,自然稍遜一籌?!?/p>
“它真是好看!”大家都說。送來這只人造夜鶯的那人馬上就獲得了一個(gè)稱號(hào):“皇家首席夜鶯使者”?,F(xiàn)在讓它們?cè)谝黄鸪桑菍⑹嵌嗝春寐牭碾p重奏啊!”
這樣,它們就得在一起唱了,不過這個(gè)辦法卻行不通,因?yàn)槟侵徽嬲囊国L只是按照自己的方式隨意唱,而這只人造的鳥兒只能唱“華爾茲舞曲”那個(gè)老調(diào)。
現(xiàn)在這只人造的鳥兒只好單獨(dú)唱了。它所獲得的成功,比得上那只真正的夜鶯;此外,它的外表卻是漂亮得多——它閃耀得如同金手釧和領(lǐng)扣。
它把同樣的調(diào)子唱了三十三次,而且還不覺得疲倦。大家都愿意繼續(xù)聽下去,不過皇帝說那只活的夜鶯也應(yīng)該唱點(diǎn)兒什么東西才好——可是它到什么地方去了呢?誰也沒有注意到它已經(jīng)飛出了窗子,回到它的青翠的樹林里面去了。
“這是什么意思呢?”皇帝說。
所有的朝臣們都咒罵那只夜鶯,說它是一個(gè)忘恩負(fù)義的東西。
“我們總算是有了一只最好的鳥了?!彼麄冋f。
因此那只人造的鳥兒又得唱起來了。他們把那個(gè)同樣的曲調(diào)又聽了第三十四次。雖然如此,他們還是記不住它,因?yàn)檫@是一個(gè)很難的曲調(diào)。樂師把這只鳥兒大大地稱贊了一番。他很肯定地說,它比那只真的夜鶯要好得多!不僅就它的羽毛和許多鉆石來說,即使就它的內(nèi)部來說,也是如此。
他還說:“淑女和紳士們,特別是皇上陛下,你們各位要知道,你們永遠(yuǎn)也猜不到一只真的夜鶯會(huì)唱出什么歌來;然而在這只人造夜鶯的身體里,一切早就安排好了,要它唱什么曲調(diào)。它就唱什么曲調(diào)!你可以把它拆開,可以看出它的內(nèi)部活動(dòng):它的“華爾茲舞曲”是從什么地方起,到什么地方止,會(huì)有什么別他曲調(diào)接上來?!?/p>
“這正是我們的要求,”大家都說。
于是樂師就被批準(zhǔn)下星期天把這只雀子公開展覽,讓民眾看一下?;实壅f,老百姓也應(yīng)該聽聽它的歌。他們后來也就聽到了,也感到非常滿意,愉快的程度正好像他們喝過了茶一樣——因?yàn)槌圆枋侵袊牧?xí)慣。他們都說:“哎!”同時(shí)舉起食指,點(diǎn)點(diǎn)頭。
可是聽到過真正的夜鶯唱歌的那個(gè)漁夫說。
“它唱得倒也不壞,很像一只真鳥兒,不過它似乎總?cè)鄙倭艘环N什么東西——雖然我不知道這究竟是什么!”
真正的夜鶯從這土地和帝國被放逐出去了。
那只人造夜鶯在皇帝床邊的一塊絲墊子上占了一個(gè)位置。它所得到的一切禮品——金子和寶石——都被陳列在它的周圍。在稱號(hào)方面,它已經(jīng)被封為“高貴皇家夜間歌手”了。在等級(jí)上說來,它已經(jīng)被提升到“左邊第一”的位置,因?yàn)榛实壅J(rèn)為心房所在的左邊是最重要的一邊——即使是一個(gè)皇帝,他的心也是偏左的。樂師寫了一部二十五卷關(guān)于這只人造鳥兒的書:這是一部學(xué)問淵博、篇幅很長、用那些最難懂的中國字寫的一部書。大臣們說,他們都讀過這部書,而且還懂得它的內(nèi)容,因?yàn)樗麄兌寂卤徽J(rèn)為是蠢才而在肚皮上挨揍。
整整一年過去了?;实邸⒊紓円约捌渌闹袊硕加浀眠@只人造鳥兒所唱的歌中的每一個(gè)調(diào)兒。不過正因?yàn)楝F(xiàn)在大家都學(xué)會(huì)了:大家就更喜歡這只鳥兒了——大家現(xiàn)在可以跟它一起唱。街上的孩子們唱,吱-吱-吱-格碌-格碌!皇帝自己也唱起來——是的,這真是可愛得很!
不過一天晚上,當(dāng)這只人造鳥兒在唱得最好的時(shí)候,當(dāng)皇帝正躺在床上靜聽的時(shí)候,這只鳥兒的身體里面忽然發(fā)出一陣“咝咝”的聲音來。有一件什么東西斷了,“噓——”突然,所有的輪子都狂轉(zhuǎn)起來,于是歌聲就停止了。
皇帝立即跳下床,命令把他的御醫(yī)召進(jìn)來。不過醫(yī)生又能有什么辦法呢,于是大家又去請(qǐng)一個(gè)鐘表匠來。經(jīng)過一番磋商和考查以后,他總算把這只鳥兒勉強(qiáng)修好了,不過他說,這只鳥兒今后必須仔細(xì)保護(hù),因?yàn)樗锩娴凝X輪已經(jīng)用壞了,要配上新的而又能奏出音樂,是一件困難的工作。這真是一件悲哀的事情!這只鳥兒只能一年唱一次,而這還要算是用得很過火呢!不過樂師作了一個(gè)短短的演說——里面全是些難懂的字眼——他說這鳥兒是跟從前一樣地好,因此當(dāng)然是跟從前一樣地好……
五個(gè)年頭過去了。一件真正悲哀的事情終于來到了這個(gè)國家,這個(gè)國家的人都是很喜歡他們的皇帝,而他現(xiàn)在卻病了,同時(shí)據(jù)說他不能久留于人世。新的皇帝已經(jīng)選好了。
老百姓部跑到街上來,向侍臣探問他們的老皇帝的病情。
“呸!”他搖搖頭說。
皇帝躺在他華麗的大床上,冷冰冰的,面色慘白。整個(gè)宮廷的人都以為他死了,每人都跑到新皇帝那兒去致敬。男仆人都跑出來談?wù)撨@件事,丫環(huán)們開始準(zhǔn)備盛大的咖啡會(huì)①來。所有的地方,在大廳和走廊里,都鋪上了布,使得腳步聲不至于響起來,所以這兒現(xiàn)在是很靜寂,非常地靜寂??墒腔实圻€沒有死,他僵直地、慘白地躺在華麗的床上——床上懸掛著天鵝絨的帷幔,帷幔上綴著厚厚的金絲穗子。頂上面的窗子是開著的,月亮照在皇帝和那只人造鳥兒身上。
這位可憐的皇帝幾乎不能夠呼吸了,他的胸口上好像有一件什么東西壓著,他睜開眼睛,看到死神坐在他的胸口上,并且還戴上了他的金王冠,一只手拿著皇帝的寶劍,另一只手拿著他的華貴的令旗。四周有許多奇形怪狀的腦袋從天鵝絨帷幔的褶紋里偷偷地伸出來,有的很丑,有的溫和可愛。這些東西都代表皇帝所做過的好事和壞事?,F(xiàn)在死神既然坐在他的心坎上,這些奇形怪狀的腦袋就特地伸出來看他。
“你記得這件事嗎?”它們一個(gè)接著一個(gè)地低語著,”你記得那件事嗎?”它們告訴他許多事情,弄得他的前額冒出了許多汗珠。
“我不知道這件事!”皇帝說?!笨彀岩魳纷嗥饋?快把音樂奏起來!快把大鼓敲起來!”他叫出聲來,“好叫我聽不到他們講的這些事情呀!”
然而它們還是不停地在講。死神對(duì)它們所講的話點(diǎn)點(diǎn)頭——像中國人那樣點(diǎn)法。
“把音樂奏起來呀!把音樂奏起來呀!”皇帝叫起來?!澳氵@只貴重的小金鳥兒,唱吧,唱吧!我曾送給你貴重的金禮品;我曾經(jīng)親自把我的金拖鞋掛在你的脖頸上——現(xiàn)在請(qǐng)唱呀,唱呀!”
可是這只鳥兒站著動(dòng)也不動(dòng)一下,因?yàn)闆]有誰來替它上好發(fā)條,而它不上好發(fā)條就唱不出歌來。不過死神繼續(xù)用他空洞的大眼睛盯著這位皇帝。四周是靜寂的,可怕的靜寂。
這時(shí),正在這時(shí)候,窗子那兒有一個(gè)最美麗的歌聲唱起來了,這就是那只小小的、活的夜鶯,它棲在外面的一根樹枝上,它聽到皇帝可悲的境況,它現(xiàn)在特地來對(duì)他唱點(diǎn)安慰和希望的歌。當(dāng)它在唱的時(shí)候,那些幽靈的面孔就漸漸變得淡了,同時(shí)在皇帝屠弱的肢體里,血也開始流動(dòng)得活躍起來。甚至死神自己也開始聽起歌來,而且還說:“唱吧,小小的夜鶯,請(qǐng)唱下去吧!”
“不過,你愿意給我那把美麗的金劍嗎?你愿意給我那面華貴的令旗嗎?你愿意給我那頂皇帝的王冠嗎?”
死神把這些寶貴的東西都交了出來,以換取一支歌。于是夜鶯不停地唱下去。它歌唱那安靜的教堂墓地——那兒生長著白色的玫瑰花,那兒接骨木樹發(fā)出甜蜜的香氣,那兒新草染上了未亡人的眼淚。死神這時(shí)就眷戀地思念起自己的花園來,于是他就變成一股寒冷的白霧,在窗口消逝了。
“多謝你,多謝你!”皇帝說?!澳氵@只神圣的小鳥!我現(xiàn)在懂得你了。我把你從我的土地和帝國趕出去,而你卻用歌聲把那些邪惡的面孔從我的床邊驅(qū)走,也把死神從我的心中去掉。我將用什么東西來報(bào)答你呢?”
“您已經(jīng)報(bào)答我了!”夜鶯說:“當(dāng)我第一次唱的時(shí)候,我從您的眼里得到了您的淚珠——我將永遠(yuǎn)忘記不了這件事。每一滴眼淚是一顆珠寶——它可以使得一個(gè)歌者心花開放。不過現(xiàn)在請(qǐng)您睡吧,請(qǐng)您保養(yǎng)精神,變得健康起來吧,我將再為您喝一支歌。”
于是它唱起來——于是皇帝就甜蜜地睡著了。啊,這一覺是多么溫和,多么愉快啊!
當(dāng)他醒來、感到神志清新、體力恢復(fù)了的時(shí)候,太陽從窗子里射進(jìn)來,照在他的身上。他的侍從一個(gè)也沒有來,因?yàn)樗麄円詾樗懒恕5且国L仍然立在他的身邊,唱著歌。
“請(qǐng)你永遠(yuǎn)跟我住在一起吧,”皇帝說?!澳阆矚g怎樣唱就怎樣唱。我將把那只人造鳥兒撕成一千塊碎片。”
“請(qǐng)不要這樣做吧,”夜鶯說。”它已經(jīng)盡了它最大的努力。讓它仍然留在您的身邊吧。我不能在官里筑一個(gè)窠住下來;不過,當(dāng)我想到要來的時(shí)候,就請(qǐng)您讓我來吧。
我將在黃昏的時(shí)候棲在窗外的樹枝上,為您唱支什么歌,叫您快樂,也叫您深思。我將歌唱那些幸福的人們和那些受難的人們。我將歌唱隱藏在您周圍的善和惡。您的小小的歌鳥現(xiàn)在要遠(yuǎn)行了,它要飛到那個(gè)窮苦的漁夫身旁去,飛到農(nóng)民的屋頂上去,飛到住得離您和您的宮廷很遠(yuǎn)的每個(gè)人身邊去。比起您的王冠來,我更愛您的心。然而王冠卻也有它神圣的一面。我將會(huì)再來,為您唱歌——不過我要求您答應(yīng)我一件事?!?/p>
“什么事都成!”皇帝說。他親自穿上他的朝服站著,同時(shí)把他那把沉重的金劍按在心上。
“我要求您一件事:請(qǐng)您不要告訴任何人,說您有一只會(huì)把什么事情都講給您聽的小鳥。只有這樣,一切才會(huì)美好。”
于是夜鶯就飛走了。
侍從們都進(jìn)來瞧瞧他們死去了的皇帝——是的,他們都站在那兒,而皇帝卻說:“早安!”
(1843)
安徒生故事5
人們一定以為養(yǎng)鴨池里有什么不平常的事情發(fā)生了,但是一丁點(diǎn)事兒也沒有。所有那些安靜地浮在水上、或者倒立在水里(因?yàn)樗鼈冇羞@套本領(lǐng))的鴨兒忽然都沖向岸上來了。人們可以在潮濕的泥土上看到它們的足跡,人們?cè)诤苓h(yuǎn)的地方就可以聽到它們的叫聲。水也動(dòng)蕩起來了。不久以前,水還是像鏡子—樣光亮,人們可以看到倒映在水里面的樹,岸旁的每一個(gè)灌木叢,那個(gè)有一堵滿是洞孔和燕子窠的三角墻的農(nóng)舍,特別是那個(gè)開滿了花朵的大攻瑰花叢——花叢從墻上垂下來,懸在水上。這一切都在水里映出來,像圖畫一樣,只不過是顛倒的罷了。當(dāng)水在波動(dòng)著的時(shí)候,一切東西就攪到一起,這整個(gè)的圖畫也就沒有了。
有兩根羽毛從幾只拍著翅膀的鴨于身上落下來了。它們一起一伏地浮著,忽然間飛起來了,好像有一陣風(fēng)吹起來,但是又沒有風(fēng)。所以它們只好停下不動(dòng)。于是水就又變得像鏡子一樣光滑。人們又可以很清楚地看出三角墻和它上面的燕子窠,人們也可以看出玫瑰花叢。每朵玫瑰花都被映出來了——它們是非常美麗的,但是它們自己不知道,因?yàn)闆]有誰把這事告訴它們。它們細(xì)嫩的花瓣發(fā)出幽香,太陽在那上面照著。像我們?cè)诔錆M了幸福感的時(shí)候一樣,每朵玫瑰花有一種怡然自得的感覺。
“活著是多么美好啊!”每一朵玫瑰花說,“我只是希望一件事——希望能夠吻一下太陽,因?yàn)樗悄敲垂饷骱蜏嘏?。我還希望吻一下水里的玫瑰花——它們簡直跟我們沒有什么差別。我也希望吻一下案里的那些可愛的小鳥。我們上面也有幾只!它們把小頭伸出來,唱得那么溫柔。它們和它們的爸爸媽媽不一樣,連一根羽毛都沒有。住在上面也好,住在下面也好,它們都要算是我們的好鄰居。啊,生存是多么美好啊!”
住在上面和下面的那些小鳥——住在下面的當(dāng)然只不過是映在水里的影子——都是麻雀。它們的爸爸和媽媽也都是麻雀。它們?nèi)ツ昃桶蜒嘧拥目振秸碱I(lǐng)了,在里面成家立業(yè)。
“那兒是鴨子的小寶寶在游泳嗎?”那幾只小麻雀一看到水上浮著的羽毛,就這樣問。
“你們要問問題,就應(yīng)該問得聰明一點(diǎn)!”麻雀媽媽說?!蹦銈儧]有看到那是羽毛嗎?那是活的衣服呀,像我穿的和你們不久就要穿的衣服一樣,不過我們的可要漂亮得多!我倒很想把它們搬到我們窠里來,因?yàn)樗鼈兡鼙E?。我也很想知道,什么東西把鴨兒嚇成那個(gè)樣子。水里面一定出了什么事情。它們決不至于怕我吧,雖然我對(duì)你們說‘嘰’的時(shí)候,聲音未免大了一點(diǎn)。那些傻頭傻腦的玫瑰花應(yīng)該知道,不過它們什么也不懂。它們只是互相呆望,發(fā)出一點(diǎn)香氣罷了。對(duì)于這類鄰居我真感到膩煩了。”
“請(qǐng)聽聽上面那些可愛的小鳥吧!”玫瑰花說?!八鼈円蚕雽W(xué)著唱唱歌。當(dāng)然它們還不會(huì)唱,但是它們不久就會(huì)的。那一定是非常幸福的事情!有這樣快樂的鄰居真是有趣得很!”
這時(shí)有兩匹馬兒飛奔過來了,它們是未喝水的。有一匹馬上騎著一個(gè)農(nóng)家孩子。他把所有的衣服都脫掉了,只戴了那頂又大又寬的黑帽子。這孩子吹著口哨,像一只小烏兒一樣。他一直騎到池子最深的地方。當(dāng)他走過玫瑰花叢的時(shí)候,他摘下一朵玫瑰,把它插在自己的帽子上。他以為自己打扮得很漂亮,就騎著馬走了。其余的玫瑰花目送著它們的妹妹,同時(shí)相互問著:“它會(huì)旅行到什么地方去呢?”但是它們回答不出來。
“我很想到外面的世界里去見見世面,”這朵玫瑰對(duì)那朵玫瑰說。”不過住在我們自己家里的綠葉子中間也是很愉快的。白天有溫暖的太陽照著、夜里有更美麗的天空!
我以了望它上面的那些小洞!”
玫瑰花們所謂的小洞就是星星,因?yàn)槊倒逯荒芟胂竦竭@一點(diǎn)。
“我們使得這房子周圍的一切都活躍起來了!”麻雀媽媽說?!叭藗兂Uf:‘燕子察帶來運(yùn)氣’,所以大家也愿意我們?cè)谶@兒住。不過請(qǐng)看那兒的一些鄰居!這么一堆爬上墻來的玫瑰花叢,只能把這地方弄得發(fā)潮。我想它們會(huì)被移走,好叫這兒能種些麥子。
玫瑰花只不過給人看看,聞聞罷了,最多也不過是插在帽子上。我聽我的母親說過,它們每年凋謝一次。農(nóng)家婦人把它們用鹽保藏起來,于是它們就得到一個(gè)我既念不出、也不愿意念出的法國名兒。然后它們就被扔進(jìn)火里,好叫它們發(fā)出一點(diǎn)好聞的氣味來。你們看,那就是它們的事業(yè)。它們只是為人家的眼睛和鼻子活著。現(xiàn)在你們懂得了!”
當(dāng)黃昏到來、蚊蚋在映著晚霞的溫暖空氣中跳著好的時(shí)候,夜鶯就飛來對(duì)玫瑰花唱著歌,說:“美”就像這個(gè)世界的太陽光一樣,是永遠(yuǎn)不變的。玫魂花兒都以為夜鶯是在歌唱自己。它們聽到這歌都感到非常愉快。它們甚至幻想,那些小麻雀也可能會(huì)變成夜鶯。
“我完全能聽懂那只鳥兒的歌,”小麻雀說?!爸皇怯幸粋€(gè)字我聽不懂?!馈鞘裁匆馑?”
“什么意思也沒有,”麻雀媽媽回答說?!澳遣贿^是一種表面的東西罷了。在那兒的一個(gè)公館里,鴿子都有它們自己的房子,院子里每天有人撒許多小麥和豌豆粒給它們吃。我親自跟它們一同吃過飯,而且我還要再去。你只須告訴我你跟什么人來往,我就可以說出你是什么人。那公館里還住著兩只雀子。它們的頸項(xiàng)是綠的,頭上還長著一個(gè)冠子。它們能把尾巴展開來,像一個(gè)巨大的輪子一樣。它們顯出種.種不同的顏色,弄得你的眼睛都要發(fā)昏。它們的名字叫做孔雀,它們就是所謂‘美’。人們只須把它們的毛扯些下來,那么它們跟我們也就沒有什么兩樣了。要不是它們長得么大的話,我自己就可以拔掉它們的毛的?!?/p>
“我要拔掉它們的毛!”最小的那個(gè)麻雀說,它連毛還沒有長出來。
在那個(gè)農(nóng)舍里面住著一對(duì)年輕人。他們彼此的感情非常好,他們非常勤儉和活潑,他們家顯得非常可愛。在禮拜天的早晨,那個(gè)年輕的妻子走出來,摘了一大把最美麗的玫瑰花,放在一個(gè)玻璃杯里,然后把這杯子放在碗柜上。
“現(xiàn)在我可以知道這是禮拜天了!”丈夫說,同時(shí)把他甜蜜的小妻子吻了一下。于是他們坐下來,兩人緊緊地握著手,讀著一本《圣詩集》。太陽從窗子里射進(jìn)來照在那些新鮮的玫瑰花上,照在這對(duì)年輕人的臉上。
“這樣子真叫我感到討厭!”麻雀媽媽說,因?yàn)樗鼜鸟嚼锟梢灾苯油竭@房間里的東西。所以它就飛走了。
第二個(gè)禮拜天又是這樣,那個(gè)玻璃杯里每個(gè)禮拜天都插上了新鮮的玫瑰花,而玫瑰花叢又老是開得那樣的美麗。
那些小麻雀現(xiàn)在長好羽毛了,它們想要向外飛,不過媽媽說:“不準(zhǔn)你們動(dòng)!”于是它們只好不動(dòng)了。麻雀媽媽獨(dú)自個(gè)兒飛走了。但是,不知怎的,它忽然被樹枝上一個(gè)圈套絆住了,那是小孩子用馬尾做的。這圈套牢牢地纏住它的雙腿。啊,纏得才緊呢,簡直要把它的腿割斷似的。這真叫人痛心!這真叫人害怕!孩子們跑過來,把這鳥兒捉住,而且把它捏得很緊,緊到殘酷的程度。
“這原來不過是一只麻雀!”他們說,但是并不放走它,卻把它帶到家里來。它每叫一聲,他們就在它的嘴上打一下。
在那個(gè)農(nóng)舍里有一個(gè)老頭兒。他會(huì)做刮臉和洗手的肥皂——肥皂球或肥皂片。他是一個(gè)樂天的、隨隨便便的老家伙。當(dāng)他看到那些孩子把這只灰麻雀帶回來、同時(shí)聽說他們并不喜歡它的時(shí)候。他就說:
“咱們把它美化一下,好嗎?”
當(dāng)他說出這句話的時(shí)候,麻雀媽媽身上就冷了半截。
老頭兒從一個(gè)裝滿了各色耀眼的東西的匣子里取出許多閃亮的金葉子來。他又叫孩子們?nèi)ツ靡粋€(gè)雞蛋來。他把這麻雀涂了滿身的蛋清,于是他把金葉子粘上去,這么一來,麻雀媽媽就算是鍍金了。不過它并沒有想到漂亮,它只是四肢發(fā)抖。這位肥皂專家從他的舊衣上拉下一片紅布來,肥它剪成一個(gè)公雞冠子的形狀,然后把它貼在這鳥兒的頭上。
“你們現(xiàn)在可以看到一只金鳥飛翔了!”老頭兒說,于是把這只麻雀放走了。它在明朗的太陽光中趕快逃命,嚇得要死。
嗨,它才耀眼哩!所有的麻雀,連那個(gè)大烏鴉——它已經(jīng)不是一個(gè)年輕小伙子了——看到它也不禁大驚失色起來,不過它們?nèi)匀辉谒暮竺娓F追,因?yàn)樗鼈兿胍?,這究竟是一個(gè)什么怪鳥兒。
從什么地方飛來的?從什么地方飛來?烏鴉大聲喊著。
“請(qǐng)停一下!請(qǐng)停一下!”許多麻雀一齊喊著。
但是那雀子卻不愿意停下來。它懷著害怕和恐怖的心情,一口氣飛回家來。它幾乎墜到地上來了,追逐的鳥兒越集越多,大的小的都有,有些甚至緊緊逼到它身邊來,要啄掉它的毛。
“看它呀!看它呀!”大家都喊。
“看它呀!看它呀!”當(dāng)麻雀媽媽飛近它的窠時(shí),那些小麻雀也喊。“這一定是一個(gè)小孔雀,它射出種.種不同的色彩,正象媽媽告訴我們的一樣,簡直把我們的眼睛都弄昏了。嘰!這就是‘美’呀!”
它們開始用小嘴啄著這鳥兒,弄得它簡直沒有辦法飛進(jìn)窠里來。它嚇得魂不附體,弄得連“嘰”都說不出來,更談不上說“我是你們的媽媽呀!”
別的雀子們都涌過來,把它的羽毛一根接著一根地啄得精光。最后麻雀媽媽全身流血,墜落到玫瑰花叢里去了。
“你這可憐的東西!”玫瑰花說:“請(qǐng)不要急吧。我們可以把你隱藏起來呀。請(qǐng)把你的頭靠著我們吧?!?/p>
麻雀把翅膀張開了一下,接著馬上就縮回去了,緊貼著身子。它在這些鄰居們——這些美麗新鮮的玫瑰花旁邊死了。
“嘰!嘰!”窠里的麻雀說。“媽媽到什么地方去了呢?我們連影子都不知道!該不會(huì)是它玩了一個(gè)花樣,叫我們自己去找出路吧?它留下這么一個(gè)房子給我們作為遺產(chǎn)!
不過當(dāng)我們都成家的時(shí)候,究竟誰來繼承它呢?”
“是的,等我有了妻子和小孩,把家庭擴(kuò)大了的時(shí)候,你們想要跟我住在一起可不行啦,”最小的那只麻雀說。
“我的妻子和孩子將會(huì)比你的還要多!”另一只說。
“但是我是長子呀!”第三只說。
它們吵起來了,用翅膀打,用嘴啄著,于是,“拍!”的一聲,它們一個(gè)跟著一個(gè)地從窠里滾出來了。它們躺在地上,氣得不可開支。它們把頭偏向一邊,同時(shí)眨著朝上的那個(gè)眼睛——這就是它們生氣的表示。
它們能夠飛一點(diǎn)兒了,又進(jìn)一步練習(xí)了一陣子。最后,為了使它們今后在世界上碰頭的時(shí)候可以彼此認(rèn)得出來,它們一致同意到那時(shí)應(yīng)該說:“嘰!嘰!”同時(shí)用左腳在地上扒三次。
那個(gè)仍然留在窠里的小麻雀,盡量擺出一副神氣十足的架子,因?yàn)樗F(xiàn)在成了這屋子的主人,不過它沒有當(dāng)家很久。在這天晚上,一股紅色的火在窗玻璃里閃耀著,火焰從屋頂下燎出來,干草嘩啦嘩啦地?zé)饋恚麄€(gè)屋子都著火了,連這個(gè)小麻雀也在內(nèi)。
不過別的麻雀都逃出來,保住了性命。
第二天早晨,當(dāng)太陽又升起來的時(shí)候,一切東西顯得非常新鮮,好像安靜地睡了一覺似的。那個(gè)農(nóng)舍什么也沒有剩下了,只有幾根燒焦的屋梁,靠著那根沒有人管的煙囪。
濃厚的煙從廢墟升上來,不過外邊的玫瑰花叢仍然很鮮艷。,開得很茂盛,每一朵花,每一根枝條都映照在那平靜的水里。
“咳,這座燒塌了的房子面前的玫瑰花開得多么美啊!”一位路過的人說。“這是一幅最美麗的小小畫面,我要把它畫下來!”
于是這人從衣袋里取出一本白紙本子,他拿起鉛筆,因?yàn)樗且粋€(gè)畫家。他畫出這冒煙的廢墟,燒焦的屋梁,傾斜的、幾乎要坍下來的煙囪。不過最突出的是一叢盛開的玫瑰花。它的確非常美麗,這幅畫完全是為它而畫的。
這天的傍晚、原來在那兒出生的兩個(gè)麻雀經(jīng)過這兒”
“那房子到什么地方去了?”它們問。“那個(gè)窠到什么地方去了,嘰!嘰!什么都燒掉了,連我們那個(gè)強(qiáng)壯的老弟也被燒掉了!這就是它獨(dú)占那個(gè)窠的結(jié)果,那些玫瑰花兒倒是安然地逃脫了——它們?nèi)匀涣⒃谀莾?,滿臉紅潤。它們當(dāng)然不會(huì)為鄰居的倒霉而難過的。我們不跟它們講話。這地方真丑——這是我們的意見?!庇谑撬鼈兙惋w走了。
當(dāng)秋天來了的時(shí)候,有一天太陽照得非常燦爛,人們很可能以為這還是夏天。在一個(gè)公館面前的一排大臺(tái)階下面有一個(gè)院子,它是干燥和清潔的。有一群鴿子在院子里散著步:黑色的,白色的和紫色的,它們都在太陽光里閃著光。年老的鴿子?jì)寢屘貏e提高嗓子對(duì)它們的孩子說:
“要成群地站著!要成群地站著!”——只有這樣才顯得更好看。 “那些在我們中間跳來跳去的灰色小東西是什么,”一只眼睛里顯出紅綠二色的老鴿子問。
“它們是麻雀呀!——一種沒有什么害處的動(dòng)物。我們素來是以和善馳名的,所以我們還是讓它們啄點(diǎn)我們的東西吃吧。它們不會(huì)跟我們講話的,而且它們的腳扒得也滿客氣!”鴿子?jì)寢尰卮鹫f。
是的,它們都會(huì)扒,它們會(huì)用左腿扒三下,還會(huì)說:“嘰!”它們用這種辦法可以認(rèn)出它們是那個(gè)燒塌了的房子里一窠生出來的三只麻雀。
“這兒真叫人吃得痛快!”麻雀們說。
鴿子們只是跟自己的人在一起高視闊步地走來走去,而且只是談?wù)撝鼈冏约旱氖虑椤?/p>
“你看到那個(gè)凸胸脯的鴿子嗎?”一只麻雀對(duì)另一只麻雀說。“你看到它啄豌豆吃的那副樣兒嗎?它吃得太多了!而且老是挑最好的吃!咕嚕!咕嚕!你們看它的冠子禿得多厲害!一你看這個(gè)可愛又可氣的東西!咕嚕!咕嚕!”
它們的眼睛都紅起來,射出氣憤的光芒。
“站成群呀!站成群呀!灰色的小東西!灰色的小東西!咕嚕,咕嚕!咕嚕!”
鴿子的嘴巴就是這么不停地啰嗦著;一千年以后,它們還會(huì)這么啰嗦。
麻雀們大吃了一通,它們也聽了許多話。是的,它們甚至還“站成群”,不過這對(duì)它們是不相稱的。它們都吃飽了,所以就離開了鴿子,彼此還發(fā)表了對(duì)于鴿子的意見,然后就跳到花園的柵欄下面去。當(dāng)它們發(fā)現(xiàn)花園門是開著的時(shí)候,有一只就跳進(jìn)門欄里去。它因?yàn)槌缘梅浅o?,所以膽子也就大了?!皣\嘰!”它說,“我敢這樣做!”
“嘰嘰!”另一只說,”我也敢,而且還要超過你。”于是它就徑直跳到人家的房間里去。
房間里沒有人。第三只麻雀看到這情形,也飛進(jìn)去,而且飛到頂里面去,同時(shí)說。
“要不就素性飛進(jìn)去,要不就索性不進(jìn)去!這是一個(gè)多么滑稽的‘人窠’!那上面掛的是什么東西?嗨,那是什么東西?”
麻雀看到自己面前有許多盛開的玫瑰,它們都倒映在水里,那燒焦了的屋梁斜倚著那隨時(shí)都可以倒下來的煙囪?!怨裕@是什么?它們?cè)趺磿?huì)跑到一個(gè)公館里的房間里來了呢?
這三只麻雀想在煙囪和玫瑰花上飛過去,但是卻碰到了一堵硬墻。這原來是一幅畫,一幅美麗的巨畫。它是畫家根據(jù)他的速寫完成的。
“嘰嘰!”這些麻雀說,“這沒有什么!只不過看起來像真東西罷了。嘰嘰!這就是‘美’呀!你們能看出這是什么道理嗎?我看不出什么道理!”
于是它們就飛走了,因?yàn)檫@時(shí)有幾個(gè)人走進(jìn)房間里來了。
許多歲月過去了。鴿子不知咕嚕咕嚕了多少次,且不提它們的啰嗦——這些脾氣暴躁的東西!麻雀們?cè)诙彀み^凍,在夏天里享受過舒服的日子。它們現(xiàn)在都訂了婚,或者結(jié)了婚。它們都生了小寶寶。當(dāng)然每一只麻雀總認(rèn)為自己的孩子最漂亮,最聰明。這個(gè)孩子飛到東,那個(gè)孩子飛到西,當(dāng)它們相遇的時(shí)候,便會(huì)一聲“嘰!”同時(shí)用左腳扒三下,彼此就認(rèn)出來了。它們中間一只最老的麻雀現(xiàn)在是一個(gè)老姑娘,它既沒有窠,也沒有孩子。它非常想到一個(gè)大城市去看看,因此就飛到哥本哈根去。
那兒有一幢五光十色的大房子。它處在皇官和運(yùn)河的近旁。河上有許多裝載著蘋果和陶器的船來往。房子的窗子都是下面寬,上面窄。麻雀朝里面看去,覺得每個(gè)房間像一朵郁金香,什么色彩和裝飾都有,在這朵郁金香的中央有些雪白的人像,是用大理石雕的,但還有幾座是用石膏塑的,不過在麻雀的眼中看來,它們都是一樣的。屋頂上有一架鐵車,上面還套著幾匹鐵馬,由一個(gè)鐵鑄的勝利女神趕著。這原來是多瓦爾生博物館。
“你看它是多么光彩,你看它是多么光彩!”麻雀老姑娘說?!斑@一定就是所謂‘美’了。嘰嘰!不過比孔雀要大一點(diǎn)!”
它還記得小時(shí)候它媽媽所知道的最美的東西是什么。于是它飛到院子里來。這兒也很美麗:墻上畫著棕櫚樹和枝條;院子中央長著一個(gè)盛開的大玫瑰花叢——那開滿了花朵的新鮮枝子在一個(gè)墳?zāi)股厦嫔煺归_來。它飛進(jìn)這花叢里去,因?yàn)槔锩嬗性S多別的麻雀。
“嘰嘰!”接著它用左腳扒了三下土——這種敬禮它在過去的歲月中不知作過多少次,但是誰也不懂得,因?yàn)榇蠹乙环质?,就不一定每天都可以碰到?,F(xiàn)在這種敬禮不過成了一種習(xí)慣罷了。但是今天卻有兩個(gè)老麻雀和一個(gè)小麻雀回答一聲:“嘰嘰!”同時(shí)用左腳扒了三下土。
“啊!日安!日安!”它們是老窠里的兩只老麻雀和這個(gè)家族的一只小麻雀?!拔覀兙尤辉谶@兒會(huì)面了!”它們說?!斑@真是一個(gè)好地方,可惜沒有什么東西可吃。這就是‘美’呀!嘰嘰!”
許多人從兩邊的房間里走出來——那里面陳列著許多美麗的大理石像。他們走到墳?zāi)古赃厑怼?a href='http://www.yishupeixun.net/hobby/diaoke/' target='_blank'>雕刻這些美麗的石像的那位藝術(shù)家就躺在這里。他們臉上現(xiàn)出欣悅的表情,站在多瓦爾生的墓旁。他們拾起落下的玫瑰花瓣,保存起來作為紀(jì)念。他們有的是從很遠(yuǎn)的地方來的:有的來自強(qiáng)大的英國,有的來自德國和法國。他們之中有一位最美麗的太太摘下一朵玫瑰,藏在自己的懷里。
這些麻雀以為玫瑰花成了這地方的主人,以為這整個(gè)房子就是為玫瑰花而建筑的。
它們覺得這未免有點(diǎn)做得太過份。不過人類既然這樣重視玫瑰花,它們當(dāng)然也不甘落后。
“嘰嘰!”它們說,同時(shí)把尾巴在地上一掃,用一只眼睛對(duì)這些玫瑰花斜望一下。它們沒有望多久馬上就認(rèn)出來了,這些花兒原來是它們的老鄰居,事實(shí)上也沒有錯(cuò),這些玫瑰花的確是的。繪下這叢長在那間塌屋旁的玫瑰的畫家,后來得到許可把玫瑰挖起來,送給這個(gè)博物館的建筑師,因?yàn)楸冗@更美麗的玫瑰花在任何地方都不容易找到,那位建筑師把這花栽在多瓦爾生的墓上?,F(xiàn)在玫瑰在這兒開了。作為美的具體形象,它貢獻(xiàn)出又紅又香的花瓣,讓人們帶到遙遠(yuǎn)的國度里去,作為紀(jì)念。
“你們?cè)谶@城里找到了一個(gè)位置嗎?”麻雀們問。
這些玫瑰花都點(diǎn)點(diǎn)頭,認(rèn)出了灰色的鄰居們。它們看到麻雀,覺得非常高興。
“活著和開著花,碰到舊時(shí)的朋友,每天看到和善的面孔——這是多么幸福啊!這兒每天都好像是一個(gè)節(jié)日!”
“嘰嘰!”這些麻雀齊聲說。“是的,它們的確是我們的老鄰居,我們記得起它們?cè)谀莻€(gè)池塘旁邊的原形。嘰!它們真是發(fā)跡了!是的,有人一覺醒來就成了貴人。我們不懂,在它們那一大堆紅顏色里有什么了不起的高貴的東西?咳,那上面就有一片枯萎的葉子——我們一眼就看得出來!”
于是它們把這葉子啄了一下,弄得落下來了。不過玫瑰樹倒反而變得更新鮮,更綠了。玫瑰花兒在多瓦爾生的墓上的太陽光中芬芳地開著。它們的美跟他不朽的名字永遠(yuǎn)聯(lián)在一起。
安徒生故事匯總大全相關(guān)文章: