財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章
關(guān)于財(cái)經(jīng)類的英語(yǔ)文章,不只是讓人學(xué)習(xí)到財(cái)經(jīng)知識(shí)。更讓很多人學(xué)到英語(yǔ)知識(shí)。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章的相關(guān)資料,供您參考!
財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章篇1
The Rich Get Hungrier
WILL the food crisis that is menacing the lives of millions ease up — or grow worse over time? The answer may be both. The recent rise in food prices has largely been caused by temporary problems like drought in Australia, Ukraine and elsewhere. Though the need for huge rescue operations is urgent, the present acute crisis will eventually end. But underlying it is a basic problem that will only intensify unless we recognize it and try to remedy it.
It is a tale of two peoples. In one version of the story, a country with a lot of poor people suddenly experiences fast economic expansion, but only half of the people share in the new prosperity. The favored ones spend a lot of their new income on food, and unless supply expands very quickly, prices shoot up. The rest of the poor now face higher food prices but no greater income, and begin to starve. Tragedies like this happen repeatedly in the world.
財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章篇2
Developed and developing countries witnessed different rates of growth in mobile-phone subscription from 2000 to 2008. As the bar graph shows, the number of mobile-phone sub-scribers in developed countries rose steadily(穩(wěn)步增長(zhǎng))from 0.7 billion in 2000 to one billion in 2008. Bystark contrast(突出對(duì)比), cell phone users in developing countries soared from 0.4 billion to 4 billion in the same period.
What accounts for this disparity(差距,不同)? The answer involves two factors. The first reason is technology gap. Developed countries generally enjoy advanced technology, which enables them to popularize mobile phone ahead of developing countries. Another contributing factor is the difference in population size. As we know, developed countries usually have a small population but most developing countries a large. As the price of the mobile phone slides(下滑), more and more people in developing countries avail themselves of(利用)this service, which explains thesubstantial increase(大幅增長(zhǎng))in mobile-phone subscription in these countries since 2003.
From the case of mobile-phone subscription, we see that developing countries are quickly catching up(趕追)in science and technology, which is believed to be conducive to closing the gap between developing and developed countries.
財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章篇3
China's currency "is no longer undervalued", according to the International MonetaryFund (IMF).
國(guó)際貨幣基金組織認(rèn)為,人民幣幣值已不再被低估。
The US has long suggested that China has manipulated the value of the yuan to boost its exports.
在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,美國(guó)曾表示中國(guó)通過(guò)操控人民幣的幣值來(lái)促進(jìn)出口。
Undervaluation has been a problem in the past, says the IMF in a statement, but this is no longer the case.
國(guó)際貨幣基金組織在聲明中指出,幣值低估的問題已經(jīng)是過(guò)去時(shí)。
Substantial "appreciation over the past year has brought the exchange rate to a level that is no longer undervalued", it says.
它表示,過(guò)去數(shù)年的大幅增值使得人民幣匯率水平不再被估價(jià)過(guò)低。
The IMF says China should focus on creating full exchange rate flexibility so that the value of the yuan adjusts as the country grows.
國(guó)際貨幣基金組織認(rèn)為,中國(guó)應(yīng)該致力于實(shí)現(xiàn)完全靈活的匯率機(jī)制,讓人民幣的幣值隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)行調(diào)整。
The IMF believes that China should aim to achieve a floating exchange rate within the next two or three years.
國(guó)際貨幣基金組織相信,中國(guó)應(yīng)該把目標(biāo)定為在未來(lái)2到3年內(nèi)實(shí)現(xiàn)浮動(dòng)匯率。
Beijing has said that it wants the yuan to become an alternative reserve currency to the US dollar.
中國(guó)政府表示,希望人民幣成為美元外的另一種儲(chǔ)備貨幣。
財(cái)經(jīng)英語(yǔ)文章相關(guān)文章:
1.財(cái)經(jīng)英語(yǔ)怎么說(shuō)
3.關(guān)于經(jīng)濟(jì)類英語(yǔ)文章閱讀
6.關(guān)于會(huì)計(jì)的英語(yǔ)文章