高一語(yǔ)文必修1課本 荊軻刺秦王
學(xué)好高一語(yǔ)文課本上的每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)是至關(guān)重要的。下面是學(xué)習(xí)啦小編收集整理的高一語(yǔ)文必修1課本《荊軻刺秦王》的內(nèi)容以供大家學(xué)習(xí)。
高一語(yǔ)文必修1課本 《荊軻刺秦王》原文:
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長(zhǎng)侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無(wú)信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購(gòu)之金千斤,邑萬(wàn)家。誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說(shuō)見臣,臣乃得有以報(bào)太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購(gòu)將軍之首,金千斤,邑萬(wàn)家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無(wú)可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無(wú)不立死者。乃為裝遣荊軻。
燕國(guó)有勇士秦武陽(yáng),年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽(yáng)為副。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為留待。
頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無(wú)意哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”遂發(fā)。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為內(nèi)臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟??謶植桓易躁?,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”
秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽(yáng)宮。
荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽(yáng)色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(yáng),前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。”秦王謂軻曰:“起,取武陽(yáng)所持圖!”
軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長(zhǎng),操其室。時(shí)恐急,劍堅(jiān),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陣殿下,非有詔不得上。方急時(shí),不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無(wú)以擊軻,而乃以手共搏之。
是時(shí),侍醫(yī)夏無(wú)且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
高一語(yǔ)文必修1課本 《荊軻刺秦王》譯文:
秦國(guó)的將領(lǐng)王翦打敗了趙國(guó),俘虜了趙王,占領(lǐng)了所有趙國(guó)的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕國(guó)南邊的邊界。
太子丹非常的恐懼,于是就請(qǐng)求荊軻說(shuō):“秦國(guó)的軍隊(duì)早晚就要渡過(guò)易水了,那么即使我想長(zhǎng)久地侍俸您,又怎么可以呢?”荊軻說(shuō):“即使太子不說(shuō)(也可譯為“假如沒有太子的話”),我也要請(qǐng)求行動(dòng)?,F(xiàn)在去卻沒有什么憑信之物,那就無(wú)法接近秦王(也可譯為“那么秦王是不可以親近的”)?,F(xiàn)在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。如果真能夠得到樊將軍的人頭和燕國(guó)督亢的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定會(huì)很高興地接見我,我這才能夠有辦法來(lái)報(bào)答太子。”太子說(shuō):“樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路來(lái)投奔我,我不忍心因?yàn)槲易约旱乃匠?,而傷害長(zhǎng)者的心意,希望您再想想(考慮)別的辦法吧!”
荊軻知道太子不忍心,于是就私下拜見樊於期,說(shuō):“秦王對(duì)您樊於期,可以說(shuō)是十分的刻毒。父母宗族,都被殺害和沒收?,F(xiàn)在聽說(shuō)秦王用一千斤金、一萬(wàn)戶人家的封地來(lái)懸賞將軍的首級(jí),您打算怎么辦?”樊將軍仰天嘆息流著眼淚說(shuō):“我每次想起,常常痛入骨髓,只是想不出什么辦法罷了!”荊軻說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以解除燕國(guó)的后患,并且報(bào)樊將軍的仇恨,怎么樣?”樊於期于是走上前說(shuō):“到底怎么做?”荊軻說(shuō):“希望借您樊將軍的首級(jí)來(lái)獻(xiàn)給秦王,秦王一定非常高興而好好地接見。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,然后這樣就可以報(bào)將軍的仇,燕國(guó)被欺侮的恥辱也除掉了。將軍你可愿意?”樊將軍脫下一只衣袖,握住手腕走上前說(shuō):“這是讓我日夜咬牙切齒非常痛心的事,現(xiàn)在才能夠聽說(shuō)指教!”于是自殺。
太子聽說(shuō)這件事,驅(qū)車前往,伏在尸體上大哭,非常傷心。但已經(jīng)是無(wú)可奈何的事了,于是就收拾盛裝好樊於期的首級(jí),用盒子封裝起來(lái)。
于是太子事先尋求天下最鋒利的匕首,用百兩黃金從趙人徐夫人那兒買到,讓工匠在淬火時(shí)把毒藥浸在匕首上。用來(lái)試用他人,鮮血沾濕衣縷,人沒有不立即死亡的。于是打點(diǎn)行裝送別荊軻。
燕國(guó)有勇士叫秦武陽(yáng)的,十二歲的時(shí)候就殺人,人們不敢和他正視。于是命令秦武陽(yáng)作為他的助手和他一道去。
荊軻等待另一個(gè)人,想和他一起去,可那個(gè)人住得很遠(yuǎn)沒有來(lái),就一直在等他。
過(guò)了一些時(shí)候,還沒有出發(fā),太子嫌荊軻動(dòng)身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請(qǐng)他動(dòng)身,說(shuō):“時(shí)間跨度不早了,您難道不想去嗎?就讓我先打發(fā)秦武陽(yáng)動(dòng)身!”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現(xiàn)在去了而不能好好回來(lái)(向太子)復(fù)命,那是沒用的人!如今拿著一把匕首到生死難測(cè)的秦國(guó),我留下來(lái)的原因,是想等我的朋友一道。如今太子嫌我動(dòng)身太晚,請(qǐng)?jiān)试S我辭別。"于是就出發(fā)了。
太子和那些的知情的賓客,都穿著白衣白帽來(lái)給他送別。
到了易水上,祭過(guò)路神,就要上路了。荊軻的朋友高漸離拍打著樂器,荊軻和著音樂發(fā)出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。荊軻又走上前唱到:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”又發(fā)出激憤的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發(fā)向上頂起了帽子。于是荊軻就上車而去,始終不曾回頭。
到了秦國(guó)之后,帶著價(jià)值千金的禮物,以厚禮贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先為他對(duì)秦王說(shuō):“燕王確實(shí)非常害怕大王您的威風(fēng),不敢派兵來(lái)抵抗大王您,,愿意拿全國(guó)的百姓來(lái)做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國(guó)的郡縣那樣向秦國(guó)進(jìn)貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來(lái)陳述,現(xiàn)在謹(jǐn)斬殺樊於期的頭并獻(xiàn)上燕國(guó)督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重地在朝廷將它送出,派遣使者來(lái)把這些告訴大王。一切聽大王您吩咐。”
秦王聽了之后,非常高興。于是穿上朝服,設(shè)九賓之禮,在咸陽(yáng)宮接見燕國(guó)的使者。
荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽(yáng)捧著裝有地圖的匣子,按先后順序進(jìn)來(lái)。到了殿前的臺(tái)階下,秦武陽(yáng)害怕得變了臉色,群臣對(duì)此感到奇怪,荊軻回頭對(duì)他笑了笑,走上前替他向秦王道歉說(shuō):“北方邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,沒有見過(guò)天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命。”秦王對(duì)荊軻說(shuō):“起來(lái)吧,把秦武陽(yáng)的地圖給我拿來(lái)。”
荊軻拿來(lái)地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了匕首。荊軻乘機(jī)抓住了秦王的袖子,右手拿著匕首去刺秦王。沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來(lái),掙斷衣袖。拔劍,但劍太長(zhǎng),于是拿起劍鞘。當(dāng)時(shí)非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來(lái)。
荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒想到,大家都失去了常態(tài)。而按照秦國(guó)的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點(diǎn)點(diǎn)兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來(lái)不急召來(lái)侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有什么東西來(lái)對(duì)付荊軻,僅僅只是用手來(lái)和荊軻搏斗。
這時(shí),秦王的御醫(yī)夏無(wú)且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說(shuō):“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起匕首投向秦王,沒投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。
荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來(lái)回報(bào)太子呀!”
秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長(zhǎng)時(shí)間頭暈?zāi)垦!?/p>
高一語(yǔ)文必修1課本 《荊軻刺秦王》練習(xí)題:
1.文學(xué)常識(shí)填空。
《戰(zhàn)國(guó)策》是一部重要的______________歷史著作,初名______________,經(jīng)過(guò)漢代______________整理編輯,始定名《戰(zhàn)國(guó)策》,全書共______________篇。
2.給下列加點(diǎn)的字注音。
樊於期( ) 而右手揕其胸( ) 以藥淬之( )
人不敢與忤視( ) 為變徵之聲( ) 士皆瞋目( )
厚遺秦王寵臣( ) 卒起不意,盡失其度( )
3.比較下列句子中加點(diǎn)詞的意義和現(xiàn)代漢語(yǔ)有什么不同。
(1)樊將軍仰天太息流涕 古義:______________;今義:______________。
(2)持千金之資幣物 古義:______________;今義:______________。
(3)樊將軍以窮困來(lái)歸丹 古義:______________;今義:______________。
(4)樊於期偏袒扼腕而進(jìn) 古義:______________;今義:______________。
(5)諸郎中執(zhí)兵 古義:______________;今義:______________。
(6)乃引其匕首提秦王 古義:______________;今義:______________。
(7)斷其左股 古義:______________;今義:______________。