九年級(jí)語文上冊望江南的翻譯及賞析
九年級(jí)語文上冊望江南的翻譯及賞析
溫庭筠的《望江南》在人教版的九年級(jí)語文課本里出現(xiàn),是要背誦的詩,它的翻譯都知道嗎?下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家提供關(guān)于九年級(jí)語文上冊望江南的翻譯及賞析,希望對大家有幫助!
九年級(jí)語文上冊望江南的原文
望江南
溫庭筠
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。
腸斷白蘋洲。
梳洗:梳頭洗臉、化妝等婦人的生活內(nèi)容。
獨(dú):獨(dú)自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。
千帆:上千只帆船;帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。
皆:副詞,都。不是:不是(自家夫君歸來之船)。
斜暉:日落前的日光;暉:陽光。脈脈:默默含情達(dá)意的樣子,這里是擬人手法。
腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋;一種開白花的水草,蕨類植物。
洲:水邊陸地。
九年級(jí)語文上冊望江南的翻譯
梳洗化妝已罷,獨(dú)自倚靠在望江樓上(眺望)。
過完了上千只船兒都不是(心上人船只),只有日落前的余輝含情凝睇著悠悠江水,(讓人日日)愁腸寸斷于白蒴洲頭。
作者介紹:
溫庭筠(812──870),本名岐,字飛卿,排行十六,太原祁(今山西省祁縣)人。溫庭筠少負(fù)才華,長于詩賦,然而生性傲岸,好譏諷權(quán)貴,因得罪宰相令狐絢而累試不第;又因長期出入歌樓妓館而為士大夫不齒。僅任過方城尉、隋縣尉、國子監(jiān)助教等微職。
溫庭筠為晚唐詩詞巨匠,其詩因多述個(gè)人淪落不遇及男女愛情,與李商隱齊名,號(hào)為“溫李”。其詞與“韋莊”齊名,又稱“溫韋”,人稱花間派詞人。溫庭筠在語言風(fēng)格上秾艷綺麗,細(xì)膩婉媚,有獨(dú)特的觀察力與表現(xiàn)力,格調(diào)高峻而常含悲劇色彩,風(fēng)格卓著。有《溫庭筠詩集》、《金奩集》傳世。
九年級(jí)語文上冊望江南的賞析
這是一首言簡意豐的閨怨詞,短短27字含蓄不盡地描摹出思婦的千般柔情,傾倒古今無數(shù)讀者。
開頭“梳洗罷”三字是略含喜慶的序幕,含有一派深情。正如司馬遷《報(bào)任安書》所說,“士為知己者用,女為悅己者容。”古時(shí)交通不便,信息難通,思婦的心上人雖無歸期,但又有隨時(shí)隨地、突然回家的可能性,故此婦每日有此梳妝的功課,一絲不茍,理云鬢,施粉黛,成此柔媚風(fēng)流之體態(tài)。俗語說“久別勝新婚”,思婦不僅時(shí)刻盼望著丈夫回來,而且要在丈夫來到時(shí)一展自己的照人光彩與青春魅力,喚醒其久違了的夫妻情愛,提高久別乍逢時(shí)的愛情質(zhì)量!“獨(dú)倚望江樓”是上句“梳洗罷”之后心理及行為的繼續(xù)與深化,獨(dú)倚望江樓,天際識(shí)歸舟,其情殷殷,希望滿懷;又是一個(gè)充滿激情的一天,多么不同尋常而富有美感。此句“獨(dú)”字也有特殊含義,思婦打扮得如此俏麗動(dòng)人又怕人見,是她羞慚心理的寫照。故思婦眺望、企盼情人之舉動(dòng)又有怕人識(shí)見的羞怯心緒,是思婦特殊身份的表征,有一種凄清的美感效果。
從“梳洗”到“望盡千帆”是一個(gè)漫長難耐的焦躁時(shí)光,然而卻是迷離著玫瑰色夢幻的希望時(shí)期。接下來“皆不是”一語猝然將這夢幻扯破,重新將思婦拋向絕望的境地:看來今天又是白等了!一腔愁思又化成了悠悠江水,脈脈斜暉,這是最令人傷心的時(shí)刻,白日的梳洗、眺望不僅未能解愁,反而使愁思加重。
“斜暉脈脈水悠悠”一句還有一層含義,那就是倍添思婦“如之何勿思”的相思之苦。這無知的斜暉與悠悠江水每天此時(shí)相擁相戀,纏綿于暮色之中,不忍遽然分手,描畫出一幅夕陽無限好的美麗圖畫,不正是人間夫婦男耕女織、夫唱婦隨的某種象征嗎。物猶如此,人何以堪,怎能不讓思婦腸斷呢?”
“腸斷”是出自《世說新語>的故事,這里形容思婦極度的相思之苦。“白蒴洲”也非等閑之筆,因“蘋”為水草,蘋、水相依而生,蘋失水則死。婦人不能與心上人生活在一起,不正像那無水之蒴嗎!觸景生情,能不傷懷?
詩貴含蓄,溫庭筠此詞深諳婦人心理,寥寥數(shù)語,寫盡思婦不盡情思,堪稱千古絕唱。
賞析二 :
“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”,是寫這位女主人公早上起來,匆匆梳洗后,獨(dú)自倚在望江樓上眺望。從這了了的八個(gè)字中,應(yīng)該可以讀出幾層意思:
①“梳洗”點(diǎn)明了時(shí)間是早上,對下文的傍晚(斜暉)來說也是個(gè)伏筆。唐圭璋先生在《唐宋詞簡釋》中說這是午睡后的梳洗,時(shí)間短去了半天,則下文的“過盡千帆”極言等待之久便無著落,似不可取。
?、?ldquo;梳洗罷”,隱含著女主人公盼歸的期望,如果不是有這份心情在,她可能就會(huì)象溫庭筠在他的《菩薩蠻·小山重疊金明滅》詞中所說的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”了。“女為悅己者容”,這容是為了心上人才有意義的,正因?yàn)樗谕姓煞驎?huì)回來,希望他看到自己的美好容貌,所以她才會(huì)認(rèn)真梳洗。
?、垡粋€(gè)“罷”字之后,緊接“獨(dú)倚”,反映了女主人公急切的心情――她黎明即起,剛一梳洗完畢就匆匆的趕去江樓了。
?、軓乃辉缇图奔比ソ瓨翘魍归_一點(diǎn),就應(yīng)該還會(huì)想到,她的思念應(yīng)該不會(huì)是早上起床后才突然產(chǎn)生的,她昨天夜里可能是長夜不眠,一夜相思,受盡煎熬;抑或昨夜她夢見吉兆,所以她才急不可耐地早早趕去望江樓。
?、菰龠M(jìn)一步,由今天而昨天,由昨天而前天,她是不是日日如此都來這江樓上盼歸呢?
?、抟粋€(gè)“獨(dú)”字,不僅說出了她的孤獨(dú),隱含著她與心上人的分離,而且也與下面象征分別的“白蘋洲”(詳解見下)遙相呼應(yīng)。
“過盡千帆皆不是”,寫出了她希望與失望交替的過程。遠(yuǎn)處每有一船現(xiàn)影,她便引頸長望,心兒隨著船的漸行漸近而漸漸緊張,希望也漸漸高漲,可是船到樓頭無情地繼續(xù)前行,當(dāng)她意識(shí)到這并不是她等待的船兒時(shí),她的失望情何以堪!
可是這時(shí)的她還沒有完全失望,幻想促使她把目光再次投向遠(yuǎn)方……就這樣,在無數(shù)希望與失望的交替中,她內(nèi)心的摧傷越來越慘重。同時(shí),這一句也表明了她盼望的時(shí)間之久,她的癡情和執(zhí)著。“千帆”是“千船”的代指,但是這又不僅僅是修辭方法的差別。船在水上,越向遠(yuǎn)處,越是只能看到帆而不是船。李白的“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”寫的是去船,把它倒過來,不就是這位思婦盼望來船的過程么?所以,一個(gè)“帆”字把讀者的目光引領(lǐng)到了遠(yuǎn)處,使讀者也像詞中的思婦一樣極目遠(yuǎn)望,企盼人歸。
“斜暉脈脈水悠悠”,已是夕陽西下的時(shí)候了,早上滿腔的期望都隨落日漸漸黯淡。這斜暉尚且脈脈含情,無限同情女主人公不幸境遇,為什么她盼望的人卻如此薄情寡義,棄她于不顧呢?那悠悠流去的水,是女主人公心中不盡的柔情,是她一日日逝去的青春年華,不也是她綿綿不絕的無限愁情么?
“腸斷白蘋州”,在愁情滿懷、斜暉漸去的時(shí)候,女主人公的目光偏偏又遇到了他們當(dāng)年分手的白蘋州,這怎么能叫她不肝腸寸斷呢?朱光潛認(rèn)為“把‘腸斷白蘋洲’五字刪去,意味更覺無窮。”因前幾句已寫出一個(gè)倚樓等待離人歸來卻一再失望的思婦形象。“斜輝”句景中有情,足以給人無限聯(lián)想的空間,再以“斷腸”涂飾,便一瀉無余,神形俱失,遂成敗筆。這是很有道理的。
此外,需要注意的是,“望江樓”和“白蘋洲”都確有其處,望江樓在四川成都東門外的錦江河畔,白蘋洲是唐代的稱呼,今稱蓮花莊,在浙江湖州東南的苕溪之畔。但是在本詞中,兩者都不是確指。望江樓在這里指江畔思婦眺望之樓,不能單單理解成一個(gè)地點(diǎn)。白蘋洲,是指江中長有白蘋的小渚。白蘋是水中一種浮草,色白,古時(shí)男女常采蘋花贈(zèng)別,故古詩詞中常用白蘋洲指代分別之處。
全詩的另一個(gè)特色是情感張弛的運(yùn)用,①“過盡千帆皆不是”里面蘊(yùn)含了千百個(gè)小的情感張弛;②從這一日來說,又是一個(gè)大的張弛過程--從早上第一帆滿懷期望的緊張?zhí)魍?,到斜暉中令人斷腸的失落;③限于篇幅,詞人擷取的只是思婦一日的盼望鏡頭,但是思婦與情人的分別當(dāng)不是一日,那么她的思念自然也非一日。在這常年累月的思念中,她的情感不又是一個(gè)更大的張弛過程么?
猜你喜歡: