《陳情表》句子賞析
《陳情表》句子賞析
《陳情表》為西晉李密寫(xiě)給晉武帝的奏章。是中國(guó)文學(xué)史上抒情文的代表作之一,下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的關(guān)于《陳情表》的句子賞析,希望對(duì)你有幫助。
《陳情表》句子賞析
第一段,表文落墨,就痛陳悲慘遭遇和凄苦家境。訴說(shuō)自己自小多災(zāi)多難,命途多舛,生下來(lái)剛六個(gè)月,慈父就去世了,四歲那年,舅父逼迫母親改嫁,剝奪了他守節(jié)的指向,寥寥數(shù)語(yǔ),概括了自己自幼而孤,早失母愛(ài)的凄苦局面。在這種情況下,祖母劉氏“愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)”。由于“既無(wú)叔伯,又鮮兄弟”,因此祖孫兩人相依為命。現(xiàn)在,祖母劉氏疾病纏身,臥床不起,“臣侍湯藥,未嘗廢離”,照顧好祖母是臣義不容辭的任務(wù)。文章第一段用事實(shí)傾訴了自己不幸的遭遇和與祖母相依為命的特殊經(jīng)歷,字字哀痛,聲聲落淚。
第二段,表文贅述辭謝拜官的境況和進(jìn)退兩難的心情。為了使皇上不致對(duì)臣的“辭不赴命”、“辭不就職”產(chǎn)生誤會(huì),一方面說(shuō)在照顧祖母這方面,確有特殊困難;另一方面,以退為進(jìn),久頌皇恩浩蕩,以表明臣下深明皇上寵幸的恩德。察臣、舉臣、拜臣、除臣等詞句,表達(dá)對(duì)皇上的無(wú)限感激之情,并訴說(shuō)自己是微賤之人,能夠得到如此一而再再而三的恩賜,“非臣隕首所能上報(bào)”的。在一番歌功頌德之后,又回轉(zhuǎn)筆鋒,述說(shuō)自己的難處并未得到皇上的體諒,朝廷詔召,地方官上門(mén)催逼,“責(zé)臣”、“催臣”、“急于星火”等詞句,點(diǎn)染了十萬(wàn)火急的形勢(shì)。表文至此,又巧妙地迂回婉曲,寫(xiě)自己未敢違反君命,確有“欲奉詔奔馳”之志,但是無(wú)奈,祖母劉氏病情日益嚴(yán)重,自己則要照顧祖母,皇上又不許“茍徇私情”,向官府申訴,沒(méi)有得到批準(zhǔn)。在上詔下逼的情況下,心情矛盾,處境尷尬,進(jìn)退兩難,狼狽不堪。是奉詔進(jìn)京擔(dān)任官職,還是在家贍養(yǎng)老母?這真是個(gè)問(wèn)題。
第三段,李密在敘之以事,動(dòng)之以情以后,進(jìn)一步曉之以理。表文扣住晉王朝“以孝治天下”的幌子,恣意頌揚(yáng),然后把自己擺了進(jìn)去,陳說(shuō)應(yīng)該得到皇上的憐憫,實(shí)現(xiàn)自己孝順祖母的心愿。但據(jù)此來(lái)尋求皇上施恩免召,這顯然是不夠的。于是,又以個(gè)人經(jīng)歷、遭遇,從兩方面訴說(shuō)效從朝廷的心志。其一是為了消除皇上對(duì)他“矜名節(jié)”,忠于前朝的懷疑,追述少時(shí)就已任職偽朝,本來(lái)就是謀求官職顯達(dá)的,并沒(méi)有夸耀自己的名聲、節(jié)操之意。其二是為了表白自己確有奉詔之意,自述自己為亡國(guó)賤俘,身份卑微,能蒙受恩德顯達(dá)升官,確是感激不盡,哪還敢猶豫遲疑,另有他求。這樣晉武帝最放心不下的疑慮就消除了。但表文并沒(méi)有借勢(shì)之下,而是重又?jǐn)?xiě)祖母劉氏“日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕”,抒發(fā)“臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日;祖母無(wú)臣,無(wú)以終天年。祖孫二人,更相為命”,自己必須對(duì)祖母養(yǎng)老送終的孝順衷情。這些出自肺腑的話語(yǔ),寫(xiě)得纏綿悱惻,情深意重,感人至深。
《陳情表》原文
臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無(wú)伯叔,終鮮兄弟,門(mén)衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén)五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書(shū)特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門(mén),急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順?biāo)角?,則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤(pán)桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日,祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥(niǎo)私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見(jiàn)明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng),聽(tīng)臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。
作者簡(jiǎn)介
李密(224年-287年),字令伯,一名虔,西晉犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人。晉初散文家。曾仕蜀漢,蜀亡后,晉武帝征他為太子洗(xiǎn)馬時(shí),他寫(xiě)了這篇表。幼年喪父,母何氏改嫁,由祖母撫養(yǎng)成人。后李密以對(duì)祖母孝敬甚篤而名揚(yáng)鄉(xiāng)里。師事當(dāng)時(shí)著名學(xué)者譙周,博覽五經(jīng),尤精《春秋左傳》。初仕蜀漢為尚書(shū)郎。蜀漢亡,晉武帝召為太子洗馬,李密以祖母年老多病、無(wú)人供養(yǎng)而力辭。祖母去世后,方出任太子洗馬,遷漢中太守。后免官,卒于家中。著有《述理論》十篇,不傳?!度A陽(yáng)國(guó)志》、《晉書(shū)》均有李密傳。