孔雀東南飛段落劃分及課文原文(3)
孔雀東南飛注釋譯文4
82、否(pǐ)泰:都是《易經(jīng)》中的卦名。這里指運氣的好壞。否,壞運氣。泰,好運氣。
83、義郎:男子的美稱,這里指太守的兒子。
84、其往欲何云:往后打算怎么辦。其往,其后,將來。何云,這里指怎么辦。
85、處分:處置。
86、適:依照。
87、要(yāo):相約。
88、渠(qú)會:同他相會。渠,他。一說是那種相會。渠,那。
89、登即:立即。
90、爾爾:如此如此。等于說“就這樣,就這樣”。
91、府君:對太守的尊稱。
92、下官:縣丞自稱。
93、緣:緣分。
94、視歷:翻看歷書。
95、六合:古時候迷信的人,結(jié)婚要選好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁……支,地支,子、丑、寅、卯……)合起來都相適合,這叫“六合”。
96、卿:你,指縣丞。
97、交語:交相傳話。
98、舫(fǎng):船。
99、龍子幡(fān):繡龍的旗幟。
100、婀娜(ē nuó):輕輕飄動的樣子。
101、躑躅(zhí zhú):緩慢不進(jìn)的樣子。
102、青驄(cōng)馬:青白雜毛的馬。
103、流蘇:用五彩羽毛做的下垂的纓子。
104、赍(jī):贈送。
105、雜彩:各種顏色的綢緞。
106、交廣:交州、廣州,古代郡名,這里泛指今廣東、廣西一帶。
107、鮭(xié):這里是魚類菜肴的總稱。
108、郁郁:繁盛的樣子。
孔雀東南飛注釋譯文5
109、適:剛才。
110、不舉:辦不成。
111、榻(tà):坐具。
112、晻晻(yǎnyǎn):日色昏暗無光的樣子。
113、摧藏(zàng):摧折心肝。藏,臟腑。
114、人事不可量:人間的事不能預(yù)料。
115、父母:這里偏指母。
116、弟兄:這里偏指兄。
117、日勝貴:一天比一天高貴。
118、恨恨:抱恨不已,這里指極度無奈。
119、日冥冥:原意是日暮,這里用太陽下山來比喻生命的終結(jié)。
120、單:孤單。
121、故:有意,故意。
122、不良計:不好的打算(指自殺)。
123、四體:四肢,這里指身體。
124、直:意思是腰板硬朗。
125、臺閣:原指尚書臺,這里泛指大的重府。
126、情何薄:怎能算是薄情。
127、乃爾立:就這樣決定。
128、青廬:用青布搭成的篷帳,舉行婚禮的地方。
129、奄奄:通“晻晻”,日色昏暗無光的樣子。
130、黃昏:古時計算時間按十二地支將一日分為十二個“時辰”。“黃昏”是“戌時”(相當(dāng)于現(xiàn)代的晚上7時至9時)。下句的“人定”是“亥時”(相當(dāng)于現(xiàn)代的晚上9時至11時)。
131、華山:廬江郡內(nèi)的一座小山。
132、交通:交錯,這里指挨在一起。
133、駐足:停步。
134、謝:告訴。
孔雀東南飛白話譯文
東漢末年建安年間,廬江府小吏焦仲卿的妻子劉氏,被仲卿的母親驅(qū)趕回娘家,她發(fā)誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼著她再嫁,她只好投水自盡。焦仲卿聽到妻子的死訊后,也吊死在自己家里庭院的樹上。當(dāng)時的人哀悼他們,便寫了這樣一首詩。
孔雀朝著東南方向飛去,每飛五里便是一陣徘徊。
“我十三歲就能織出白色的絲絹,十四歲就學(xué)會了裁衣。十五歲學(xué)會彈箜篌,十六歲就能誦讀詩書。十七歲做了你的妻子,但心中常常感到痛苦傷悲。你既然已經(jīng)做了府吏,當(dāng)然會堅守臣節(jié)專心不移。只留下我孤身一人待在空房,我們見面的日子常常是日漸疏稀。每天當(dāng)雞叫的時候我就進(jìn)入機房紡織,天天晚上都不能休息。三天就能在機上截下五匹布,但婆婆還故意嫌我緩慢松弛。不是我紡織緩慢行動松弛,而是你家的媳婦難做公婆難服侍。我已經(jīng)受不了你家這樣的驅(qū)使,徒然留下采也沒有什么用處無法再驅(qū)馳。你這就稟告公公婆婆,及時遣返我送我回娘家去。”
府吏聽到這些話,便走到堂上稟告阿母:“兒已經(jīng)沒有做高官享厚祿的福相,幸而娶得這樣一個好媳婦。剛成年時我們便結(jié)成同床共枕的恩愛夫妻,并希望同生共死直到黃泉也相伴為伍。我們共同生活才過了兩三年,這種甜美的日子只是開頭還不算長久。她的行為沒有什么不正當(dāng),哪里知道竟會招致你的不滿得不到慈愛親厚。”
阿母對府吏說:“你怎么這樣狹隘固執(zhí)!這個媳婦不懂得禮節(jié),行動又是那樣自專自由。我心中早已懷著憤怒,你哪能自作主張對她遷就。東鄰有個賢惠的女子,她本來的名字叫秦羅敷。她可愛的體態(tài)沒有誰能比得上,我當(dāng)為你的婚事去懇求。你就應(yīng)該把蘭芝快趕走,把她趕走千萬不要讓她再停留!”
府吏直身長跪作回答,他恭恭敬敬地再向母親哀求:“現(xiàn)在如果趕走這個媳婦,兒到老也不會再娶別的女子!”
阿母聽了府吏這些話,便敲著坐床大發(fā)脾氣:“你這小子膽子太大毫無畏懼,你怎么敢?guī)椭眿D胡言亂語。我對她已經(jīng)斷絕了情誼,對你的要求決不會依從允許!”
府吏默默不說話,再拜之后辭別阿母回到自己的房里。開口向媳婦說話,悲痛氣結(jié)已是哽咽難語:“我本來不愿趕你走,但阿母逼迫著要我這樣做。但你只不過是暫時回到娘家去,現(xiàn)在我也暫且回到縣官府。不久我就要從府中回家來,回來之后一定會去迎接你。你就為這事委屈一下吧,千萬不要違背我這番話語。”
蘭芝對府吏坦陳:“不要再這樣麻煩了(不要再提接我回來這樣的話了)!記得那年初陽的時節(jié),我辭別娘家走進(jìn)你家門。侍奉公婆都順著他們的心意,一舉一動哪里敢自作主張不守本分?日日夜夜勤勞地操作,孤身一人周身纏繞著苦辛。自以為可以說是沒有什么罪過,能夠終身侍奉公婆報答他們的大恩。但仍然還是要被驅(qū)趕,哪里還談得上再轉(zhuǎn)回你家門。我有一件繡花的短襖,繡著光彩美麗的花紋。還有一床紅羅做的雙層斗形的小帳,四角都垂掛著香囊。大大小小的箱子有六七十個,都是用碧綠的絲線捆扎緊。里面的東西都各不相同,各種各樣的東西都收藏其中。人既然低賤東西自然也卑陋,不值得用它們來迎娶后來的新人。你留著等待以后有機會施舍給別人吧,走到今天這一步今后不可能再相會相親。希望你時時安慰自己,長久記住我不要忘記我這苦命的人。”
當(dāng)公雞嗚叫窗外天快要放亮,蘭芝起身精心地打扮梳妝。她穿上昔日繡花的裌裙,梳妝打扮時每件事都做了四五遍才算妥當(dāng)。腳下她穿著絲鞋,頭上的玳瑁簪閃閃發(fā)光。腰間束著流光的白綢帶,耳邊掛著明月珠裝飾的耳珰。十個手指像尖尖的蔥根又細(xì)又白嫩,嘴唇涂紅像含著朱丹一樣。她輕輕地小步行走,艷麗美妙真是舉世無雙。
她走上堂去拜別阿母,阿母聽任她離去而不挽留阻止。“從前我做女兒的時候,從小就生長在村野鄉(xiāng)里。本來就沒有受到教管訓(xùn)導(dǎo),更加慚愧的是又嫁到你家愧對你家的公子。受了阿母許多金錢和財禮,卻不能勝任阿母的驅(qū)使。今天我就要回到娘家去,還記掛著阿母孤身操勞在家里。”她退下堂來又去向小姑告別,眼淚滾滾落下像一連串的珠子。“我這個新媳婦初嫁過來時,小姑剛學(xué)走路始會扶床。今天我被驅(qū)趕回娘家,小姑的個子已和我相當(dāng)。希望你盡心地侍奉我的公婆,好好地扶助他們精心奉養(yǎng)。每當(dāng)七夕之夜和每月的十九日,玩耍時千萬不要把我忘。”她走出家門上車離去,眼淚落下百多行。
府吏騎著馬走在前頭,蘭芝坐在車上跟在后面走。車聲時而小聲隱隱時而大聲甸甸,但車和馬都一同到達(dá)了大道口。府吏下馬走進(jìn)車中,低下頭來在蘭芝身邊低聲細(xì)語:“我發(fā)誓不同你斷絕,你暫且回到娘家去,我今日也暫且趕赴官府。不久我一定會回來,我向天發(fā)誓永遠(yuǎn)不會辜負(fù)你。”
蘭芝對府吏說:“感謝你對我的誠心和關(guān)懷。既然承蒙你這樣的記著我,不久之后我會殷切地盼望著你來。你應(yīng)當(dāng)像一塊大石,我必定會像一株蒲葦。蒲葦像絲一樣柔軟但堅韌結(jié)實,大石也不會轉(zhuǎn)移。只是我有一個親哥哥,性情脾氣不好常常暴跳如雷。恐怕不能任憑我的心意由我自主,他一定會違背我的心意使我內(nèi)心飽受熬煎。”兩人憂傷不止地舉手告別,雙方都依依不舍情意綿綿。
蘭芝回到娘家進(jìn)了大門走上廳堂,進(jìn)退為難覺得臉面已失去。母親十分驚異地拍著手說道:“想不到?jīng)]有去接你你竟自己回到家里。十三歲我就教你紡織,十四歲你就會裁衣,十五歲會彈箜篌,十六歲懂得禮儀,十七歲時把你嫁出去,總以為你在夫家不會有什么過失。你現(xiàn)在有什么過失?為什么沒有去接你你自己回到家里?”“蘭芝十分慚愧面對親娘,女兒實在沒有什么過失。”親娘聽了十分傷悲。
回家才過了十多日,縣令便派遣了一個媒人來提親。說縣太爺有個排行第三的公子,身材美好舉世無雙。年齡只有十八九歲,口才很好文才也比別人強。
親娘便對女兒說:“你可以出去答應(yīng)這門婚事。”
蘭芝含著眼淚回答說:“蘭芝當(dāng)初返家時,府吏一再囑咐我,發(fā)誓永遠(yuǎn)不分離。今天如果違背了他的情義,這門婚事就大不吉利。你就可以去回絕媒人,以后再慢慢商議。”
親娘出去告訴媒人:“我們貧賤人家養(yǎng)育了這個女兒,剛出嫁不久便被趕回家里,不配做小吏的妻子,哪里適合再嫁你們公子為妻?希望你多方面打聽打聽,我不能就這樣答應(yīng)你。”
媒人去了幾天后,那派去郡里請示太守的縣丞剛好回來。他說:“在郡里曾向太守說起一位名叫蘭芝的女子,出生于官宦人家。”又說:“太守有個排行第五的兒子,貌美才高還沒有娶妻。太守要我做媒人,這番話是由主簿來轉(zhuǎn)達(dá)。”縣丞來到劉家直接說:“在太守家里,有這樣一個美好的郎君,既然想要同你家結(jié)親,所以才派遣我來到貴府做媒人。”
蘭芝的母親回絕了媒人:“女兒早先已有誓言不再嫁,我這個做母親的怎敢再多說?”
蘭芝的哥哥聽到后,心中不痛快十分煩惱,向其妹蘭芝開口說道:“作出決定為什么不多想一想!先嫁是嫁給一個小府吏,后嫁卻能嫁給太守的貴公子。命運好壞差別就像天和地,改嫁之后足夠讓你享盡榮華富貴。你不嫁這樣好的公子郎君,往后你打算怎么辦?”
蘭芝抬起頭來回答說:“道理確實像哥哥所說的一樣,離開了家出嫁侍奉丈夫,中途又回到哥哥家里,怎么安排都要順著哥哥的心意,我哪里能夠自作主張?雖然同府吏有過誓約,但同他相會永遠(yuǎn)沒有機緣。立即就答應(yīng)了吧,就可以結(jié)為婚姻。”媒人從坐床走下去,連聲說好!好!就這樣!就這樣!他回到太守府稟告太守:“下官承奉著大人的使命,商議這樁婚事談得很投機。”太守聽了這話以后,心中非常歡喜。他翻開歷書反復(fù)查看,吉日就在這個月之內(nèi),月建和日辰的地支都相合。“成婚吉日就定在三十日,今天已是二十七日,你可立即去辦理迎娶的事。”彼此相互傳語快快去籌辦,來往的人連續(xù)不斷像天上的浮云。迎親的船只上畫著青雀和白鵠,船的四角還掛著繡著龍的旗子。旗子隨風(fēng)輕輕地飄動,金色的車配著玉飾的輪。駕上那毛色青白相雜的馬緩步前進(jìn),馬鞍兩旁結(jié)著金線織成的纓子。送了聘金三百萬,全部用青絲串聯(lián)起。各種花色的綢緞三百匹,還派人到交州廣州購來海味和山珍。隨從人員共有四五百,熱熱鬧鬧地齊集太守府前準(zhǔn)備去迎親。
親娘對蘭芝說:“剛才得到太守的信,明天就要來迎娶你。你為什么還不做好衣裳?不要讓事情辦不成!”
蘭芝默默不說話,用手巾掩口悲聲啼,眼淚墜落就像流水往下瀉。移動她那鑲著琉璃的坐榻,搬出來放到前窗下。左手拿著剪刀和界尺,右手拿著綾羅和綢緞。早上做成繡裌裙,傍晚又做成單羅衫。一片昏暗天時已將晚,她滿懷憂愁想到明天要出嫁便傷心哭泣。
府吏聽到這個意外的變故,便告假請求暫且回家去看看。還未走到劉家大約還有二三里,人很傷心馬兒也悲鳴。蘭芝熟悉那匹馬的鳴聲,踏著鞋急忙走出家門去相迎。心中惆悵遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望過去,知道是從前的夫婿已來臨。她舉起手來拍拍馬鞍,不斷嘆氣讓彼此更傷心。“自從你離開我之后,人事變遷真是無法預(yù)測和估量。果然不能滿足我們從前的心愿,內(nèi)中的情由又不是你能了解端詳。我有親生的父母,逼迫我的還有我的親兄長。把我許配了別的人,你還能有什么希望!”
府吏對蘭芝說:“祝賀你能夠高升!大石方正又堅厚,可以千年都不變。蒲葦雖然一時堅韌,但只能堅持很短的時間。你將一天比一天生活安逸地位顯貴,只有我獨自一人下到黃泉。”
蘭芝對府吏說:“想不到你會說出這樣的話!兩人同樣是被逼迫,你是這樣我也是這樣受熬煎。我們在黃泉之下再相見,不要違背今天的誓言!”他們握手告別分道離去,各自都回到自己家里面?;钪娜藚s要做死的離別,心中抱恨哪里能夠說得完。他們都想很快地離開人世,無論如何也不愿茍且偷生得保全。
府吏回到自己家,上堂拜見阿母說:“今天風(fēng)大天又寒,寒風(fēng)摧折了樹木,濃霜凍壞了庭院中的蘭花。我今天已是日落西山生命將終結(jié),讓母親獨留世間以后的日子孤單。我是有意作出這種不好的打算,請不要再怨恨鬼神施責(zé)罰!但愿你的生命像南山石一樣的久長,身體強健又安康。”
阿母聽到了這番話,淚水隨著語聲往下落:“你是大戶人家的子弟,一直做官在官府臺閣。千萬不要為了一個婦人去尋死,貴賤不同你將她遺棄怎能算情薄?東鄰有個好女子,苗條美麗全城稱第一。做母親的為你去求婚,答復(fù)就在這早晚之間。”
府吏再拜之后轉(zhuǎn)身走回去,在空房中長嘆不已。他的決心就這樣定下了,把頭轉(zhuǎn)向屋子里,心中憂愁煎迫一陣更比一陣緊。
迎親的那一天牛馬嘶叫,新媳婦蘭芝被迎娶進(jìn)入青色帳篷里。天色昏暗已是黃昏后,靜悄悄的四周無聲息。“我的生命終結(jié)就在今天,只有尸體長久留下我的魂魄將要離去。”她挽起裙子脫下絲鞋,縱身一跳投進(jìn)了清水池。
府吏聽到了這件事,心里知道這就是永遠(yuǎn)的別離,于是來到庭院大樹下徘徊了一陣,自己吊死在東南邊的樹枝。
兩家要求將他們夫妻二人合葬,結(jié)果合葬在華山旁。墳?zāi)箹|西兩邊種植著松柏,左右兩側(cè)栽種梧桐。各種樹枝枝枝相覆蓋,各種樹葉葉葉相連通。中間又有一對雙飛鳥,鳥名本是叫鴛鴦,它們抬起頭來相對鳴叫,每晚都要鳴叫一直叫到五更。過路的人都停下腳步仔細(xì)聽,寡婦驚起更是不安和彷徨。我要鄭重地告訴后來的人,以此為鑒戒千萬不要把它忘。
猜你喜歡:
2.聲樂論文格式范文