安妮日記主要內(nèi)容有哪些
《安妮日記》是由13歲猶太少女安妮·弗蘭克在納粹排猶歷史中留下的真實戰(zhàn)時日記。為了讓大家對這本有一定的了解!接下來,學習啦小編就和大家分享安妮日記主要內(nèi)容,希望對大家有幫助!
安妮日記主要內(nèi)容
一九四二年七月,十三歲的安妮和家人為逃離納粹恐怖統(tǒng)治,躲藏在荷蘭阿姆斯特丹一間倉庫里,從此展開兩年多的密室生活。“我經(jīng)常心情沮喪,可是從來不絕望。我將我們躲藏在這里的生活看成一場有趣的探險,充滿危險與浪漫情事,并且將每個艱辛匱乏當成使我日記更豐富的材料。”一九四四年四月五日安妮在日記里寫道:“我希望我死后,仍能繼續(xù)活著。”
安妮的日記從一九四二年六月十二日寫到一九四四年八月一日。起初,她這日記是純?yōu)樽约憾鴮?。后來,荷蘭流亡政府的成員杰瑞特·波克斯坦從倫敦廣播電臺宣布說,他希望在戰(zhàn)爭結(jié)束之后,能蒐集有關荷蘭人民在德軍占領之下苦難生活的目擊報導,公諸大眾。他特別以信件與日記做為例子。安妮收聽到這段話,為之動心,于是決定在戰(zhàn)爭結(jié)束之后,要依據(jù)她的日記出版一本書。她開始將她的日記加以改寫、編輯、潤飾,刪去她認為不夠有趣的部分,并且靠回憶增加一些內(nèi)容。同時,安妮也保留了原始的日記。
安妮死于德國一個集中營,死因是那里爆發(fā)斑疹傷寒,于3月死亡。她的親人中,只有父親奧圖·弗蘭克活著走了出去。1945年6月他回到阿姆斯特丹,后移居瑞士。他在以后的日子里,一直在傳揚女兒的日記,讓全世界共享。他于1980年8月19日過世。
學術界編纂的《安妮日記:評注本》將安妮第一次寫成、未經(jīng)整編的日記稱為A版,以別于第二次所寫、經(jīng)過整理的版本,是第二種版本,一般稱為B版……奧圖·法蘭克斟酌許久,決定完成女兒的宿愿,將日記出版問世。他從A與B版中選材,編成篇幅較短的一種版本,后來稱為C版,全世界讀者歷來讀到的《安妮日記》就是這個版本。
奧圖·法蘭克的遺產(chǎn)由坐落在瑞士巴塞爾的安妮·弗蘭克基金會繼承,該會擁有安妮日記的版權。后來,基金會決定為日記推出一種增訂的新版本,從安妮的A與B兩個版本取材,對奧圖·法蘭克的內(nèi)容加以補充,內(nèi)容大約增加了百分之三十,希望讓讀者更了解安妮的內(nèi)心世界。
自從安妮死后,她的日記已經(jīng)被翻譯成五十五種文字,銷售二千四百萬冊,安妮的確以另一種方式完成她的夢想。這個最新披露的絕對版本對于已經(jīng)認識安妮的人來說,提供一個重新發(fā)現(xiàn)安妮的機會;對于未識安妮的人而言,更是一個值得珍藏的版本。
安妮日記的精彩書摘
一九四○年五月以后,好日子很少,而且相隔很久……我們的自由被一連串的反猶太命令嚴格限制:命令猶太人身上要佩一顆黃星;……猶太人禁止搭電車;……猶太人在下午三點到五點之間才能買東西;…… 這也不準,那也不準,可是日子還是過下來了。賈桂琳常常對我說:“我現(xiàn)在什么事都不敢做,怕做到不準做的事情。”
你一定想聽聽我對躲起來過日子的想法。這個嘛,我只能說我還不是很清楚。我想我在這幢房子里永遠不會覺得賓至如歸,不過這并不表示我討厭它。我們很像在一幢奇怪的公寓里度假。
我不要像大多數(shù)人那樣,過了一輩子,結(jié)果白活。我要有用,或者帶給所有人喜悅,即使是我不認識的人。我希望在我死后,仍能繼續(xù)活著!所以,我非常感謝上帝給了我這個天賦,我利用這天賦長進,并且表達我內(nèi)心的一切。
在當前這樣的時代,的確很難:理想、夢想和寶貴的希望也在我們心中浮現(xiàn),但只有被殘酷的現(xiàn)實壓碎。我沒有把我的理想全都拋棄,也是奇事,那些理想看起來那么荒謬,那么不切實際??墒俏胰匀痪o抱著它們,因為世界雖然這樣,我還是相信人在內(nèi)心里其實是善良的。
安妮日記的社會評價
戰(zhàn)后在阿姆斯特丹的安妮舊居內(nèi),重新放置了用作屏蔽后宅的書架。這本日記高度的文學價值一直倍受世人重視。美國知名劇作家梅耶·萊文(Meyer Levin)曾以“有著嫓美長篇小說的張力來形容安妮的寫作風格,并受到日記的啟發(fā)和感動,在日記出版后不久便與奧托·弗蘭克合作把日記內(nèi)容改編為舞臺劇。著名美國詩人約翰·貝里曼(John Berryman)也曾表示,日記內(nèi)容的獨特之處在于它不僅描述了青春期的心態(tài),而且“細致而充滿自信,簡約而不失真實地描述了一個孩子轉(zhuǎn)變?yōu)槌扇说男膽B(tài)。”
在日記的美國版中,埃莉諾·羅斯福(即美國前第一夫人富蘭克林·德拉諾·羅斯福)在序言中寫道:“在我曾閱讀過的書籍中,這是對戰(zhàn)爭影響的描述最為現(xiàn)實和聰慧的記載之一。”美國前總統(tǒng)約翰·肯尼迪在1961年一次演說中提到:“在歷史上眾多在重大痛苦和損失之時為人性尊嚴發(fā)言的人當中,沒有誰的聲音比安妮·弗蘭克的更鏗鏘有力。”(Of all the multitudes who throughout history have spoken for human dignity in times of great suffering and loss,no voice is more compelling than that of Anne Frank)同年,蘇聯(lián)作家伊利亞·愛倫堡(Ilya Ehrenburg)也認為,“這是一本代表了六百萬(猶太)人心聲的書,縱使這不是什么雄壯偉大的史詩,只是一本普通小女孩的日記。
安妮也被認為是一個有高度寫作水平的作家和人道主義者,同時也被廣泛視為納粹對猶太人進行大屠殺以及迫害主義的象征。美國第一夫人希拉里·克林頓于1994年接受埃利·維瑟爾人道主義獎時的演說中提到,安妮的日記“喚醒我們不要再作出愚蠢的岐視行為”(指當時于薩拉熱窩、索馬里和盧旺達的種族戰(zhàn)爭和屠殺)。
1994年,在獲得安妮·弗蘭克基金會頒授的人權獎后,納爾遜·曼德拉在約翰內(nèi)斯堡發(fā)表講話。他說在讀了安妮的日記后,“從中獲得許多鼓勵”。他把自己對種族隔離的反抗和安妮對納粹的反抗相提并論,并以“因為這些信條都是完全錯誤的,也因為古往今來,它們不斷被和安妮·弗蘭克相似的人挑戰(zhàn),所以它們必定會失敗。
同樣于1994年,捷克總統(tǒng)瓦茨拉夫·哈維爾在回應怎樣面對當時東歐國家在蘇聯(lián)解體后的政治與社會變化時回答說:“安妮·弗蘭克留給后人的精神至今仍在,并且對我們?nèi)匀痪哂兄匾饬x。”借此表示自己的理念。
意大利作家普里莫·萊維(Primo Levi)曾經(jīng)表示安妮·弗蘭克之所以被廣泛認為代表了在二戰(zhàn)中數(shù)以百萬計受害的民眾,是因為“接受安妮·弗蘭克的故事,比起接受那成千上萬與她一樣的受害者來的容易。也許這樣比較好吧,人們總不能活在成千上萬悲慘故事的陰影下。”而奧地利作家梅莉莎·穆勒(Melissa Müller)在她的撰寫的安妮·弗蘭克傳記的后記中,也提到相似的想法,并且試圖消除公眾對“安妮·弗蘭克代表著六百萬納粹集中營受害者”的誤解。她寫道:“安妮的生命與死亡都是她的命運,而那六百萬受害者也有著自己的命運。所以她不能代表那六百萬被納粹奪去的性命,他們也有著自己與別人不同的命運……但她的命運,依然使我們明白大屠殺對猶太人的影響是如此廣泛,如此的深遠。
安妮的父親奧托·弗蘭克余生都致力于維護安妮留下的一切。他曾表示“這樣給我的感覺很奇怪。通常在正常的家庭關系里,都是子女承受著父母知名所帶來榮譽和負擔,而我卻恰好相反。”而他也提到了出版商解釋日記何以如此暢銷的說法。“他們說,日記觸及的日常生活細節(jié)是如此的廣泛,致使幾乎每個讀者都能在日記中找到觸動自己的共鳴。”著名的“納粹獵人”西蒙·維森塔爾(Simon Wiesenthal)認為,安妮的日記大大提高了公眾對那些在紐倫堡審判中已被確認的屠殺罪行的注意和認識,因為“人們都認識這個女孩。人們都知道大屠殺對她的影響,這也是在我的家庭、你的家庭也發(fā)生著的事,所以人們都能明白這個罪行的影響。
1999年6月,美國時代雜志出版了一期題為《TIME 100:世界最具影響力的人物》(TIME 100:Heroes & Icons of the 20th century)的特別刊,安妮·弗蘭克獲選。編者羅杰·羅森布拉特(Roger Rosenblatt)對她的貢獻作出了這樣的評價:“安妮的日記燃起了所有人對她的熱情,她使人們認識到大屠殺、反猶太主義,也使人們認識到她的童真、善良仁慈,更成為現(xiàn)代世界的精神象征-不論是在受著各式各樣影響的個人精神道德上,還是在堅定人類對生存的渴望上,以及對未來的憧憬上。”他同時表示,當人們敬重安妮的勇氣與實事求是的態(tài)度時,她對自身的分析能力與寫作能力亦使人欽佩,“她的聲譽所以能長存不朽,主要是因為她具有高度的文學水平。不論從什么年齡來看,她都是一個水平極高的作家,能在當時殘酷的現(xiàn)實環(huán)境下寫出了如此優(yōu)秀的作品。
看了《安妮日記》主要內(nèi)容有哪些的人還看: