蘇教版語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯
蘇教版的語(yǔ)文必修四的古詩(shī)翻譯大家都準(zhǔn)備好了嗎?故事雖然篇幅短,但也是挺重要的。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家提供關(guān)于蘇教版語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯一、登高
原文:
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文:
風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鳥(niǎo)兒在盤旋。
無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來(lái)。
悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。
歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。
語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯二、錦瑟
原詩(shī)
錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。
譯文
綺麗的瑟兒五十根弦,無(wú)由無(wú)源,
每一弦,每一節(jié),都表達(dá)對(duì)美好年華的思念。
莊周以拂曉的美夢(mèng),迷戀那自由自在的蝴蝶,
望帝以春天的心事,托付給哀鳴啼血的杜鵑。
明月映照大海,晶瑩剔透的是那鮫人的淚珠,
太陽(yáng)溫暖藍(lán)田,醞藏著美玉的大地升起冉冉輕煙。
此情景,無(wú)論怎么美好,畢竟已成追憶,
即使當(dāng)時(shí),就已經(jīng)感到惆悵、茫然。
語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯三、虞美人
原文:
春花秋月何時(shí)了?往事知多少!
小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
譯文:
春花秋月什么時(shí)候才了結(jié)?往事知道有多少!
小樓上昨夜又刮來(lái)了春天的東風(fēng),在月明中對(duì)已亡的本國(guó)不忍回首去想念。
精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是朱紅的顏色已經(jīng)改變。
問(wèn)您能有多少愁?正象一江春水向東流。
語(yǔ)文必修四古詩(shī)翻譯、蝶戀花
原文:
檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù)。
獨(dú)上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素。山長(zhǎng)水闊知何處。
譯文:
清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的淚珠,羅幕之間透露著縷縷輕寒,燕子雙飛而去。
皎潔的月亮不明白離別之苦﹐斜斜的銀輝直到破曉都穿入紅紅的門戶。
昨夜西風(fēng)慘烈,凋零了綠樹(shù),我獨(dú)自登上高樓,望盡了天涯路。
想給我的心上人寄封信,可是高山連綿,碧水無(wú)盡,又不知道我的心上人在何處。