六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>備考資料>

中級口譯口試真題參考

時間: 柳琪0 分享

一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對于選英語中級口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。下面是小編收集推薦的中級口譯口試真題,僅供參考,歡迎閱讀。

2009年9月上海市中級口譯第二階段口試真題

口譯題

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal...

You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

Passage 1

【原文】

The whole world has focused its attention on China, an oriental country that still appears mysterious to many people in the west. China is providing the greatest fascination in the 21st century.//

Since the Second World War, countries like Britain and Germany have had major achievements and minor problems, while Southeast Asia has had major problems and minor achievements.//

China, though, is experiencing both major achievements and major problems. I do believe the tough line on population control has been a great contribution to humanity on an international level.//

I'm positive that China will definitely become an economic superpower in the not too distant future and will play an irreplaceable role in promoting economic prosperity in the world.

【答案】

全世界的注意力都集中在中國這個對許多西方人士來說依然十分神秘的國家。中國是21世紀最具有吸引力的國家。//

自從第二次世界大戰(zhàn)以來,英國和德國這樣的國家取得了巨大成就,遇到了小問題。東南亞遇到了大問題,取得了小成就。//

而中國既取得了大成就,也面臨大問題。我確實相信,中國在人口控制方面采取的強硬路線(從全球來說)為人類做出了重大貢獻。//

我相信,中國一定會在不遠的將來成為經(jīng)濟超級大國,在促進世界的經(jīng)濟繁榮方面發(fā)揮不可替代的作用。

2010年9月上海市中級口譯第二階段口試真題

口譯題

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

Passage 2

【原文】

The knowledge-based economy represents a new strategic era that human beings are entering. So knowledge is becoming the most important source of growth as well as productivity.//

The knowledge-based economy has one characteristic, that is innovation. Innovation means the ability to generate and use knowledge to innovate. It is not only a determinant of wealth; it is also the basis of competitive advantage.//

The first step towards the knowledge-based economy can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one's self-potential and stay open-minded.//

I am very glad that China will soon carry out the National Medium-to-long Term Program for Education Reform and Development. This program, I'm sure, will encourage your young people to absorb new knowledge and apply it in science and technology.

【答案】

“知識經(jīng)濟”表明了人類即將進入的一個全新的戰(zhàn)略發(fā)展時代。知識正成為最重要的資本和生產(chǎn)力。//

“知識經(jīng)濟”有一大特點,那就是創(chuàng)新。創(chuàng)新指創(chuàng)造新知識和運用新知識的能力。此種能力不僅決定財富的多少,還是取得競爭優(yōu)勢的基礎(chǔ)。//

如果能不斷發(fā)展前瞻的眼光,挖掘自身的潛力,保持開放的頭腦,你便向“知識經(jīng)濟時代”邁出了第一步。//

我很高興,中國將實施《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》。我相信,這個綱要將鼓勵貴國年輕人不斷汲取新知識,并運用于科技之中。

2011年3月上海市中級口譯第二階段口試真題

口語題

Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with "My name is... ", "My registration number is...

News report:

The General Administration of Press and Publication of China (GAPP) has recently issued a document, which demands further standardization of language usage. The document bans newspapers, publishers and website-owners from frequently using foreign abbreviations and acronyms, as well as the mix of English and Chinese. It forbids excessive use of slang and buzzwords, and non-standard spellings and grammatical order of foreign terms.

Topic: Preserving the Purity of the Chinese Language

Questions for Reference:

1. Some hold that language interweaving is becoming very common in the age of globalization, so this ban will undoubtedly trigger people's dissatisfaction. What do you think of this view?

2. Others hold that, as languages of all countries and regions have been imposing influence on one another since ancient times, so language purity has never existed in human history. Do you agree with this view? Why or why not?

3. What is the significance of preserving the purity of the Chinese language? What can we do to preserve the purity and standardization of Chinese?

中級口譯口試真題參考相關(guān)文章

BEC中級口試真題匯總

BEC商務(wù)英語考試題型

電子專業(yè)求職簡歷

北外高翻考研經(jīng)驗

中級口譯口試真題參考

一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對于選英語中級口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。下面是小編收集推薦的中級口譯口試真題,僅供參考,歡迎閱讀。2009年9月上海市
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 教師資格證考試面試真題
    教師資格證考試面試真題

    實施教師資格制度,這是促進教師職業(yè)向?qū)I(yè)化方向發(fā)展的重要舉措,在考試之前要多做做歷年真題,有利于問題的全面回答。下面是小編收集推薦的教師

  • 2021年成人高考理科生答題技巧
    2021年成人高考理科生答題技巧

    要參加成人高考考試的同學(xué)們,希望大家都能放松心態(tài),從容應(yīng)對,正常發(fā)揮。下面是小編整合的2021年成人高考理科生答題技巧,一起來看看吧,肯定對你

  • 成人高考高效刷題注意事項
    成人高考高效刷題注意事項

    成人高考就快來了,各位同學(xué)趕快學(xué)起來吧,做好萬全準備,祝各位同學(xué)考試順利通過。下面是小編整合的成人高考高效刷題注意事項,一起來看看吧,肯

  • 2021年成人高考臨考經(jīng)驗分享
    2021年成人高考臨考經(jīng)驗分享

    成人高考招生對象可以是各種在職從業(yè)人員、高中、中專、技校畢業(yè)生或其他社會人員。下面是小編整合的2021年成人高考臨考經(jīng)驗分享,一起來看看吧,肯

876834