六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 民俗文化 > 諺語(yǔ) > 俄羅斯諺語(yǔ)集錦

俄羅斯諺語(yǔ)集錦

時(shí)間: 宇晴1008 分享

俄羅斯諺語(yǔ)集錦

  俄語(yǔ)中有很多諺語(yǔ),這些句子凝聚著俄羅斯的民間智慧,俗語(yǔ)多用于口語(yǔ)。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄羅斯諺語(yǔ)集錦,歡迎大家閱讀。

  俄羅斯諺語(yǔ)集錦一

  Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен.

  如果沒(méi)有伏特加,會(huì)更健康,但卻不會(huì)幸福。

  Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.

  智慧并不總是隨著年齡而來(lái)。經(jīng)常出現(xiàn)年齡獨(dú)自前來(lái)的情況。

  Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.

  即使他被貓絆倒了,他還是將貓稱(chēng)之為貓。這才是真正的紳士。

  С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.

  小聰明逞其一時(shí),大智慧享用一生。

  Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.

  錢(qián)丟了還可以賺,時(shí)間丟了再也回不來(lái)。即寸金難買(mǎi)寸光陰。

  С сильным не борись, с богатым не судись.

  別跟力氣大的人打架,別跟富人打官司。即識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰。

  俄羅斯諺語(yǔ)集錦二

  Где деньги говорят, там правда молчит.

  金錢(qián)說(shuō)話的地方,沒(méi)有真理的聲音

  Не коси глаз на чужой квас.

  別斜眼兒瞅著別人的格瓦斯。即不要吃著碗里的,看著鍋里的。

  Глазами плачет, а сердцем смеется.

  表面在哭,心里在笑。即表里不一。

  Лучше быть господином в деревне, чем слугой в городе.

  比起做城市中的奴仆,寧愿做民間的高手。即寧為雞頭,不為鳳尾。

  俄羅斯諺語(yǔ)集錦三

  Русские пословицы о любви

  關(guān)于愛(ài)情的俄羅斯諺語(yǔ)

  Где любовь и совет, там и горя нет.

  相親相愛(ài),日子甜美。

  Любовь - кольцо, а у кольца нет конца.

  愛(ài)情如同圓圈,圓圈沒(méi)有盡頭。

  Где любовь, тут и Бог.

  愛(ài)情與上帝同在。

  Не мил и свет, когда милого нет.

  沒(méi)有心上人,世間不可愛(ài)。

  Сердце сердцу весть подаёт.

  心心相印。

  Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается.

  真理照亮頭腦,愛(ài)情溫暖心房。

  俄羅斯諺語(yǔ)集錦四

  Чему не гореть, того не зажечь.

  不會(huì)燃燒的東西是點(diǎn)不著的。

  Любовь не пожар, а загорится - не потушишь.

  愛(ài)情不同于著火,一點(diǎn)燃燒,不能撲滅。

  Любовь не картошка, не выбросишь в окошко.

  愛(ài)情不是土豆,不能隨便扔出窗外。

  Любовь начинается с глаз.

  愛(ài)意從眼睛里透出。

  Куда сердце летит, туда око бежит.

  心兒往哪里飛,眼睛就往哪里瞧。

  Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.

  沒(méi)有太陽(yáng)不能活,沒(méi)有情人活不了。

  К милому и семь вёрст не околица.

  千里會(huì)情人,再遠(yuǎn)不覺(jué)遠(yuǎn)。

2792441