俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ)
俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ)
諺語(yǔ),它可以指導(dǎo)人們處理生活中許許多多復(fù)雜的細(xì)節(jié)問(wèn)題,關(guān)于俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ)你知道多少呢?那么以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ),歡迎大家閱讀。
俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ)
Век живи, век учись.
Красна птица перьем, а человек ученьем.
Ученье свет, неученье тьма.
Повторенье - мать учения.
Учи других - и сам поймешь.
Чтоб других учить, надо свой разум наточить.
Учиться никогда не поздно.
Кто хочет ,тот добьётся
При желании всего можно добиться 或всего добьётесь
Когда трое в пути,то один из них несомненно может быть моим учителем.
Кто повторяет старое и узнаёт новое,тот может быть наставником для других.
Я целые дни проводил без пищи и целые ночи
без сна,но нашёл,что одни размышления бесполезны и лучше учиться.
Учение без мышления бесполезно,но и мышление без учения опасно.
俄語(yǔ)學(xué)習(xí)類諺語(yǔ)拓展
Хижина своя лучше каменных хоромов чужих
金窩銀窩,不如自己的草窩
Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
繡花枕頭,中看不中用
Цыплят по осени считают.
誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)笑得最好。秋后算賬。
Чего мало, то и дорого
物以稀為貴
Чего себе не хочешь, того другим не делай
己所不欲,勿施于人。
Человек предполагает, а бог располагает
謀事在人,成事在天。
Человека видим, а души его не видим
知人知面不知心
Чем чёрт не шутит.
一切皆有可能。
Чему быть, того не миновать.
在劫難逃。
члены одной семьи
一家人
Что в лоб, что по лбу.
反正一樣,半斤八兩。
Что город, то норов, что деревня, то обычай
百里不同風(fēng),千里不同俗
Что написано пером, того не вырубишь топором.
一言既出,駟馬難追。
что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)
自作自受。種瓜得瓜,種豆得豆
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
日久見人心
Чужая душа-потёмки.
知人知面不知心。
шапочное знакомство
一面之交
Яблоко от яблони не далеко падает.
有其父必有其子。
Язык без костей
舌頭沒(méi)骨頭
Язык до Киева доведёт.
有嘴不怕迷路。有嘴就能問(wèn)到路。
Яйца курицу не учат.
雞蛋不能教訓(xùn)母雞;不要班門弄斧。
ясно с первого взгляда
一目了然