英語(yǔ)口語(yǔ):了解一些西班牙口音英語(yǔ)
最近很火的電影《尋夢(mèng)環(huán)游記》,大家都看了嗎?
由于這部電影的背景是在墨西哥,所以看電影時(shí)你除了會(huì)感受到濃濃的墨西哥文化還有,讓人印象深刻的西式英語(yǔ)口音
關(guān)于西班牙口音英語(yǔ),你了解多少呢?本文輯錄了一些,希望對(duì)你有所幫助:)再偷偷告訴你:
The Spanish language (/ˈspænɪʃ/ ;
Español ), also called the Castilian language (/kæˈstɪliən/,
castellano), is a Romance language that originated in the Castile region of Spain and today has hundreds of millions of native speakers around the world. It is usually considered the world's second-most spoken native language, after Mandarin Chinese.
西班牙語(yǔ)是僅次于漢語(yǔ)的
世界第二大語(yǔ)言,也是聯(lián)合國(guó)六種工作語(yǔ)言之一
所以提前了解下西語(yǔ)口音英語(yǔ),還有會(huì)有用滴
西班牙英語(yǔ)的特點(diǎn)
在很多以西語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,英語(yǔ)的普及率都不是非常高,去過(guò)西語(yǔ)國(guó)家的朋友,大概都會(huì)感嘆那里的人們英語(yǔ)真不咋滴……
下面有一段視頻,主持人隨機(jī)采訪了一些以西語(yǔ)為母語(yǔ)的人,讓他們讀英文單詞,你看下不帶字幕能聽懂多少~
帶西語(yǔ)口音的英語(yǔ)有哪些特點(diǎn)?
西班牙語(yǔ)是拼讀文字,因此通常不需要考慮發(fā)音規(guī)則,寫什么就讀什么,因此,西班牙人讀英語(yǔ)也常常是按自己的發(fā)音規(guī)則拼讀的。
1.常把S讀成ES:
“Spain”,“school”之前常常加上“E”,Espain,Eschool……
Spideman→Espideman
Starbucks→Estarbucks
Smartphone→Esmartphone
Spain→Espain
2.讓R顫起來(lái):
“r”的發(fā)音。因?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)里是舌尖顫音,所以英語(yǔ)中比較夸張的類似“water”,“here”都沒(méi)有那么長(zhǎng)的翹舌音。念er的時(shí)候,都要先發(fā)e,然后顫音r
star wars-Estarr warrs
3.u讀成‘烏’
比如bus讀作布斯,uptown讀作烏p湯
4.h不發(fā)音
比如hotel要讀作otel
5.ra連起來(lái)讀la
比如in general讀作in 加拿大
不發(fā)r音,比如first要讀成英式發(fā)音的first,不能讀作美式
6.輔音濁化
首先吐槽一下美式發(fā)音,許多清輔音有明顯濁化,導(dǎo)致很多詞語(yǔ)聽起來(lái)一樣 。西班牙語(yǔ)口音中“t”和“d”,“c”和“g”濁化的更明顯(甚至不需要“s”在前面),畢竟西班牙語(yǔ)里“t”和“d”讀起來(lái)一樣。
7.元音。
每個(gè)元音都要讀出來(lái),played - playEd,first-fIrst。“a,e,i,o,u”在西語(yǔ)中的發(fā)言,會(huì)發(fā)現(xiàn)“a”只有和漢語(yǔ)拼音一樣的發(fā)音,所以“magazine”這樣的詞時(shí)差別會(huì)很明顯。
8.[i:] 和 [i] 分不清
英語(yǔ)里ee和i的發(fā)音有很大的區(qū)別,但西語(yǔ)人民是發(fā)得一樣的。舉個(gè)例子,他們說(shuō)sheet時(shí)經(jīng)常說(shuō)成shit。
9.重音
“Effort”這個(gè)重音對(duì)西班牙人來(lái)說(shuō)也挺困難的,他們喜歡把重音落在O上,而英語(yǔ)中,則落在E上。
10.j和g(詞尾)要發(fā)成h
比如說(shuō)junk-hunk,dog-doH
11. 任何y開頭的的詞都達(dá)成類似
you - jou, yellow - jellow
當(dāng)然,西班牙口音的英語(yǔ)是和西班牙語(yǔ)本身是分不開的,下面簡(jiǎn)單瀏覽一下西語(yǔ)的一些特點(diǎn)吧:
西班牙語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系-羅曼語(yǔ)族-西羅曼支,一般認(rèn)為西班牙語(yǔ)有29個(gè)字母,其中5個(gè)元音字母A,E,I,O,U,1個(gè)半元音字母Y。
但是由于歷史的原因,西班牙語(yǔ)里有相當(dāng)數(shù)量的阿拉伯語(yǔ)詞匯,如 almohada 和一些結(jié)構(gòu)類似的詞基本都來(lái)源于阿拉伯語(yǔ)。
1.西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。
2.西班牙語(yǔ)的大舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr,這是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)的難點(diǎn)
3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位是個(gè)要死記硬背、熟能生巧的工作!它的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來(lái)的動(dòng)詞變位是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。
4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近
5.西班牙語(yǔ)的五個(gè)元音發(fā)音固定,且有較大的獨(dú)立性.兩個(gè)元音連在一起時(shí)不能按照漢語(yǔ)拼音拼讀,如ao要發(fā)”啊奧”不能發(fā)”熬”;字母”B”與”V”發(fā)音完全一樣
6.注意重音:發(fā)音要注意重讀,有的時(shí)候發(fā)錯(cuò)了重音也會(huì)造成詞義的錯(cuò)誤,例如:papa(土豆)的重音節(jié)在第 一個(gè)音節(jié)上,而papá(爸爸)的重音節(jié)在第二個(gè)音節(jié)上。
按發(fā)音規(guī)則重讀的詞是不需要在重讀音節(jié)上標(biāo)注重讀音符號(hào)的;如果不按發(fā)音規(guī)則,例外的是需要在重讀音節(jié)上標(biāo)注重讀音符號(hào)的,因?yàn)橥辉~發(fā)音不同詞義不同。
7.名詞性數(shù):西班牙語(yǔ)是重發(fā)音韻率的語(yǔ)言,所以名詞的陰陽(yáng)性、復(fù)數(shù)、形容詞、冠詞、動(dòng)詞變位等一系列的都要隨著變
8. ñ的重鼻音,據(jù)說(shuō)是16世紀(jì)西班牙的一個(gè)國(guó)王患了鼻炎,清輔音n發(fā)不好,成了ñ,拍馬屁的大臣門反而競(jìng)相模仿,引以為貴族氣,而流傳下來(lái)的。
【(公眾號(hào):英語(yǔ)學(xué)習(xí))】
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!