一句話學(xué)英語:Standardized
一句話學(xué)英語:Standardized
Standardized shipping containers, for instance, have made international commerce far more efficient.
【全句解釋】
舉例來說,標(biāo)準(zhǔn)化的海運(yùn)集裝箱業(yè)已使得國際貿(mào)易的效率高得多得多了。
【詞語】
【注釋】
①本句是“簡單句”,基本結(jié)構(gòu):主語+謂語+賓語+賓語補(bǔ)足語。Standardized shipping containers是“主語”部分。其中“形容詞Standardized”修飾“名詞shipping containers”,have made是“謂語動詞”,international commerce作“實意動詞have made”的“賓語”,far more efficient是“形容詞的比較級”,作“賓語的補(bǔ)足語”,對“賓語”加以補(bǔ)充說明,表明“賓語”的狀態(tài)等。
?、趕hipping container:海運(yùn)集裝箱
③for instance:例如;舉例來說。常見的用法是將這個短語置于句首,后面加一個“逗號(,)”。而本句中的結(jié)構(gòu):主語, for instance, 謂語動詞+其它成分。
④主語+make+賓語+賓語補(bǔ)足語:“主語”讓“賓語”......樣?!咀ⅰ窟@里的make(使得;讓);“賓語補(bǔ)足語”則多由“形容詞”充當(dāng)。如:She makes me happy.
⑤主語+have made...是“現(xiàn)在完成時”。“現(xiàn)在完成時”的基本結(jié)構(gòu):主語+have/has+動詞的過去分詞,含義:發(fā)生在過去的動作對現(xiàn)在造成的影響或產(chǎn)生的結(jié)果。
?、辤nternational commerce:國際貿(mào)易;國際商務(wù)?!咀ⅰ縞ommerce=trade
⑦“形容詞或副詞”的“比較級”前面加上far(多得多)=much。如:far more efficient(效用高得多得多)。
?、喽嘁艄?jié)形容詞的“比較級”常在該“形容詞”的前面加上more(多)或less(少)
公眾號:一句話學(xué)英語
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!