英語(yǔ)口語(yǔ):URead & UTalk口語(yǔ)表達(dá)訓(xùn)練
英語(yǔ)口語(yǔ):URead & UTalk口語(yǔ)表達(dá)訓(xùn)練
Serious Buyers Only Please 非誠(chéng)勿擾
中文有一句話,叫:非誠(chéng)勿擾。
其實(shí),這個(gè)“非誠(chéng)者”在中文里表達(dá)得是比較模糊的,“非誠(chéng)”什么呢?沒(méi)具體說(shuō)。所以,如果是買賣東西,這“非誠(chéng)者”即“買家”,buyers是也,如果是“招聘應(yīng)聘”,這“非誠(chéng)者”也又是“應(yīng)聘者”,就是applicants了,而如果“非誠(chéng)勿擾”這句話是用在找對(duì)象談戀愛(ài)上,這“非誠(chéng)者”就是具體指“征婚者”,也就是daters了。所以,中文一句籠統(tǒng)的“非誠(chéng)勿擾”,可以一直字不變放在不同場(chǎng)合,而英語(yǔ)表達(dá)時(shí),則需要根據(jù)具體場(chǎng)景,把“非誠(chéng)者”變成具體的對(duì)象了。
這就是中英語(yǔ)言在表達(dá)上“虛”與“實(shí)”有所不同的例子。
“非誠(chéng)勿擾”用英語(yǔ)表達(dá),在不同場(chǎng)合,“非誠(chéng)者”要根據(jù)情況換成具體不同的詞語(yǔ):
1. Serious Buyers Only Please 買賣東西,說(shuō)buyers
2. Serious Applicants Only Please. 針對(duì)應(yīng)聘人員所說(shuō),說(shuō)applicants
3. Serious Daters Only Please. 征婚相親時(shí)說(shuō),用daters。
Serious Buyers, Serious Applicants, Serious Daters,是不是讓我們想起一句英語(yǔ):
Are you serious? Are you serious?
你是當(dāng)真的嗎?你說(shuō)話算數(shù)?
Are you serious?
【(公眾號(hào):忐忑英語(yǔ))】
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!