《開學(xué)第一課》觀后感五百字
編者按:觀看《開學(xué)第一課》后作者總結(jié)說(shuō),這是在用特殊的方式弘揚(yáng)著中國(guó)的傳統(tǒng)文化,是中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化發(fā)揚(yáng)光大的一種方式。
9月1日晚上,按照老師的要求,我在家里收看了央視一套的《開學(xué)第一課》,感受很深。
這節(jié)課以“中華驕傲”為主題,由字以溯源、武以振魂、文以載道、棋以明智、絲綢新路五個(gè)部分組成,表現(xiàn)了中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的博大精深,以及在新時(shí)代對(duì)絲綢新路周邊國(guó)家的極大影響。其中我對(duì)字以溯源、文以載道兩個(gè)章節(jié)印象最深。
“字以溯源”講了“漢字叔叔”理查德·西爾斯的故事。他是一個(gè)熱愛(ài)中國(guó)漢字的美國(guó)人,花了20年時(shí)間,用盡了自己30萬(wàn)美元的積蓄,在患有嚴(yán)重心臟病的情況下,將《說(shuō)文解字》電子化,創(chuàng)辦了一個(gè)傳播漢字文化的公益網(wǎng)站。一個(gè)外國(guó)人都可以學(xué)好漢字,我們作為一個(gè)中國(guó)人,怎么可以不學(xué)好漢字呢?我們一定要橫平豎直地寫好中國(guó)方塊字,努力做到“寫方方正正中國(guó)字,做堂堂正正中國(guó)人”。
“文以載道”講了著名翻譯家許淵沖老爺爺?shù)墓适?。許爺爺已經(jīng)96歲高齡了,他從事翻譯工作70余年。他將中國(guó)優(yōu)秀的文學(xué)作品,如《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、唐詩(shī)、宋詞等,翻譯成英文、法文,讓外國(guó)人也體會(huì)到中國(guó)文化的形美、音美、意美,讓中國(guó)的文化流傳到世界各地。今天的我們,也要學(xué)好古代優(yōu)秀詩(shī)文,將中國(guó)的文化永遠(yuǎn)地扎根在心里,永遠(yuǎn)地傳承下去。“腹有詩(shī)書氣自華”,多讀優(yōu)秀詩(shī)文,還可以增長(zhǎng)知識(shí)、提高修養(yǎng)、豐富情感的。
《開學(xué)第一課》以它新穎獨(dú)特的方法,讓我們?cè)谳p松活潑的氛圍中學(xué)到了很多知識(shí),潛移默化地改變了我們的心,激發(fā)了我們的愛(ài)國(guó)情懷。
讓我們熱愛(ài)中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,并把它發(fā)揚(yáng)光大吧!
作者|張宇軒
公眾號(hào):初中生作文選萃
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!