六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 優(yōu)秀作品專欄 > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) >

英語(yǔ)高頻諺語(yǔ)學(xué)習(xí)

時(shí)間: 家志1175 分享

  學(xué)習(xí)啦:在平時(shí)的英語(yǔ)作文里加入一兩個(gè)諺語(yǔ)可以有效提高我們的英語(yǔ)作文分?jǐn)?shù),下面我們一起看看這篇《英語(yǔ)高頻諺語(yǔ)學(xué)習(xí)》。

  1

  Early bird catches the worm.

  早起的鳥(niǎo)有蟲(chóng)吃。

  Longman英文解釋:

  usedto say that if you do something early orbefore other people, you will be successful.

  事情做得比別人早,就能獲得成功。

  中文解釋:

  有的英漢詞典譯為:捷足先登。沒(méi)錯(cuò),它點(diǎn)明了“搶占先機(jī)”的重要性。

  舉例解釋:

  你即將大學(xué)畢業(yè),明天學(xué)校有畢業(yè)生大型招聘會(huì)。第二天你一定會(huì)大清早就出門(mén)。帶上你的簡(jiǎn)歷,個(gè)人資料,照片往那趕。在路上,你一邊忙著塞早點(diǎn)和看手機(jī),一邊想什么?earlybird catches the worm.機(jī)會(huì)難得呀!

  這句話也和中文的“商人無(wú)利不起早”相似。想賺錢,就得做只earlybirds啊!

  這句話也可以用來(lái)勸人。Firstcome, first served,先到先得,宜早不宜遲。名額數(shù)量有限,過(guò)了這個(gè)村就沒(méi)有那個(gè)店咯。

  2

  Put all your eggs in one basket.

  別把你所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里。

  Longman英文解釋:

  todepend completely on one thing or one course of action in order toget success, so that you have no other plans if this fails.

  “完全只依賴一件事,或者一個(gè)途徑去獲得成功。一旦失敗,自己就沒(méi)其他辦法。”

  中文解釋:

  新英漢詞典譯為“孤注一擲”,很貼切。一般我們用這句話勸別人:Don’tput all your eggs in one basket. 不要把你的所有雞蛋放在同個(gè)籃子里。也就是“凡事留后路,多留一手。”

  舉例解釋:

  用炒股舉例子,太貼切不過(guò):Whenplanning your investments, it’s unwise to put all your eggs inone basket. 在做投資計(jì)劃時(shí),把所有的籌碼都放在一個(gè)賭注上是非常不明智滴。

  從專業(yè)操盤(pán)手到資深股民都知道,要花心機(jī)配置股票。啥意思?就是不能把投在股市的真金白銀都押寶在一種股票上。

  這句箴言的核心是提醒人們注意分散風(fēng)險(xiǎn),不要有賭徒心理。避免全軍覆沒(méi),陷入滅頂之災(zāi)。

  3

  Leave no stone unturned.

  不留一塊沒(méi)翻過(guò)的石子。

  這直譯聽(tīng)著真讓人蒙圈,啥意思,把石頭都翻一遍?這是鬧哪樣?沒(méi)錯(cuò),人家就是此意。

  Longman 英文解釋 :

  to do everything you can in order to find something or to solve aproblem. 為了找到某物或解決問(wèn)題,竭盡自己全力。

  舉例解釋:

  記得小時(shí)候在沙灘上找小螃蟹嗎?整個(gè)下午蹲著,翻動(dòng)每一塊石子,就為了找到藏在石塊下的螃蟹。

  很多時(shí)候,沒(méi)有巧辦法,只有“笨”辦法。許多科學(xué)研究,至今也是這樣走。

  再舉一個(gè)例子:以前香港有種挨個(gè)上門(mén)推銷,叫“掃街”,現(xiàn)在樓蓋多了,又出了“掃樓”。當(dāng)然不是掃樓梯。挨門(mén)挨戶的推銷,一個(gè)都不漏,也可以用這句話。推銷人員也是夠辛苦呀……

  除了挨個(gè)來(lái),這句話還可以進(jìn)一步引申為:有些事你必須做各種嘗試。為了成功,解決辦法,你必須嘗試各種路徑,oneway or another, 要把能想到的辦法手段都窮盡,能利用的資源,能借的力,人脈,都挨個(gè)發(fā)動(dòng)起來(lái)。

  4

  Dothe right thing 與Dothings right

  做對(duì)的事,把事做對(duì)。

  解釋:

  Dothe right thing 就是“做對(duì)的事”,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)方向性。

  Do things right 就是“把事給做對(duì),做好”,強(qiáng)調(diào)事情的準(zhǔn)確性。

  簡(jiǎn)單說(shuō),就是把方向找對(duì)了,再把事情做精確了,那就成功了。區(qū)區(qū)三個(gè)單詞,兩個(gè)句子,成功之道呀。

  舉例解釋:

  Twitter的功能實(shí)在簡(jiǎn)單到不行,在web1.0甚至bbs時(shí)代就有一大票功能遠(yuǎn)強(qiáng)過(guò)twitter的留言板或論壇網(wǎng)站,但兩者卻異軍突起了。為什么?原因很單純,twitter選擇了幾個(gè)對(duì)的事(WEB+限制長(zhǎng)度的短訊+公開(kāi)API)。這就叫所謂的Dothe right thing.

  他們把Twitter做得很大很成功,美國(guó)總統(tǒng)都要Twitter治國(guó)了。這就是Dothings right.

  5

  make the best of a bad business (also makethe best of a bad job/situation etc.)

  盡力對(duì)付不利形勢(shì)

  Longman英文解釋:

  to accept asituation that is not very good, and do whatever you can to make itbetter后面的business還可以換成其它詞,但不影響這句話要傳達(dá)的意思:接受不好的狀況,然后盡力改善。

  中文解釋:

  網(wǎng)絡(luò)詞典有很多譯法,比如:身處山窮水盡,力爭(zhēng)柳暗花明、盡力把損失減到最小、在困境中盡力而為、善處逆境、既來(lái)之,則安之、想盡辦法爭(zhēng)取一個(gè)對(duì)你最好的結(jié)果,等等。

  舉例解釋:

  用個(gè)雞湯故事舉例吧。以前啊,有個(gè)堂堂大學(xué)生畢業(yè)后去當(dāng)環(huán)衛(wèi)工人了。他沒(méi)抱怨,而是,makethe best of a “bad”job。在工作中,通過(guò)動(dòng)腦筋想辦法,他發(fā)明了掃地機(jī)。然后……故事真假就不追究了,不過(guò)這個(gè)短語(yǔ)用起來(lái)倒是很準(zhǔn)確的!

  公眾號(hào):英語(yǔ)學(xué)習(xí)微世界

  本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!——學(xué)習(xí)啦


3949990