回答反義疑問(wèn)句的原則
學(xué)習(xí)啦:在回答反意疑問(wèn)句的時(shí)候我們需要遵循哪些原則才有用呢?下面我們一起看看這篇《回答反義疑問(wèn)句的原則》。
回答反意疑問(wèn)句通常應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況來(lái)確定,如有人問(wèn)你You are asleep, aren’t you? 你應(yīng)回答No, I’m not. 因?yàn)榧热荒隳芑卮?,肯定你還沒(méi)有asleep。但如果別人問(wèn)你 You aren’t asleep, are you?(你還沒(méi)有睡著,對(duì)嗎),你也只能回答No, I’m not.(是的,還沒(méi)有睡著),而不能回答為Yes, I’m not. 也不能回答成 Yes, I am.
“It is a beautiful flower,isn't it?” “It isn't a beautiful flower,is it?”
上述兩句句子的回答肯定均為“Yes,it is."否定為“No,it isn't."
由上述例子可知,反義疑問(wèn)句回答與句子本身所包含的中文肯定與否的含義并無(wú)太大關(guān)聯(lián),只需注意事實(shí),肯定即用yes,否定用no,無(wú)需考慮句子原本是前否后肯或是前肯后否。
建議在答題時(shí),先按照實(shí)際寫后面的答句,再根據(jù)前后一致原則寫Yes或No。
口訣
反意疑問(wèn)并不難,陳述疑問(wèn)句中含。
前后肯否恰相反,否定詞綴不能算。
主謂時(shí)態(tài)要一致,特殊情況記心田。
實(shí)際情況來(lái)回答,再把yes和no練。
綜上所述,反義疑問(wèn)句回答就是按實(shí)際情況回答。
對(duì)反意疑問(wèn)句的回答,無(wú)論問(wèn)題的提法如何,如果事實(shí)是肯定的,就用yes,事實(shí)是否定的,就要用no。但是,翻譯成漢語(yǔ)意思剛好相反,這種回答的yes要譯成“不”,no要譯成“是”。
公眾號(hào):英語(yǔ)語(yǔ)法教程
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!——學(xué)習(xí)啦