“賞月”英語怎么說
“賞月”英語怎么說
名詞解釋:中秋節(jié)是我國古老的節(jié)日,賞月是節(jié)日的重要習(xí)俗。許多詩人的名篇中都有詠月的詩句,宋代、明代、清代宮廷和民間賞月活動(dòng)更具規(guī)模。那么你知道用英語應(yīng)該怎么表達(dá)嗎?
"The Crescent-moon, the Star of Love."
The Mid-Autumn Festival is a celebration for Chinese when families stay together.
There's no better night to enjoy full moon gazing than Mid-Autumn Festival, which falls this year on Sept.19 (the 15th day of the eighth lunar month).
The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion.
“海上升明月,天涯共此時(shí)。”
對(duì)于中國人來說,中秋節(jié)是家人團(tuán)聚的日子。
賞月的最佳時(shí)節(jié)當(dāng)然是中秋節(jié)的夜晚了,今年中秋節(jié)是9月19日(農(nóng)歷八月十五)。
滿月是與家人團(tuán)聚的象征,這亦是中秋節(jié)被稱為團(tuán)圓節(jié)的原因所在。
【講解】
文中的“enjoy full moon gazing”就是賞月的意思,也可以表達(dá)為appreciate the round moon;其中g(shù)aze的意思是“凝視,注視”,指因驚訝或贊賞而長時(shí)間凝視、注視某人或某事物,如:gaze skyward(凝視著天空)。
此外,文中提到的“lunar”解釋為“陰歷的”,lunar calendar即為我國的“農(nóng)歷”,相對(duì)應(yīng)的就是陽歷“solar calendar”。
文中第一句話選自唐代詩人張九齡的五言律詩:《望月懷遠(yuǎn)》。
小編在此也祝福大家“中秋快樂”。