“歷史名園”英語怎么說
名詞解釋:歷史名園指具有悠久歷史、知名度高的園林,往往屬于全國(guó)、省、市、縣級(jí)的文物保護(hù)單位。為保護(hù)或參觀使用而設(shè)置相應(yīng)的防火設(shè)施、值班室、廁所及水電等工程管線,建設(shè)和維護(hù)不能改變文物原狀。中國(guó)北京頤和園、蘇州拙政園等聯(lián)合國(guó)科教文組織認(rèn)定的世界文化遺產(chǎn)。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
The Beijing Horticulture Greening Bureau announced that 25 parks and gardens, including the Summer Palace and Beihai Park, are among the first batch to be inscribed on the "historical gardens" list.
Beijing has a great number of world-class cultural relics. Why is it still necessary to set a "historical gardens" list?
It can better promote Beijing's role as a historical city, the greening bureau said. Some of the gardens on the list were built on historical remains, so protecting them can help keep the unique architectural style and cultural features of those gardens.
北京園藝綠化局近日宣布,包括頤和園和北海公園在內(nèi)的北京市25處公園,成功入選首批歷史名園名錄。
北京有大量的世界級(jí)文化遺跡,為什么還需設(shè)立歷史名園名錄呢?
對(duì)此,北京園藝綠化局稱,這樣做的目的是可以更好地推廣北京歷史性城市的身份。入選的一些公園是建立在歷史遺跡之上的,所以保護(hù)它們也有助于保持那些公園獨(dú)特的建筑風(fēng)格和文化面貌。
【講解】
文中的historical garden就是“歷史名園”的意思,其中historical是形容詞,意為“歷史的,史實(shí)的”,側(cè)重在歷史上出現(xiàn)過或與歷史有關(guān)的,如:historical novel(歷史小說),historical data(史料);而historic強(qiáng)調(diào)具有歷史意義的,如:the historic changes(歷史性變革)
第二段中的relic是名詞,表示“(有歷史價(jià)值的)遺物、遺跡”,如:ancient Egyptian relics(古埃及遺跡)