“世界首善”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“世界首善”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要: 頗具爭(zhēng)議的大陸慈善家陳光標(biāo)聲稱他被騙了。此前,一家組織給他頒發(fā)了一張聯(lián)合國(guó)“世界首善”榮譽(yù)稱號(hào)的證書,而這張證書是假的。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Controversial mainland philanthropist Chen Guangbiao claimed he was deceived by an organisation that issued him a fake United Nations certificate for the honorary title of the "world's most prominent philanthropist".
During the luncheon on June 25, a man who claimed to be Patrick Donohue awarded Chen a certificate on behalf of China Foundation for Global Partnership.
"In support of United Nation", the foundation awarded Chen with the honorary title of "world's most prominent philanthropist", the certificate reads.
The best part of the story occurred on Monday when the real UN reminded Chen that they're called the "United Nations," not the "United Nation."
頗具爭(zhēng)議的大陸慈善家陳光標(biāo)聲稱他被騙了。此前,一家組織給他頒發(fā)了一張聯(lián)合國(guó)“世界首善”榮譽(yù)稱號(hào)的證書,而這張證書是假的。
在6月25日午餐會(huì)席間,一個(gè)自稱叫帕特里克·唐納修的男子代表中國(guó)全球合作基金會(huì)向陳光標(biāo)頒發(fā)了一份證書。
這張證書上寫著:“在聯(lián)合國(guó)的支持下”,我基金會(huì)授予陳光標(biāo)“世界首善”的榮譽(yù)稱號(hào)。
而此事最精彩的部分發(fā)生在本周一。那天,真的聯(lián)合國(guó)提醒陳光標(biāo),說(shuō)他們的名字應(yīng)是“United Nations”,而非“United Nation”。
【講解】
文中的world's most prominent philanthropist就是“世界首善”的意思,其中philanthropist是“慈善家”的意思,從構(gòu)詞法角度分析,該詞由前綴phil-(表示“愛(ài)”)、詞根anthrop(表示“人類”)及名詞后綴-ist構(gòu)成。
此外,文中的honorary表示“有榮譽(yù)的,名譽(yù)的”,比如honorary degree(名譽(yù)學(xué)位),注意honorary與honorable(榮譽(yù)的,應(yīng)受尊敬的)之間的差異。