“膠囊”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“膠囊”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:央視《每周質(zhì)量報(bào)告》曝光河北一些企業(yè)用生石灰處理皮革廢料進(jìn)行脫色漂白和清洗,隨后熬制熬成工業(yè)明膠,賣給浙江新昌縣藥用膠囊生產(chǎn)企業(yè),最終流向藥品企業(yè),進(jìn)入消費(fèi)者腹中。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
China's drug watchdog issued an emergency notice late Sunday night to suspend the selling and consumption of a list of capsules with reported excessive chromium contamination.
Earlier Sunday, a report run by the China Central Television (CCTV) revealed that several commonly used drugs were packed into capsules made from industrial gelatin, which contains a much higher degree of chromium than edible gelatin.
由于涉嫌鉻超標(biāo),國(guó)家藥品監(jiān)督管理局16日晚發(fā)出緊急通知,要求對(duì)某些藥用空心膠囊產(chǎn)品暫停銷售和使用。
周日早些時(shí)候,央視曾經(jīng)曝光國(guó)內(nèi)數(shù)種藥用膠囊由工業(yè)明膠加工而成,工業(yè)明膠的鉻含量大大超出食品明膠。
【講解】
文中的“capsule”就是“膠囊”的意思。capsule作為名詞,還有“太空艙、小容器”的意思。
如joint/articular capsule(關(guān)節(jié)囊)、space capsule(太空艙)等。
“膠囊”的其它說(shuō)法還有cachet、encapsulant等
常說(shuō)的“藥用膠囊”是“Capsules for medicines ”、“Cachets for pharmaceutical purposes”。
drug watchdog 藥品監(jiān)督局
industrial gelatin 工業(yè)明膠
edible gelatin 食用名膠
chromium n. [化學(xué)] 鉻