“實(shí)名注冊(cè)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“實(shí)名注冊(cè)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:新浪、搜狐等多家微博運(yùn)營(yíng)商17日接受記者采訪時(shí)表示,微博使用真實(shí)身份注冊(cè)對(duì)于遏制虛假和有害信息通過(guò)微博傳播、營(yíng)造誠(chéng)信健康的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境將產(chǎn)生積極效果,對(duì)新規(guī)定實(shí)施后微博業(yè)務(wù)的發(fā)展充滿信心?!∧阒涝趺从糜⒄Z(yǔ)表達(dá)嗎?
Beijing authorities on Friday ordered Internet microblogs to require users to register with their real names, a tightening of rules aimed at controlling China’s rapidly growing social networks.
An announcement posted online said all microblog companies registered in the capital had to enforce real name registration within three months.
周五,北京有關(guān)當(dāng)局下令:互聯(lián)網(wǎng)微博應(yīng)要求用戶使用實(shí)名進(jìn)行注冊(cè),這一規(guī)定目的在于控制中國(guó)快速發(fā)展的社交網(wǎng)絡(luò)。發(fā)布在網(wǎng)上的通知稱,所有在北京注冊(cè)的微博公司必須在三個(gè)月內(nèi)實(shí)施實(shí)名注冊(cè)。
【講解】
文中的real name registration 即指實(shí)名注冊(cè),real name是指實(shí)名,實(shí)名制我們可以說(shuō)成real name system, real-name whistleblowing指實(shí)名舉報(bào),實(shí)名購(gòu)票我們可以說(shuō)成ID-based ticket booking system,microblog即是時(shí)下非常流行的“微博”。