“中國(guó)紅十字會(huì)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋?zhuān)褐袊?guó)紅十字會(huì)是中華人民共和國(guó)統(tǒng)一的紅十字組織,是從事人道主義工作的社會(huì)救助團(tuán)體,是國(guó)際紅十字運(yùn)動(dòng)的成員。中國(guó)紅十字會(huì)以發(fā)揚(yáng)人道、博愛(ài)、奉獻(xiàn)精神,保護(hù)人的生命和健康,促進(jìn)人類(lèi)和平進(jìn)步事業(yè)為宗旨。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
The total amount of public donations raised by the Red Cross Society of China this year was not that much different from that in previous years. Evidently, the Guo Meimei incident, which had put a big question mark on the country's most high-profile humanitarian organization in June, has not substantially reduced the amount received, although the number of individual donations might have been less than before.
The donations collected through the society and all of its local branches stood at nearly 4.2 billion yuan (0 million) this year and so far about 3.95 billion has been spent, statistics released by the organization on Wednesday showed.
今年,中國(guó)紅十字會(huì)募集的公共捐款總額與往年相比沒(méi)有太大的差別。雖然“郭美美”事件給中國(guó)最受矚目的人道主義組織打了一個(gè)大大的問(wèn)號(hào),個(gè)人捐款受此影響減少,但是,捐贈(zèng)總額并無(wú)銳減。
紅十字會(huì)周三公布的數(shù)據(jù)顯示,全國(guó)各級(jí)紅十字會(huì)今年共募集近42億元(約6.6億美元),迄今已投入使用約39.5億元。
【講解】
文中的Red Cross Society of China即“中國(guó)紅十字會(huì)”。另外一種更簡(jiǎn)潔的表達(dá)是China Red Cross。今年6月份的“郭美美”事件(Guo Meimei incident),使中國(guó)紅十字會(huì)深陷信任危機(jī)(trust crisis),個(gè)人捐款(individual donations)因此減少。與donation相關(guān)的搭配有:公共捐款(public donations),募捐(raise a donation),捐款(make a donation),接受捐款(receive/collect a donation)。