“電荒”英語怎么說
摘要:中國國內的“電荒”愈演愈烈,電煤儲備不足、電能供需矛盾激化困擾著越來越多的省份,中國電力企業(yè)聯(lián)合會17日稱,這次“電荒”是2004年以來最 嚴重的一次,而且其嚴峻程度“尚未探底”?!∧阒涝趺从糜⒄Z表達嗎?
Since March, limited electricity supply plans such as power cuts have been carried out in Zhejiang, Jiangsu, Hebei, Hubei, Jiangxi and Guangdong provinces to relieve pressure on the energy supply.
The National Energy Administration has warned that power shortages could be severe until June, with the electricity demand reaching 2,200 billion kWh, a year-on-year increase of 11 percent, posing challenges to the country's power suppliers.
自三月以來,浙江、江蘇、河北、湖北、江西和廣東省紛紛采取停電等限量供應電力計劃以緩解能源供應的壓力。國家能源局已經提醒,到6月份“電荒”形勢可能會非常嚴峻,電需求總量將達到2萬2000億千瓦/時,同比增長11%,我國電力供應企業(yè)將面臨巨大挑戰(zhàn)。
【講解】文中的power shortage就是我們說的“電荒”, “電荒”即電力短缺或缺電, 也可以說成 a shortage of electricity。這次“電荒”的主要原因是price control(價格控制)、surging demand(需求上漲)和a drop in hydropower production(水電產量下降)。