圣誕歌英文版歌詞帶翻譯意思
圣誕歌英文版歌詞帶翻譯意思
圣誕節(jié)時唱的贊美詩稱為“圣誕頌歌(Christmas Carol)”,圣誕頌歌很多,下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的圣誕歌英文版及中文版歌詞,歡迎大家閱讀!
圣誕歌英文版歌詞
歌曲:Jingle Bells
專輯:Christmas Songs
歌手:黛安娜 克瑞兒
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh [repeat]
Now the ground is white
Go it while you're young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You'll take the lead
Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh. [repeat]
Hey, Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
I'm just crazy about horses
圣誕歌中文版歌詞
沖破大風(fēng)雪
我們坐在雪橇上
快奔馳到田野
我們歡笑又歌唱
馬兒鈴兒響丁當(dāng)
令人精神多歡暢
我們今晚滑雪真快樂
把滑雪歌兒唱
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
在一兩天之前
我想出外去游蕩
那位美麗的小姑娘
她坐在我身旁
那馬兒瘦又老
它命運不吉祥
把雪橇撞進(jìn)泥塘里
害得我們遭了秧
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
如今白雪遍地
趁著年輕好時光
帶上心愛的朋友
把滑雪歌兒唱
有一匹栗色馬
它日行千里長
我們把它套在雪橇上
就飛奔向前方
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
叮叮當(dāng)
叮叮當(dāng)
鈴兒響叮當(dāng)
今晚滑雪多快樂
我們坐在雪橇上
關(guān)于圣誕的英文閱讀:圣誕歌和圣誕樹Christmas carol and tree
The Christmas carol Silent Night and tree may be most people’s first impressions of Christmas, but do you know where they came from?
圣誕歌《平安夜》和圣誕樹可能是大多數(shù)人對圣誕節(jié)的第一印象,可是你知道它們的起源嗎?
Born on a cold night in the chapel of a small Austrian village, Silent Night, the world's most famous Christmas carol, is celebrating its 190th anniversary.
世界最著名的圣誕歌《平安夜》日前正迎來它的190歲生日。這首歌是在一個寒冷的夜晚誕生于奧地利一個小村莊的教堂。
The song, known as Stille Nacht in the original German, was first performed on December 24, 1818, in the tiny hamlet of Obemdorf, as a local assistant priest, Joseph Mohr, sought to eomfort his flock, racked by poverty and misery in the aftermath of the Napoleonic Wars.
《平安夜》的德文原名是Stille Nacht,這首歌于1818年12月24日在(奧地利的)歐本朵夫小村莊首度被演唱,當(dāng)時教堂助理牧師穆爾用這首歌來撫慰在拿破侖戰(zhàn)爭后飽受貧窮和悲慘生活之苦的信徒們。
“He asked his friend Franz Xaver Gruber, a teacher, to compose the music for six verses he had written two years prior, and they performed the song together at mass with the help of a simple gui-tar,” says Renate Ebeling-Winkler, a historian and expert on the topic.
研究這一問題的專家、歷史學(xué)家里內(nèi)特艾柏林溫克勒說:“當(dāng)時穆爾讓他的朋友弗蘭茲艾克塞瓦格魯伯老師為他兩年前所寫的6段詩文譜曲,之后大家在做彌撒時一起演唱了這首歌,不過當(dāng)時只有吉他伴奏。”
The song was an immediate success but remained a secret for many years, until an organ delivery man from Tyrol took note of it on his way through the village.
這首歌一舉成功,但很多年來一直不為外界所知,直到一名從提洛爾來送管風(fēng)琴的人路過村莊時,才注意到了這首歌。
It soon became a favorite with Tyrolean singers, traveling up and down the continent in the winter to earn money.
這首歌很快成為提洛爾賣藝人們的最愛,這些賣藝人在冬天常奔波于歐洲各地演唱賺錢。
“Admired for its resistance to Napoleon, Tyrol was very popular with allied countries and its best singers, like the Rainer family, were world stars,” said Ebeling-Winkler.
艾柏林溫克勒說:“提洛爾因抵御拿破侖的侵略而受到尊敬,在同盟國享有較高聲望,而當(dāng)?shù)氐囊恍╉敿壐枋秩缋准{家族,則是世界級的歌星。”
These artists gave Silent Night worldwide fame, performing it at the royal court in London in 1827,in Moscow in 1831 and in New York in 1839.
正是這些藝人讓《平安夜》成為譽滿全球的經(jīng)典歌曲,他們分別于1827年、1831年和183神前往英國倫敦的王室、莫斯科和紐約演出.
By this time, its origins had been largely forgotten and Mohr died in 1848 without ever knowing of his song’s success.
直到那個時候,這首歌的始創(chuàng)人已幾乎被遺忘,穆爾于1848年 去世,死前他都不知道他的作品獲得了如此成功。
Franz Xaver Gruber only found out about it in 1854 when the carol was almost attributed to Michael Haydn, the brother of famed composer Joseph Haydn.
弗蘭茲艾克塞瓦格魯伯也是到了1854年才為人所知,當(dāng)時這首歌差點被認(rèn)為是著名作曲家約瑟夫海頓的弟弟邁克爾?海頓所創(chuàng)作。
But Silent Night had already made its way into German school books and into the Catholic and Protestant churches.
但此時《平安夜》已經(jīng)進(jìn)人了德國學(xué)校的課本,并且已開始在天主教和基督教教堂中傳唱,
Every year, thousands of tourists, many from Asia, travel to the little village to take part in a Christmas Eve ceremony in front of the small chapel.
每年圣誕節(jié)都會有大批游客(很多來自亞洲)來到歐本朵夫村莊,參加在教堂前舉行的“平安夜”吟唱儀式。
The origin of Christmas tree is not as clear as Silent Night
圣誕樹的起源就不像《平安夜》那么清楚了。
Legend suggests that, in the late 16th century, Martin Luther (the founder of the Protestant religion) was the first to decorate an indoor tree with candles when he attempted to recreate the stars shining over a forest of evergreens.
傳說在16世紀(jì)后期,馬丁路德(新教創(chuàng)始人)是第一個在室內(nèi)裝飾樹的人。為了創(chuàng)造出在常青的樹林上星星閃耀的模樣,他將點燃的蠟燭插在樹上。
The first mention of decorated trees being taken indoors came in 1605 in Germany—a country with a long Christmas tree history! The trees were initially decorated with fruit and sweets together with hand made objects such as quilted snowflakes and stars. German Christmas Markets began to sell shaped gingerbreads and wax ornaments which people bought as souvenirs of the fair and took home to hang on their tree.
室內(nèi)裝飾樹首次被提及是在1605年的德國,一個擁有很長圣誕樹歷史的國家。最初人們用水果、糖果以及像縫制的雪花和星星等手工制品來裝飾樹。德國圣誕市場開始出售造型姜餅和蠟燭,人們從市場里買來作為禮物,并帶回家掛在樹上。
Tinsel was also
invented in Germany in about 1610. Up until fairly recently real silver was used, which was pulled into wafer thin strips by special machines. This was durable but tarnished quickly and many experiments took place to try and find an alternative-including a mix of lead and tin, which was too heavy and kept breaking. It was only in the mid 20th century that a viable alternative was found.
金屬絲大約在1610年左右發(fā)明于德國,是將金屬放到特殊的機(jī)器里制成的纖細(xì)的線圈,直到最近還沿用真銀。金屬絲雖然很耐用但是容易生銹。人們做了許多實驗,試圖從中找到替代品。這其中包括錫錫混合物,但太重而且容易斷裂。只有到了20世紀(jì)中期人們才找到了能使用的替代品。
Artificial trees were invented in the 1880s in a bid to try and stop some of the damage being caused to real trees due to people lopping the tip off large trees,thus preventing the trees from growing any further. It got so bad in Germany that laws had to be brought in to prevent people having more than one tree.
為了防止人們在為了抑制真樹長髙,進(jìn)行修剪時對樹木造成的破壞行為,人們在19世紀(jì)80年代發(fā)明了人造圣誕樹。它賣得太好了,造成德國政府不得不立法規(guī)定每家只能擁有一棵圣誕樹。
猜你喜歡:
1.好聽的圣誕音樂
5.圣誕歌英文版歌詞